Bedienungsanleitung/Garantie 04Gebruiksaanwijzing 14Mode d’emploi 22Instrucciones de servicio 30Istruzioni per l’uso 38Instruction Manual 46Instrukcja
Deutsch10• SchwenkenSiedenProjektorindiegewünschteStellung.• AnderUnterseitedesProjektorsbendetsicheinEinstellrad(10),mitdemSie
Deutsch11GarantieGarantiebedingungen1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Deutsch12GarantieabwicklungSollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Deutsch13EntsorgungBedeutung des Symbols „Mülltonne“Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.Nutzen Sie die für die Ents
Nederlands14GebruiksaanwjzingDank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten.Symbolen in deze bedien
Nederlands15• Opennooitdebehuizingvanhetapparaat.Doorondeskundigereparatieskunnenaanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het
Nederlands16Speciale veiligheidsinstructies• Hetapparaatmagnietopextreemhete,koude,stofgeofvochtigeplaat-senwordengebruikt.• Kieseen
Nederlands17Ingebruikname• Plaatshetapparaatopeendroog,anti-slipoppervlakwaaruhetapparaatmakkelkkunt bedienen.• Haaldebeschermfolie
Nederlands18VolumeMet de VOLUME-regelaar (18) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen. De kloktijd instellen (24 h)1. Zet de schakelaar SETTING (2
Nederlands19• Inplaatsvaneenradiosignaalhoortunueensignaalbhetbereikenvandewektd.Uitschakelen van het weksignaalSchuif de functiesch
DeutschInhaltÜbersicht der Bedienelemente ...Seite 3Bedienungsanleitung ... Seite 4Technische Daten ...
Nederlands20Reiniging LET OP:Dompel het apparaat nooit onder water.• Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltddestekeruitdecontactdoos.• Re
Nederlands21VerwijderingBetekenis van het symbool “vuilnisemmer”Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.Maak voor het af
Français22Mode d’emploiMerci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction.Symboles de ce mode d’emploiLes inf
Français23• N’ouvrezjamaisleblocmoteurdel’appareil.Desréparationsmalappropriéespeuvententraîner des risques importants pour l’utilisateur
Français24Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil• N’utilisezjamaiscetappareildansdesendroitsparticulièrementchauds,froids,pous-siér
Français25Avant la première utilisation• Sélectionnerunemplacementadéquatpourl’appareil:sec,platetnonglissant,oùilpeutêtrefacilement
Français26Volume Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (18). Programmation de l’heure (24 h)1. Réglez le bouton de réglage SETTIN
Français27• Lorsquel’heurederéveilestatteinte,aulieudelaradio,vousentendezunsignalsonore.Suppression du signal de réveilPour supprimer
Français28Régler l’heure de projecteurHeures : Enfoncez simultanément les boutons “T” (9) et “H” (3).Minutes : Enfoncez simultanément les boutons “T
Français29EliminationSignification du symbole “Elimination“Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagè
Overzicht van de bedieningselementenListe des différents éléments de commandeIndicación de los elementos de manejo Elementi di comandoOverview of the
Español30Instrucciones de servicioGracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización.Símbolos en este manual de instruccion
Español31• Jamásseabrirálacarcasadelcuerpodelaparato.Lasreparacionesmalhechaspue-den generar considerables peligros para el usuario. En
Español32Observaciones especiales de seguridad• Noutiliceelequipoenambientesextremamentecalientes,fríos,polvorientosohúme-dos.• Elijaun
Español33Puesta en marcha• Seleccioneunlugaradecuadoparaeldispositivo,comounazonaseca,uniformeynodeslizante en la que pueda usarlo fáci
Español34Volumen Con el regulador de volumen VOLUME (18) se deja regular el volumen deseado. Regulación de la hora (24 h)1. Coloque el interruptor de
Español35• Envezdelaseñaldelaradio,seescucharáahoraalalcanzarlahoradellamadauntono de señal.Parada de la señal de llamadaPara parar
Español36Ajuste de la hora del proyectorHoras: Pulse la tecla “T” (9) y la “H” (3) al mismo tiempo.Minutos: Pulse la tecla “T” (9) y la “M” (2) al m
Español37EliminaciónSignificado del símbolo “Cubo de basura”Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés-tica
Italiano38Istruzioni per l’usoVi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddis
Italiano39• Collocarel’apparecchioinmodocheleapertureperl’aerazioneesistentinonvenganocoperte.• Nontoglieremailaprotezionedell’appa
Deutsch4BedienungsanleitungVielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.Symbole in die
Italiano40Avvertenze di sicurezza speciali• Nonusarel‘apparecchioinpostiestremamentepolverosi,freddi,caldioumidi.• Scegliereunluogoido
Italiano41Messa in funzione• Scegliereunluogoidoneoperildispositivo,cioèun’areaasciutta,regolareenonscivolosaincuisipuòfacilmenteu
Italiano42VolumeSipuòregolareilvolumedesideratoconilregolatoreVOLUME(18).Impostazione dell’ora (24 h)1. Portare il commutatore di regolazi
Italiano43Spegnere il segnale della svegliaPer spegnere il segnale della sveglia, spingere il selettore funzioni (19) sulla posizione OFF.Allarme ad i
Italiano44Pulizia CAUTION: Non immergete l’apparecchio in acqua.• Primadipulireestraetelaspina.• Pulitel’apparecchioconunpannoleggermente
Italiano45SmaltimentoSignificato del simbolo “Eliminazione”Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.Pe
English46Instruction ManualThank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.Symbols in these Instructions for UseImporta
English47• Neveropenthehousingofthedevice.Incorrectrepairscanconstituteaconsiderablerisk for the user. Should the device become damaged,
English48Special Safety Instructions• Donotusethedeviceinlocationsthatareextremelyhot,cold,dustyormoist.• Selectasuitablelocationf
English49Putting into function• Selectaproperplaceforthedevicesuchasadry,andevennonslipareawhereyoucan easily operate the device.•
Deutsch5• NiemalsdasGehäusedesGerätesöffnen.DurchunsachgemäßeReparaturenkönnenerhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädig
English50VolumeThe desired volume can be sent using the VOLUME regulator (18). Setting of the Clock (24 h)1. Set the adjustment switch SETTING (20) t
English51Turning off the AlarmIn order to turn off the alarm, move the function switch (19) to the OFF position.Automatic Alarm IntervalTheautomatica
English52Cleaning CAUTION:Do not dip the appliance in water.• Removetheplugbeforecleaning.• Cleantheappliancewithaslightlyhumidclothwith
English53DisposalMeaning of the “Dustbin” SymbolProtect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.Please return an
Język polski54Instrukcje obsługiDziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści.Symbo
Język polski55• Urządzenienależywtakisposóbustawić,żebyistniejąceotworywentylacyjneniezosta-ły przykryte.• Nigdyniewolnootwieraćobudo
Język polski56Specjalne wskazówki bezpieczeństwa• Nieużywajurządzeniawbardzogorących,zimnych,zapylonychlubwilgotnychmiej-scach.• Proszęwy
Język polski57Uruchomienie• Wybraćodpowiedniemiejscedlaurządzenia,np.suche,niezbytśliskiemiejsce,gdziemożna łatwo je obsługiwać.• Usunąć
Język polski58Siła głosuRegulatorem głośności VOLUME (18) można ustawić pożądaną głośność. Ustawianie czasu (24 h)1. Ustawić przełącznik regulacyjny
Język polski59• WmiejscesygnałuradiowegowporzebudzeniausłysząPaństwosygnałbrzęczyka.Wyłączanie sygnału budzeniaAby wyłączyć sygnał budzenia
Deutsch6Spezielle Sicherheitshinweise• DasGerätnichtanextremheißen,kalten,staubigenoderfeuchtenOrtenverwenden.• WählenSieeinengeeignet
Język polski60Czyszczenie UWAGA:Proszę nie wsadzać urządzenia do wody.• Przedczyszczeniemurządzeniaproszęwyłączyćjezsieci.• Urządzenieproszę
Język polski61Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu
Magyarul62Használati utasításKöszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy örömét leli majd a készülék használatában.A használati útmutató
Magyarul63• Úgyállítsafelakészüléket,hogynezáródjanakelameglévőszellőzőnyílások!• Sohanenyissakiakészülékburkolatát!Aszakszerűtle
Magyarul64A biztonsági hasznalátra vonatkozó különkeges írányelvei• Akészüléketnemszabadnagyonforró,hideg,porosvagynedveshelyenhasználni.•
Magyarul65Üzembe helyezés• Válasszonegymegfelelőhelyetakészülékszámára,egyszáraz,sima,nemcsúszófelületet, ahol könnyen tudja használni a
Magyarul66HangerőA VOLUME hangerő-szabályozóval (18) beállítható a kívánt hangerősség. Az óraidő beállítása (24 h)1. Állítsa a SETTING beállító kapcs
Magyarul67Az ébresztés leállításaAz ébresztés leállításához tolja a funkciókapcsolót (19) OFF helyzetbe.Intervallumos ébresztésismétlő automatikaAz au
Magyarul68Tisztítás VIGYÁZAT:Ne mártsa a készüléket vízbe!• Tisztításelőtthúzzakiadugasztakonnektorból!• Enyhénnedvesruhával,adalékszerné
Magyarul69HulladékkezelésA „kuka“ piktogram jelentéseKímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!Használja az ele
Deutsch7Inbetriebnahme• WählenSieeinengeeignetenStandortfürdasGerät.Geeignetwäreeinetrockene,ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das G
Українська70Інструкція з експлуатаціїДякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли-востями.Символи в цій інструкції
Українська71• Призастосуваннізовнішніхблоківживленнязвернітьувагунавірніполярністьтанапругу, завжди ставте батарейки в необхідному порядку
Українська72Спеціальні рекомендації з безпеки• Некористуйтесяприладомвмісцях,детемпературасередовищадужевисокаабо дуже низька, має багато п
Українська7320 Перемикач налаштувань (SETTING RUN/ALM/TIME)21 Клавіш електричного живленняВключення приладу• Виберітьпідходящемісцедляпристрою,
Українська74Вибір радіостанцій1. Переключіть перемикач функцій (19) в позицію ON.2. Поверніть регулятор частот, що обрати потрібну Вам радіостанцію.
Українська75 ВКАЗІВКА: Коли наступить встановлений Вами час для спрацювання будильника, включиться радіо. Радіостанція і сила звуку будуть ті, що вста
Українська76• Нахилітьпроекторпідпотрібнимкутом.• Поворотнийперемикач(10)зсерединипроекторадаєзмогувстановитичіткістьпроекції. УВАГА.П
Русский77Руководство по эксплуатацииСпасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится.Символы применяемые в данном руководстве пользовател
Русский78• Устанавливайтеэлектроприборытак,чтобынезакрывалисьимеющиесявентиля-ционные отверстия.• Нивкоемслучаеневскрывайтеэлектроприбо
Русский79Специальные указания по технике безопасности• Неустанавливайтеизделиевсильногорячих,холодныхиливлажныхместах.• Выберитедлярадиоп
Deutsch8Sendereinstellung1. Schieben Sie den Funktionsschalter (19) auf die Position ON.2. Drehen Sie den Tuningregler, um einen Sender einzustellen
Русский80Начало работы• Выберитедляустройстваподходящееместо;поверхность,гдебудетонобудетстоять, должна быть сухой, ровной и не скользкой.•
Русский81ГромкостьЖелаемую громкость можно настроить с помощью регулятора громкости VOLUME (18). Настройка часов (24 часа)1. Установите переключатель
Русский82Будильник с зуммером• Еслинетжеланияпросыпатьсяпорадиостанции,повернитерегулятор VOLUME (18) в положение “BUZZ” до фиксации по месту
Русский83 ВНИМАНИЕ:Проектор можно опустить обратно в корпус, когда линза (1) полностью вставлена с помощью регулятора FOCUS (10).Регулировка времени п
Stand 02/12MRC 4126 P
Deutsch9 HINWEIS: Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte Sender in der zuvor eingestell
Comments to this Manuals