AEG HK884400FS User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Unknown AEG HK884400FS. Aeg HK884400FS Vartotojo vadovas

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
HK884400FS LT Naudojimo instrukcija 2
MKУпатство за ракување 19
PL Instrukcja obsługi 38
ROManual de utilizare 56
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1 - ROManual de utilizare 56

HK884400FS LT Naudojimo instrukcija 2MKУпатство за ракување 19PL Instrukcja obsługi 38ROManual de utilizare 56

Page 2 - PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI

tumėte. Kai laikas baigiasi, kaitvietė iš‐jungiama.• Norėdami išjungti garso signalą: pa‐lieskite Minute MinderTriskart palieskite , kad būtų atida

Page 3 - 1. SAUGOS INFORMACIJA

5.1 Prikaistuviai indukcinėmskaitvietėmsIndukcinėms kaitvietėms naudo‐kite tinkamus prikaistuvius.Prikaistuvių medžiaga• tinkama: ketus, plienas, emal

Page 4 - SAUGOS INSTRUKCIJA

Kaitini‐moly‐gisNaudojimas: Trukmė Patarimai Vardinėsgalios su‐vartojimas1Norint išlaikyti paga‐mintą maistą šiltąpagal po‐reikįUždenkite prikaistuvį

Page 5 - 2.3 Valymas ir priežiūra

6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRAPrietaisą valykite po kiekvieno naudoji‐mo.Visada naudokite prikaistuvius, kuriųdugnas švarus.Įbrėžimai ar tamsios dėmės stiklo

Page 6 - 3. GAMINIO APRAŠYMAS

Problema Galima priežastis Galimas sprendimo bū‐das Nustatytas didžiausiaskaitinimo lygis.Esant didžiausiam kaiti‐nimo lygiui, galios dydisyra toks p

Page 7 - 3.3 Ekrano rodmuo

Problema Galima priežastis Galimas sprendimo bū‐dasEkrane rodoma E4. Prietaise aptikta klaida,nes prikaistuvis užkais‐tas tuščias. Veikia kait‐viečių

Page 8 - 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS

8.3 Įrengimasmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm

Page 9 - LIETUVIŲ 9

Jeigu naudojate apsauginę pertvarą (pa‐pildomas priedas1)), 2 mm tarpas oruipriekyje ir apsauginės grindys tiesiai poprietaisu yra nebūtinos.Jeigu pri

Page 10

buitinėmis atliekomis. Atiduokite šįgaminį į vietos atliekų surinkimopunktą arba susisiekite su vietnossavivaldybe dėl papildomosinformacijos.18www.ae

Page 11 - LIETUVIŲ 11

СОДРЖИНА1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ . .

Page 12

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. SAUGOS INSTRUKCIJA

Page 13 - 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИПред монтажата и употребата на овој апарат,внимателно прочитајте ги доставените упатства.Производителот не е одговорен ако не

Page 14

• Не управувајте со апаратот со надворешен тајмерили со посебен систем за далечинско управување.• Готвењето на плотна со маст или масло безнадзор може

Page 15 - 8. ĮRENGIMAS

помеѓу дното од апаратот и горнатафиока да е доволен за циркулацијана воздух.• Проверете дали просторот завентилација од 2 mm помеѓугорната работна по

Page 16 - 8.3 Įrengimas

од маснотиите и маслата когаготвите со нив.• Пареата којашто ја испуштамаслото коешто е многу жешкоможе да предизвика спонтанозапалување.• Искористено

Page 17 - 9. TECHNINĖ INFORMACIJA

3. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ3.1 Генерален преглед1 235 41Индуктивна рингла2Индуктивна рингла3Индуктивна рингла4Контролна табла5Индуктивна рингла3.2 Изглед на

Page 18

сензорско поле функција7За подесува на тајмерот ( AutomaticCounter , Power-off timer и MinuteMinder ).8 / За нагодување на поставките.9OK Потврдува

Page 19 - ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ

3.4 Преостаната топлинаПРЕДУПРЕДУВАЊЕПосле секое готвење ринглатаостанува жешка. Опасност одизгореници!Индукциските рингли ја произведуваатнеопходната

Page 20 - 1.2 Општа безбедност

1.Допрете го ( засветува наекранот).2.Веднаш допрете ја потребнатапоставка за загревање. После 3секиунди се појавува наекранот.За да ја исклучите

Page 21 - ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ

времето ќе заврши, ринглата сеисклучува.• За да го запрете звукот: допрете го4.9 STOP+GOФункцијата ги поставува ситерингли што работат на најниска ј

Page 22 - 2.2 Употребете

5. ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИИНДУКЦИСКИ РИНГЛИКај индукциските рингли се создавасилно електро-магнетно поле коесоздава топлина во садот многу брзо.5.1

Page 23 - 2.4 Расходување

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai per‐skaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako užsužalojimus ir žal

Page 24 - 3. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ

работа зависи од нивото напоставка на топлина идолжината на готвењето.5.6 Примери на уреди заготвењеВрската помеѓу поставката за јачинана топлина и по

Page 25 - 3.3 Приказ

ПоставувањетемператураУпотребувајте за: Time(Време)Совети Номиналнапотрошувачка наструја9 -12Благо пржење:шницли, телешкиспецијалитет (гордонблу), кот

Page 26 - 4. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА

7. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИПроблем Можна причина РешениеНе можете да говклучите апаратот илида ракувате со него. Вклучете го апаратотповторно и нагодете

Page 27 - МАКЕДОНСКИ 27

Проблем Можна причина РешениеЗадното светло евклучено но контрастотна екранот е лош.На екранот има тополсад за готвење.Тргнете го предметот иоставете

Page 28

Проблем Можна причина РешениеСе пали E4 Настанала грешка воапаратот бидејќи садотза готвење изврел.Заштитата одпрегревање наринглите иавтоматскотоискл

Page 29 - 5. ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИ

8.3 Комплетmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B

Page 30 - 5.6 Примери на уреди за

Ако ја користите заштитната кутија(дополнителен додаток1)), предниотвоздушен простор од 2 mm изаштитниот под директно подапаратот не се потребни.Не мо

Page 31 - 6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ

озанчени со симболот воотпадот од домаќинството.Вратете го производот во вашиотлокален капацитет зарециклирање или контактирајте јавашата општинска

Page 32 - 7. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .

Page 33 - МАКЕДОНСКИ 33

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsłu‐gi

Page 34 - 8. МОНТАЖА

• Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkiteprietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arbagesinimo apdangalu.• Nelaikykite daiktų ant

Page 35 - 8.3 Комплет

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrze‐wają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Niedotykać element

Page 36 - 9. ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ

• Zachować minimalne odstępy od in‐nych urządzeń i mebli.• Zachować ostrożność podczas prze‐noszenia urządzenia, ponieważ jestono ciężkie. Zawsze używ

Page 37 - МАКЕДОНСКИ 37

• Po każdym użyciu wyłączyć polegrzejne. Nie polegać na działaniuukładu wykrywania obecności naczyń.• Nie używać urządzenia jako powierz‐chni roboczej

Page 38 - OBSŁUGA KLIENTA

3. OPIS URZĄDZENIA3.1 Widok urządzenia1 235 41Indukcyjne pole grzejne2Indukcyjne pole grzejne3Indukcyjne pole grzejne4Panel sterowania5Indukcyjne pole

Page 39 - POLSKI 39

pole czujnika funkcja7Służy do ustawiania zegara ( Stoper ,Wyłącznik czasowy , Minutnik ).8 / Służy do wyboru ustawień.9OK Potwierdzenie ustawienia

Page 40 - 2.1 Instalacja

3.4 Ciepło resztkoweOSTRZEŻENIE!Po zakończeniu gotowania polegrzejne pozostaje wciąż gorące.Ryzyko poparzenia!Indukcyjne pola grzejne wytwarzająciepło

Page 41 - 2.2 Zastosowanie

2.Szybko dotknąć żądanego ustawie‐nia mocy grzania. Po upływie 3 se‐kund na wyświetlaczu pojawi się .Aby wyłączyć tę funkcję, należy zmienićustawieni

Page 42 - 2.4 Utylizacja

Gdy działa funkcja , nie można zmie‐niać ustawienia mocy grzania.Funkcja nie blokuje funkcji zegara.• Aby włączyć tę funkcję, należy do‐tknąć symbo

Page 43 - 3. OPIS URZĄDZENIA

• nieodpowiedni: aluminium, miedź, mo‐siądz, szkło, ceramika, porcelana.Naczynie nadaje się do stosowania napłycie indukcyjnej, jeżeli…• ... możliwe j

Page 44 - 3.3 Wyświetlacz

Us‐ta‐wie‐niemocygrzaniaZastosowanie: Czas Wskazówki Znamiono‐we zużycieenergiielektrycznej1Podtrzymywanie ciep‐ła ugotowanej potrawyzależnie odpotrze

Page 45 - 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

jungiate prietaisą ir netoli esančius liz‐dus• Įsitikinkite, ar prietaisas tinkamai įreng‐tas. Dėl laisvo ir netinkamo elektrosmaitinimo laido ar kišt

Page 46

6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIEUrządzenie należy oczyścić po każdymużyciu.Zawsze używać naczyń z czystymdnem.Zarysowania lub ciemne plamyna płycie cerami

Page 47 - 5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

Problem Prawdopodobna przy‐czynaŚrodek zaradczy Ustawiono maksymalnąmoc grzania.Maksymalna moc grza‐nia jest równa mocy uru‐chamianej przy włącze‐niu

Page 48

Problem Prawdopodobna przy‐czynaŚrodek zaradczyWyświetla się E orazliczba.Urządzenie wykryło błąd. Odłączyć na pewienczas urządzenie od zasi‐lania. Od

Page 49 - POLSKI 49

• Numer seryjny ...8.1 Urządzenia do zabudowy• Urządzeń do zabudowy wolno używaćdopiero po ich zamontowaniu w odpo‐wiednich szafkach

Page 50 - 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

min.38 mmmin.2 mmW przypadku zastosowania kasetyochronnej (wyposażenie dodatkowe1))nie ma konieczności pozostawienia 2mm przestrzeni wentylacyjnej z p

Page 51 - POLSKI 51

Pole grzejne Moc znamio‐nowa (maksy‐malna mocgrzania) [W]Z włączonąfunkcją Power[W]Maksymalnyczas działaniafunkcji Power[min.]Minimalnaśrednica na‐czy

Page 52 - 8. INSTALACJA

CUPRINS1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGU

Page 53 - 8.3 Montaż

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cuatenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este res‐

Page 54 - 9. DANE TECHNICZNE

• Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau uleipoate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu.• Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu

Page 55 - 10. OCHRONA ŚRODOWISKA

Conexiunea la reţeauaelectricăAVERTIZARERisc de incendiu şi de electrocu‐tare.• Toate conexiunile electrice trebuierealizate de către un electrician c

Page 56 - PENTRU REZULTATE PERFECTE

• Nuvalykite prietaisą drėgna, minkštašluoste. Naudokite tik neutralius plo‐viklius. Nenaudokite šveičiamųjų pro‐duktų, šveitimo kempinių, tirpiklių a

Page 57 - ROMÂNA 57

• Nu ţineţi vase pe panoul de comandă.• Nu permiteţi evaporarea completă a li‐chidului din vase.• Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsaobiecte sau vas

Page 58 - 2.1 Instalarea

3.2 Configuraţia panoului de comandăOKP148530P148530P148530P148530123457896Folosiţi câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afişajele, indic

Page 59 - 2.2 Utilizarea

FGBACDEA)Zonele de gătitB)Automatic CounterC)Power-off timerD)Minute MinderE)Indicator Minute MinderF)Blocarea tastelor este activă.G)Funcţia este a

Page 60 - 3. DESCRIEREA PRODUSULUI

4.2 Oprirea automatăFuncţia dezactivează automat aparatuldacă:• Dacă toate zonele de gătit sunt dezac‐tivate.• Nu setaţi nivelul de căldură după acti‐

Page 61 - 3.3 Afişaj

se înfierbântă, culoarea inelului se modi‐fică.Pentru dezactivare, schimbaţi nivelul degătit.4.7 Sistemul de control alnivelului puteriiSistemul de co

Page 62 - 4. UTILIZAREA ZILNICĂ

când aparatul este în curs de oprire.Pe afişaj va apărea mesajul conformcăruia Dispozitivul de siguranţă pentrucopii este activ.•Dezactivaţi aparatul

Page 63 - 4.6 Power Boost

• şuierat, bâzâit: funcţionează ventilato‐rul.Zgomotele sunt normale şi nu indică ni‐cio defecţiune a aparatului.5.4 Economisirea energieiCum se econo

Page 64

Ni‐veldecăldurăUtilizare pentru: Durata Recomandări Consumnominal deenergie7 -9Cartofi gătiţi la abur 20 - 60 min Utilizaţi maxim ¼ l deapă pentru 750

Page 65 - 5. SFATURI UTILE

7. DEPANAREProblemă Cauză posibilă SoluţieAparatul nu poate fi por‐nit sau utilizat. Activaţi aparatul din nouşi setaţi nivelul decăldură în mai puţi

Page 66 - 5.6 Exemple de utilizări ale

Problemă Cauză posibilă SoluţieLumina de fundal esteactivă, dar contrastul afi‐şajului este slab.Pe afişaj este un vasfierbinte.Îndepărtaţi obiectul ş

Page 67 - 6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo,kurios funkcijos veikia. jutiklio laukas funkcija1Įjungiamas ir

Page 68 - 7. DEPANARE

le de pe plăcuţa cu date tehnice, codulformat din trei caractere pentru vitrocera‐mică (se află în colţul suprafeţei desticlă) şi mesajul de eroare ca

Page 69 - ROMÂNA 69

< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.

Page 70 - 8. INSTALAREA

9. INFORMAŢII TEHNICEModell HK884400FS Prod.Nr. 949 595 091 00Typ 58 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduction 7.4 kW Made in GermanySer.Nr. ...

Page 74

www.aeg.com/shop892934406-B-012013

Page 75 - ROMÂNA 75

Ekrane rodoma kaitvie‐tėAprašas?Ant kaitvietės neuždėtas prikaistuvis.AVeikia automatinio įkaitinimo funkcija. OptiHeat Control. Kaitvietė išjungt

Page 76 - 892934406-B-012013

P148530P1485304.5 Automatinis įkaitinimasĮjungus automatinio įkaitinimo funkciją,kaitvietė greičiau įkaista iki reikiamostemperatūros. Įjungus šią fun

Comments to this Manuals

No comments