47745IQPL KUCHENKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2SK SPORÁK NÁVOD NA POUŽÍVANIE 37
PŁYTA GRZEJNA – PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKIDo gotowania na indukcyjnych polachgrzejnych należy używać wyłącznie od‐powiednich naczyń kuchennych.NACZYNI
Mocgrza‐niaZastosowanie: Czas Wskazówki3-4 Gotowanie na parze warzyw, ryb, mię‐sa20-45minDodać kilka łyżek wody4-5 Gotowanie ziemniaków na parze 20-60
PŁYTA GRZEJNA – KONSERWACJA I CZYSZCZENIEOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział „Informacje dotyczącebezpieczeństwa”.Zagrożenie poparzeniem ciepłem reszt‐kowym!Za
PIEKARNIK – CODZIENNA EKSPLOATACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział „Informacje dotyczącebezpieczeństwa”.WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIEURZĄDZENIA1.Obrócić pokrętło w
Funkcja piekarnika ZastosowanieRozmrażanieRozmrażanie zamrożonej żywności. Pokrętło regulacji tempera‐tury musi znajdować się w położeniu wyłączenia.1
PIEKARNIK – FUNKCJE ZEGARAWYŚWIETLACZ1 2 34561Wskaźniki funkcji2Wskazanie czasu3Wskaźniki funkcji4Przycisk „+”5Przycisk wyboru6Przycisk „-”Funkcja zeg
KORZYSTANIE Z AKCESORIÓWOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział „Informacje dotyczącebezpieczeństwa”.WKŁADANIE BLACHY DOPIECZENIAUmieścić blachę pośrodku komory pi
Wkładanie rusztu piekarnika razem z głębokąblachą do pieczeniaUmieścić ruszt piekarnika na głębokiej blasze dopieczenia. Wsunąć głęboką blachę do piec
12Zdejmowanie prowadnic teleskopowych1.Nacisnąć i przytrzymać zatrzask z przoduprowadnicy teleskopowej.2.Odciągnąć przednią część prowadnicy tele‐skop
PIEKARNIK – PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKIUWAGA!W przypadku pieczenia bardzo wilgot‐nych ciast należy stosować głęboką bla‐chę do pieczenia. Sok z owoców
SPIS TREŚCI4 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA7 OPIS URZĄDZENIA8 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM9 PŁYTA GRZEJNA – CODZIENNA EKSPLOATACJA10 PŁYTA GRZEJNA – P
ProduktRodzaj blachyi poziom umie‐szczenia potrawyCzas wstępnegonagrzewania (mi‐nuty)Temperatura(°C)Czas pieczenia/gotowania (minu‐ty)Ciasto drożdżo‐w
ProduktRodzaj blachyi poziom umie‐szczenia potrawyCzas wstępnegonagrzewania (mi‐nuty)Temperatura(°C)Czas pieczenia/gotowania (minu‐ty)Tarta jabłkowa(1
PIECZENIE Z TERMOOBIEGIEM ProduktRodzaj blachy ipoziom piekarni‐kaCzas wstępnegonagrzewania (mi‐nuty)Temperatura(°C)Czas pieczenia/gotowania (minu‐ty)
ProduktRodzaj blachy ipoziom piekarni‐kaCzas wstępnegonagrzewania (mi‐nuty)Temperatura(°C)Czas pieczenia/gotowania (minu‐ty)Ciasto w głębo‐kiej blasze
ProduktRodzaj blachy ipoziom piekarni‐kaCzas wstępnegonagrzewania (mi‐nuty)Temperatura(°C)Czas pieczenia/gotowania (minu‐ty)Rumuński bisz‐kopt tradycy
PIECZENIE KONWEKCYJNE ProduktRodzaj blachy i poziomumieszczenia potrawyCzaswstępnegonagrzewa‐nia (minuty)Temperatura(°C)Czas pieczenia/gotowania (mi‐n
ProduktRodzaj blachy i poziomumieszczenia potrawyCzaswstępnegonagrzewa‐nia (minuty)Temperatura(°C)Czas pieczenia/gotowania (mi‐nuty)Nadziewaneciasto d
1) Po wyłączeniu urządzenia pozostawić ciasto w piekarniku na 7 minut.2) Po wyłączeniu urządzenia pozostawić ciasto w piekarniku na 10 minut.3) Ustawi
PIZZA ProduktRodzaj blachy i poziom pie‐karnikaCzas wstęp‐nego nagrze‐wania (minu‐ty)Temperatura(°C)Czas pie‐czenia/gotowa‐nia (minu‐ty)Szarlotka (120
PIEKARNIK – KONSERWACJA I CZYSZCZENIEOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział „Informacje dotyczącebezpieczeństwa”.• Przód urządzenia należy myć miękką szmatkązwilż
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACHDziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniejbezawaryjnej pracy i wyposażyliśm
OSTRZEŻENIE!Przy wyjmowaniu wewnętrznej szyby zzamontowanych drzwi może dojść donagłego zamknięcia drzwi.OSTRZEŻENIE!Przed przystąpieniem do czyszczen
3.Przymknąć drzwi piekarnika do pierwszejpozycji otwarcia (do połowy). Następnie po‐ciągnąć drzwi do siebie, wyjmując je z mo‐cowania.114.Umieścić drz
Zakładanie drzwi i szyb44556Po zakończeniu czyszczenia założyć drzwi pie‐karnika. W tym celu należy wykonać powyższeczynności w odwrotnej kolejności.W
CO ZROBIĆ, GDY…Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieUrządzenie nie działa. Zadziałał bezpiecznik wskrzynce bezpieczników.Sprawdzić bezpiecznik. Jeżeli
Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieNa wyświetlaczu widocznejest wskazanie .Średnica dna naczynia jest zamała w stosunku do polagrzejnego.Przenieść
INSTALACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział „Informacje dotyczącebezpieczeństwa”.MIEJSCE INSTALACJIURZĄDZENIABAUrządzenie wolnostojące można ustawić obokszaf
Przewód zasilający nie może dotykaćczęści urządzenia pokazanej na ilustra‐cji.36www.aeg.com
OBSAH39 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY42 POPIS VÝROBKU43 PRED PRVÝM POUŽITÍM44 VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE45 VARNÝ PANEL – UŽITOČNÉ RADY A TIPY47 VARNÝ P
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKYĎakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytoldokonalý výkon po mnoho rokov, za
BEZPEČNOSTNÉ POKYNYPred inštaláciou a použitím si pozorne prečítajtetúto príručku:• Pre vašu osobnú bezpečnosť a ochranu váš‐ho majetku• Pre ochranu
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacjiurządzenia należy uważnie przeczytać instrukcjęobsługi:• ze względu na
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐nenú zásuvku elektrickej siete.• Keď pripájate elektrické spotrebiče do elektric‐kej siete, dávajte pozor
nuté tepelné vodiče). Nadmerné odrážanietepla môže poškodiť varný povrch.• Ak máte implantovaný kardiostimulátor, musí‐te dodržiavať dostatočnú vzdial
POPIS VÝROBKUCELKOVÝ PREHĽAD1091 12 3 4 567812341Ovládače varného panelu2Ukazovateľ teploty3Ovládač teploty4Elektronický programátor5Ovládač funkcií r
PRED PRVÝM POUŽITÍMVAROVANIEPozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.POZORPri otváraní dvierok vždy držte rukoväťv strede.PRVÉ ČISTENIE• Vyberte všetky č
VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIEVAROVANIEPozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.NASTAVENIA VARNÝCH STUPŇOVOtočný ovlá‐dačPopis0 Poloha Vypnuté1-9Nas
VARNÝ PANEL – UŽITOČNÉ RADY A TIPYIndukčné varné zóny používajte s vhod‐ným riadom.RIAD PRE INDUKČNÉ VARNÉZÓNYPri indukčnom varení výkonné elektro‐mag
VarnýstupeňPoužitie: Čas Rady6-7 Šetrné vyprážanie: rezne, teľacie cor‐don bleu, kotlety, mäsové guľky, klo‐básy, pečeň, zásmažka, vajíčka, lie‐vance,
VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIEVAROVANIEPozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.Hrozí nebezpečenstvo popálenia zvy‐škovým teplom!Spotrebič nechajte
RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIEVAROVANIEPozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.ZAPNUTIE A VYPNUTIESPOTREBIČA1.Otočte otočný ovládač funkcií rúry na prí‐sl
RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIEDISPLEJ1 2 34561Ukazovatele funkcií2Zobrazenie času3Ukazovatele funkcií4Tlačidlo „+“5Tlačidlo voliča6Tlačidlo „-“Funkcia časomeru
• Informacja dotycząca wymaganego napięciaznajduje się na tabliczce znamionowej.• Konieczne jest również zastosowanie odpo‐wiednich wyłączników obwodu
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVAVAROVANIEPozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.VLOŽENIE PLECHU NA PEČENIEPlech položte do stredu dutiny rúry, medzi pred‐nú a
TELESKOPICKÉ LIŠTYTeleskopické lišty sú namontované v úrovniach 2 a 3. Môžete ich odstrániť a namontovať do inejúrovne okrem úrovne 4.1 cmInštalácia t
TELESKOPICKÉ LIŠTY – VKLADANIE PRÍSLUŠENSTVA RÚRYPlech na pečenie alebo hlboký pekáč položte nateleskopické lišty.Spoločné zasunutie roštu a hlbokého
RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPYPOZORNa pečenie veľmi šťavnatých zákuskovpoužite hlboký plech na pečenie. Ovoc‐né šťavy môžu spôsobiť trvalé škvrnyna smalt
PokrmTyp plechu aúroveň rúryDoba predhriatia(v minútach)Teplota (°C)Doba pečenia (vminútach)Malé koláče (500g)Smaltovanýplech na úrovni 210 160 - 180
PokrmTyp plechu aúroveň rúryDoba predhriatia(v minútach)Teplota (°C)Doba pečenia (vminútach)Tradičný rumun‐ský piškótový ko‐láč (600 + 600 g)2 okrúhle
PokrmTyp plechu aúroveň rúryDoba predhriatia(v minútach)Teplota (°C)Doba pečenia (vminútach)Kysnutý koláč sjablkami (2000 g)smaltovanýplech na úrovni3
PokrmTyp plechu aúroveň rúryDoba predhriatia(v minútach)Teplota (°C)Doba pečenia (vminútach)Vianočný koláč(2400 g)smaltovanýplech na úrovni210 150 - 1
PokrmTyp plechu aúroveň rúryDoba predhriatia(v minútach)Teplota (°C)Doba pečenia (vminútach)Maslový koláč(600 + 600 g)smaltovanýplech na úrovni1 a 310
Pokrmy Typ plechu a úroveň rúryDoba pred‐hriatia (vminútach)Teplota(°C)Doba pečenia (vminútach)Celé kura(1 400 g)rošt na úrovni 2, plech napečenie na
• Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbarwieniusię emalii:– nie należy kłaść żadnych przedmiotów bez‐pośrednio na dnie urządzenia ani przykry‐wać go folią
Pokrmy Typ plechu a úroveň rúryDoba pred‐hriatia (vminútach)Teplota(°C)Doba pečenia (vminútach)Koláč s posýp‐kou (1500 g)Smaltovaný plech naúrovni 210
FUNKCIA PIZZA Pokrm Typ plechu a úroveň rúryDoba pred‐hriatia (v mi‐nútach)Teplota(°C)Doba pe‐čenia (vminútach)Jablkový koláč(1200 + 1200 g)2 okrúhle
RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIEVAROVANIEPozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.• Prednú stranu spotrebiča vyčistite mäkkouutierkou navlhčenou vo vode s p
VAROVANIEAk sú sklenené tabule dvierok poškode‐né alebo poškriabané, sklo zoslabne amôže prasknúť. Aby ste predišli ichprasknutiu, vymeňte ich. Bližši
3.Dvierka rúry privrite, aby zostali v prvej po‐lohe (do polovice otvorené). Potom ich po‐tiahnite vpred a vyberte z lôžok.114.Položte dvierka na stab
Opätovná montáž dvierok a skleneného panelu44556Po dokončení čistenia nasaďte dvierka rúry. Primontáži zvoľte opačný postup.VYBRATIE ZÁSUVKYZásuvka na
ČO ROBIŤ, KEĎ...Problém Možná príčina RiešenieSpotrebič nepracuje. Vyhodená poistka v poistko‐vej skrinke.Skontrolujte poistku. Ak sapoistka vyhodí vi
Problém Možná príčina RiešenieNa displeji sa zobrazí ačíslo.Porucha spotrebiča. Odpojte spotrebič na určitýčas od elektrického napája‐nia. Odpojte p
INŠTALÁCIAVAROVANIEPozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.UMIESTNENIE SPOTREBIČABAVáš voľne stojaci spotrebič môžete nainštalovaťso skrinkami na jednej
SLOVENSKY69
OPIS URZĄDZENIAWIDOK URZĄDZENIA1091 12 3 4 567812341Pokrętła płyty grzejnej2Wskaźnik temperatury3Pokrętło regulacji temperatury4Sterowanie elektronicz
70www.aeg.com
SLOVENSKY71
www.aeg.com/shop 892942802-A-022012
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEMOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział „Informacje dotyczącebezpieczeństwa”.UWAGA!W celu otwarcia drzwi należy zawszetrzymać za uchwyt na ś
PŁYTA GRZEJNA – CODZIENNA EKSPLOATACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział „Informacje dotyczącebezpieczeństwa”.MOC GRZANIAPokrętło Funkcja0 Pozycja wyłączenia1
Comments to this Manuals