AEG MRC 4140 I User Manual

Browse online or download User Manual for Radios AEG MRC 4140 I. AEG MRC 4140 I User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 166
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 23
Mode d’emploi 39
Instrucciones de servicio 55
Istruzioni per l’uso 71
Instruction Manual 86
Instrukcja obsługi/Gwarancja 101
Használati utasítás 117
Інструкція з експлуатації
132
Руководство по эксплуатации
148
D Uhrenradio mit Induktionslautsprecher
NL Wekkerradio met inductieluidspreker
F Radio-réveil avec haut-parleur à induction
E Radio despertador con altavoz de inducción
I Radio sveglia con altoparlante a induzione
GB Clock radio with induction speaker
PL Radio z zegarem i głośnikiem indukcyjnym
H Rádiós óra indukciós hangszóróval
UA
Радіогодинник з індукційним гучномовцем
RUS
Радиоприемник с часами и
электромагнитным громкоговорителем
UHRENRADIO
MIT KABELLOSEM
INDUKTIONS-
LAUTSPRECHER
MRC 4140 I
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 165 166

Summary of Contents

Page 1 - LAUTSPRECHER

Bedienungsanleitung/Garantie 04Gebruiksaanwijzing 23Mode d’emploi 39Instrucciones de servicio 55Istruzioni per l’uso 71Instruction Manual 86Instrukcja

Page 2

Deutsch10 HINWEIS: Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, so ist der Netzadap-ter aus der Steckdose zu ziehen.BatteriebetriebWahlweise können Sie

Page 3 - Übersicht der Bedienelemente

English100DisposalMeaning of the “Wheelie Bin” SymbolTake care of our environment, do not dispose of electrical ap-plicances via the household waste.D

Page 4 - Bedienungsanleitung

Język polski101Instrukcja użytkowaniaDziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzy-stanie z urządzenia sprawi Państwu radość.Symbole u

Page 5

Język polski102• Sprawdzić,czykabelzasilającyniejestskręcony,zaczepionylub nie styka się ze źródłami gorąca. • Sprawdzić,czykabelzasilani

Page 6 - Spezielle Sicherheitshinweise

Język polski103Symbol wykrzyknika wskazuje ważne instrukcje lub uwagi dotyczące konserwacji w dołączonych instruk-cjach.Dzieci i osoby niepełnosprawne

Page 7

Język polski1045 Przybliżone położenie głośnika źródła audio 6 Włączanie/wyłączanie funkcji indukcji7 Przycisk CHN (zapisz stacje radiowe / przywoł

Page 8

Język polski105 WSKAZÓWKA:się u spodu pokrywę komory baterii i wyciągnąć folię ze szczeliny małego przedziału.W razie odcięcia zasilania lub jeśli urz

Page 9

Język polski106 UWAGA:• Nieużywaćróżnychrodzajówbateriianinowychiużywanychbaterii razem.• Niewolnowyrzucaćbateriiwrazzodpadami.Prosi

Page 10

Język polski1073. Zamknąć komorę baterii. OSTRZEŻENIE:Baterii nie należy wystawiać na działanie intensywnego ciepła, takiego jak światło słoneczne, o

Page 11 - Uhrzeit einstellen

Język polski108WyłączanieUstawić przełącznik w tylnej ściance w położenie „FM” i wyłączyć urządzenie przyciskiem RD. Urządzenie wyłącza się, gdy wyświ

Page 12 - Radiobetrieb

Język polski109 WSKAZÓWKA:• Stacjeradiowemogąbyćprzechowywanetylkokolejno-jedna po drugiej. Odbiornik automatycznie wybierze na następną dost

Page 13

Deutsch11°F (Grad Fahrenheit) umschalten. Drücken Sie die Taste noch einmal erscheint im Display die eingestellte Alarmzeit.Display-Beleuchtung• Be

Page 14

Język polski110 WSKAZÓWKA:Jeśli nie naciśnie się przycisku SET, dźwięk będzie odtwarza-ny przez 5 minut, a następnie odtwarzanie zostanie zatrzy-mane.

Page 15

Język polski111 WSKAZÓWKA: Alarm 1 ( )• Dźwiękalarmu:Możnawybraćdźwiękinaturylubsygnałalarmowy (brzęczyk).• Gdyalarmwłączysięozaprogram

Page 16 - Induktionsfunktion

Język polski112 WSKAZÓWKA:Należy pamiętać, że alarm powtarzany zostanie automatycz-nie wyłączony po dwukrotnym użyciu.•=Aktywnyczasdrugiegoalarm

Page 17 - Störungsbehebung

Język polski1134. Umieścić, przykładowo, smartfon na urządzeniu. Sprawdzić, czy wbudowany głośnik smartfonu jest ustawiony w jednej linii z pozycją (

Page 18 - Technische Daten

Język polski114Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieNie słychać dźwięku alarmu/budzenia.Przełącznik w tylnej części jest ustawiony w pozycji „SPK „.Pr

Page 19 - Garantie

Język polski115RadioZakres częstotliwości: ...FM 87,5 ~ 108 MHzZastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian t

Page 20

Język polski116Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani

Page 21

Magyarul117Használati utasításKöszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedet-ten használja majd a készüléket.A használati útmutatóban t

Page 22 - Entsorgung

Magyarul118• Ellenőrizze,hogyatápkábelnincsmegtörve,kicsípveésnemérintkezik hőforrásokkal.• Győződjönmegarról,hogyatápkábelbennemle

Page 23 - Nederlands

Magyarul119Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek• Agyermekekbiztonságaérdekébenacsomagolóanyagokat(műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne

Page 24

Deutsch12RadiobetriebSendereinstellung und Senderspeicherung1. Stellen Sie den Umschalter SPK-FM auf „FM“.2. Drücken Sie die RD Taste, um das Gerät

Page 25

Magyarul120A készülék hátoldala (nem látható)SPK-FM kapcsoló (hangszóró - rádió) Egyenáramú (DC) 5 V/1 A csatlakozóFM antennaHangszóróAlsó rész (nem l

Page 26

Magyarul1212. Helyezzen be 2 AG13 1,5 V elemet. Figyeljen a helyes polari-tásra (az elemtartón alján fel van tüntetve). 3. Zárja vissza az elemtartó

Page 27

Magyarul1222. Csatlakoztassa a dugaszt egy megfelelően felszerelt háromvil-lás aljzatba. Csatlakoztassa a készüléket a csatlakozódugasszal a dugasz a

Page 28

Magyarul123 VIGYÁZAT:• Azelemeketésacsomagolásttilosaháztartásihulladékkalmegsemmisíteni. A használt elemeket vigye egy erre szolgá-ló begyű

Page 29

Magyarul124Idő beállítása1. Nyomja meg a SET gombot, amikor a rádió ki van kapcsolva.2. Ezután sorban egymás után beállíthatja az órát, a percet és

Page 30

Magyarul1255. Ha túl gyenge a vétel, változtassa meg a vezetékes antenna helyzetét, hogy javítsa vele a vételt.Tárolt rádióadók kiválasztásaA tárolt

Page 31

Magyarul126 MEGJEGYZÉS:• 1. ébresztő: Az első ébresztési idő lehetővé teszi a természet hangjaira vagy egy ébresztési hangjelzésre való ébredést.• 2

Page 32

Magyarul127 MEGJEGYZÉS: 2. ébresztő ( )• Akészülékazébresztőtarádiócsatornávalésazutoljárabeállított hangerővel kapcsolja be. Az ébresztés s

Page 33

Magyarul128Az ébresztés leállításaSzimbólum Funkciók / Nyomja meg bármely gombot. Az ébresztési funkci-ót a következő napig kikapcsolja. + Bármely go

Page 34

Magyarul1296. Állítsa be a hangerőt a hangeszközön. MEGJEGYZÉS:• Afémházasokostelefonokéshangeszközökzavarózajtbocsáthatnak ki.• Neállítsa

Page 35

Deutsch13Demonstration der Natur-Klänge1. Schieben Sie den Umschalter SPK-FM auf Position „FM“ und lassen Sie das Radio ausgeschaltet.2. Drücken Sie

Page 36

Magyarul130Probléma Lehetséges ok MegoldásNincs audio jel az indukciós funk-cióval történő lejátszás során.Az indukció funkció ki van kapcsolva.Nyomja

Page 37

Magyarul131HulladékkezelésA „Kerekes Szeméttároló” Szimbólum JelentéseÓvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos kés

Page 38

Українська132Інструкція з експлуатаціїДякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями.Символи, які використовую

Page 39 - Français

Українська133• Пристрійпризначеновиключнодляпобутовоговикорис-тання. Користуйтеся пристроєм лише за призначенням. Він не призначений для викорис

Page 40

Українська134• Якщоприладнебудевикористовуватисядовгийпроміжокчасу, від’єднайте блок живлення від розетки та/або вийміть батарейки.На пристрої

Page 41

Українська135Огляд елементів управлінняМал. 11 Кнопка “M” (режим)2 Кнопка SET (налаштування)3 Кнопки (регулювання гучності)4 Індикатор увімкнено

Page 42

Українська136• Якщопристрійвстановлено,знімітьздисплеязахиснустрічку.Встановлення батарей (резервна)(Батареївключенівкомплектпостачання) П

Page 43

Українська137 ПОПЕРЕДЖЕННЯ.• Батарейкиможутьдуженагрітисяуразікороткогозами-кання,вониможутьнавітьзайнятися.Цеможеспричиниопіки. • У

Page 44

Українська138 УВАГА.• Користуйтесятількиадаптеромживлення,щопостача-ється разом із цим пристроєм. Не застосовуйте до інших пристроїв.• Використ

Page 45

Українська139Сила звукуНалаштувати гучність можна за допомогою кнопок .Відображення температури (коли радіо вимкнене)Виріб визначає поточну температ

Page 46

Deutsch14 HINWEIS: • DieaktuelleinzustellendeAnzeigeblinktimDisplay.• BestätigenSiedieEinstellungjeweilsmitderSETTaste.Alarm 1: Stu

Page 47

Українська140 Підтверджуйте введене кожного разу за допомогою кноп-киSET.Значення,якеслідвстановити,миготить. ПРИМІТКА.• Якщопротягомприблиз

Page 48

Українська141Вибір збережених станційЩобвибратизбереженурадіостанцію,кількаразівнатискайтекнопку CHN.Функція будильникаЗадопомогоюцієїфункці

Page 49

Українська142 ПРИМІТКА.• Будильник 1: час першого будильника дозволяє прокидатись під звуки природи або сигнал будильни-ка.• Будильник 2: час другог

Page 50

Українська143 ПРИМІТКА. Будильник 2 ( )• Пристрійувімкнебудильникзізвукомрадіостанціїтаостаннім використовуваним налаштуванням гучнос-ті. Ріве

Page 51

Українська144Виключення сигналу зумеруСимвол Функції / Натиснітьбудь-якукнопку.Функціюбудильникабуде вимкнуто до наступного дня. + Натиснення бу

Page 52

Українська1455. Якщо потрібно, змінюйте положення смартфону, допоки вихіднийсигналнестанекращим.Запотребиповернітьаудіопристрій.6. Налаштуйт

Page 53

Українська146Проблема Можлива причина ВирішенняПід час від-творення в режимі індукції не надходить аудіосигнал.Перемикач на задній панелі при-строю вс

Page 54

Українська147Технічні параметриМодель: ... MRC4140IРезервна батарея:...

Page 55 - Normas generales de seguridad

Русский148Руководство по эксплуатацииСпасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понра-вится.Символы применяемые в данном руководстве пользова-

Page 56

Русский149• Неприменяйтеустройствовэкстремальногорячих,холод-ных, запыленных или влажных местах.• Пользуйтесьприборомтолькочастнымобразом

Page 57

Deutsch15Weckzeit und Weckintervall aktivieren(im normalen Display-Modus (Abb. 2))1. Schieben Sie den Umschalter SPK-FM auf „FM“ und lassen Sie das R

Page 58

Русский150специалисту. Регулярно проверяйте на повреждения шнур электропитания.• Еслиустройствонеприменяетсядлительноевремя,из-влеките блок ист

Page 59

Русский151Специальные указания по технике без-опасности ВНИМАНИЕ:Запрещаетсяприкасатьсярукамииликакими-либопред-метами к мембране громкоговорител

Page 60

Русский152Рис. 2Основной режимРис. 3Представлены все сегменты дисплеяПервое использование устройства / вве-дение• Выберитедляустройстваподходящее

Page 61

Русский1533. Закройтебатарейныйотсек.Закрепитемалыйотсек,при-крутив винт на место. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:• Неподвергайтебатареивоздействиюсильной

Page 62 - Establecer hora

Русский154Электропитание (Адаптер)1. Убедитесь,чтонапряжениевсетиэлектропитаниясоот-ветствует параметрам, указанным на табличке.2. Вставьте ви

Page 63 - Función de llamada

Русский155 ВНИМАНИЕ:• Избатареекможетвыливатьсякислота.Еслиустройстводолго не используется, вытаскивайте батарейки.• Никогданеиспользуйтев

Page 64

Русский156Устройствовыключено,когдадисплейвысвечиваетосновнойрежим (см. рис. 2). ПРИМЕЧАНИЯ:Значокгромкости( ) не появляется во время нормальн

Page 65

Русский157 ПРИМЕЧАНИЯ:• Радиостанцииможносохранятьтолькооднузадру-гой.Устройствоавтоматическивыберетследующуюдоступную для настройки станц

Page 66

Русский158 ПРИМЕЧАНИЯ:Если не нажать кнопку SET, звук будет воспроизводиться 5 минут, а затем остановится.6. Для остановки воспроизведения звука нажм

Page 67 - Funcion de inducción

Русский159 ПРИМЕЧАНИЯ: Будильник 1 • “Повторбудильника ” (дремота) – это пауза между сигналами будильника. Вы можете настроить это времяот5до60

Page 68 - Solución de problemas

Deutsch16Weckzeit deaktivierenDrücken Sie wiederholt die Taste, bis das Symbol „ “ bzw. „ “ und „ “ im Display erlischt.InduktionsfunktionGanz einfac

Page 69 - Datos técnicos

Русский160• = Активируется время первого будильника. В предва-рительно установленное время выбранный звук природы или сигнал будильника (зуммер) буд

Page 70 - Eliminación

Русский161Электромагнитная функцияМузыка воспроизводится очень легко. Для этого не требуется кабелей или каких-то сложных настроек. Аудио сигнал перед

Page 71 - Italiano

Русский162• Передчисткойвыньтевилкуизрозетки.• Протритеэлектроприборслегкавлажнойтряпкойбезкаких-либо моющих средств.Поиск и устранение н

Page 72

Русский163Проблема Возможная причина РешениеШумы во время вос-произведения музыки через функцию элек-тромагнитной индукции.Слишком низкий за-ряд батар

Page 75

Stand 04/14MRC 4140 I

Page 76

Deutsch17Reinigung ACHTUNG: Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser• ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker.• ReinigenSiedasGerätmiteinem

Page 77

Deutsch18Symptom Mögliche Ursache LösungStörgeräusche bei der Musik-wiedergabe über die Induktions-Technik.Batteriespannung zu gering.Legen Sie neue B

Page 78

Deutsch19GarantieGarantiebedingungen1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.

Page 79

DeutschInhaltÜbersicht der Bedienelemente...SeiteBedienungsanleitung...SeiteTechnische Daten...SeiteGar

Page 80

Deutsch205. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän-gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis-tungen. Diese Garan

Page 81

Deutsch21SoeinfachkannServicesein!1. Anmelden2. Einpacken3. Ab zur Post damitFertig,soeinfachgehtes!Bitte vergessen Sie nicht, dem Ge

Page 82

Deutsch22EntsorgungBedeutung des Symbols „Mülltonne“Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.Nutzen Sie die für die Ents

Page 83

Nederlands23GebruiksaanwijzingDank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.Symbolen in deze gebruiksaanwijzingBelang

Page 84

Nederlands24• Ditapparaatisalleenbedoeldvoorprivégebruik,enmagalleen gebruikt worden voor het beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voo

Page 85

Nederlands25Hier volgt een overzicht van de symbolen die op het apparaat staan en hun betekenis:Het symbool van de bliksemschicht waarschuwt de gebrui

Page 86 - General Safety Guidelines

Nederlands26Overzicht van de bedieningselementenFig. 11 “M” toets (modus)2 SET toets (instelling)3 toetsen (volume)4 Indicatielampje voor geacti

Page 87

Nederlands27De batterijen plaatsen (Back-up)(Batterijen bij levering inbegrepen) OPMERKING:De alkaline knoopbatterijen die zich in het kleine compartiment

Page 88 - Overview of the Components

Nederlands28 WAARSCHUWING:• Batterenkunnengaanlekkenenaccuzuurverliezen.Alshet apparaat voor een langere periode niet wordt gebruikt, dienen

Page 89

Nederlands29 OPMERKING:Haal de stekker uit het stopcontact wanneer voor langere tijd niet gebruikt.Batterij PlaatsenU kunt het apparaat ook gebruiken me

Page 90

Overzicht van de bedieningselementenListe des différents éléments de commandeIndicación de los elementos de manejoElementi di comandoOverview of the C

Page 91

Nederlands30Fahrenheit) met de toets. Door weer op de toets te drukken, wordt de ingestelde wektijd op de display weerge-geven.Displayverlichting•

Page 92 - Set time

Nederlands31RadiobedieningZenders instellen en opslaan1. Stel de SPK-FM schakelaar in op de “FM” stand.2. Druk op de RD toets, om het apparaat op ra

Page 93 - Radio operation

Nederlands32Demonstratie van natuurgeluiden1. Stel de SPK-FM schakelaar in op de “FM” stand en laat de radio uitgeschakeld.2. Druk op de “M” toets o

Page 94 - Alarm function

Nederlands33 OPMERKING:• Debetreffendeinstellingdieaangepastmoetwordengaat knipperen op de display.• BevestigelkeinstellingdooropdeSET

Page 95

Nederlands34Wektijd en wekinterval activeren(bij de normale display modus (Fig. 2))1. Stel de SPK-FM schakelaar in op de “FM” stand en laat de radio ui

Page 96

Nederlands35Wektijd UitschakelenDruk herhaaldelijk op de toets totdat het symbool „ “ of „ “ en „ “ verdwijnen van het scherm.InductiefunctieHet afspele

Page 97 - Cleaning

Nederlands36Reiniging LET OP: Dompel het apparaat nooit onder water.• Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltddestekeruitdecontactdoos.• R

Page 98 - Troubleshooting

Nederlands37Probleem Mogelijke oorzaak OplossingInterferentieruis gedurende het afspelen van muziek via de inductiefunctie.Te laag batterijvol-tage.Pla

Page 99 - Technical Data

Nederlands38VerwijderingBetekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.Maak voor het af

Page 100 - Disposal

Français39Mode d’emploiMerci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.Symboles de ce mode d’emploiLes inform

Page 101 - Język polski

Deutsch4BedienungsanleitungVielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.Symbole in die

Page 102

Français40• Veillezàcequelecâbleélectriquenesoitpascourbé,serréou n’entre en contact avec des sources de chaleur. • Veillezàcequele

Page 103

Français41Le symbole d’éclair avertit l’utilisateur de haute tension dangereuse dans l’appareil.Lepointd’exclamationsoulignelaprésenced’instruct

Page 104

Français42Liste des différents éléments de commandeFig. 11 Bouton “M” (mode)2 Bouton SET (réglage)3 Boutons (volume)4 Témoinlumineuxpourlafo

Page 105

Français43Insertion des piles (de secours)(Piles incluses dans la livraison) NOTE :Les piles boutons alcalines situées dans le petit compartiment àl’

Page 106

Français44 AVERTISSEMENT :• Siunepilefuit,nefrottezpaslesyeuxoulesmuqueusesavec le liquide. En cas de contact, lavez les mains, rincez le

Page 107

Français45Fonctionnement des pilesVous pouvez également utiliser l’appareil avec 3 piles de type “AA” R6. (Piles non incluses dans la livraison.)1. O

Page 108

Français46Rétroéclairage de l’écran• Fonctionnement via l’adaptateur électrique : L’écran sera al-lumé en permanence. Pour éteindre le rétroéclairage

Page 109

Français472. Appuyez sur le bouton RD pour mettre l’appareil en mode radio. Le symbole de la radio et la fréquence en cours appa-raissent sur l’écran

Page 110

Français482. Appuyez sur le bouton “M” pour commencer à écouter le premier son de la nature.3. Appuyez sur le bouton SET pour arrêter le son.4. App

Page 111

Français49 NOTE :• Leréglagerespectifàréglerclignoteraàl’écran.• ConrmezchaqueréglageenappuyantsurleboutonSET.Alarme 1 : Heures m

Page 112

Deutsch5• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenundden dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrau

Page 113

Français50Activer l’heure d’alarme et l’intervalle d’alarme(en mode d’affichage normal (Fig. 2))1. Réglez le bouton SPK-FM sur la position “FM” et lai

Page 114

Français51Désactiver l’heure de RéveilAppuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que le sym-bole “ ” ou “ ” et “ ” disparaît de l’écran.Fonction

Page 115

Français52Nettoyage ATTENTION : Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.• Débrancheztoujoursl’appareilavantdelenettoyer.• Lavezl’appareilave

Page 116

Français53Problème Raison possible SolutionBruit d’interfé-rences pendant la lecture de la musique via la fonction Induc-tion.Tension des piles trop b

Page 117 - Magyarul

Français54ÉliminationSignification du symbole “Elimination“Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils élec-triques avec les ordures mé

Page 118

Español55Instrucciones de servicioLe agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.Símbolos en este manual de

Page 119

Español56• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnoestédoblado,enganchado ni en contacto con fuentes de calor. • Asegúresedequeelcablede

Page 120

Español57El símbolo del rayo advierte al usuario de tensiones elevadas peligrosas en el interior del chasis.Elsímbolodeexclamaciónindicainstrucci

Page 121

Español582 Botón SET (ajustes)3 Botones (volumen)4 Luz indicadores para la función de inducción activada 5 Posicióndealtavozaproximadadela

Page 122

Español59Introducir las baterías (suministro auxiliar)(Pilas incluidas en la entrega) NOTA:Las pilas de botón alcalinas situadas en el pequeño compart

Page 123

Deutsch6• BenutzenSiedasGerätlängereZeitnicht,ziehenSiedasNetzteil aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.Diese Symbole können

Page 124

Español60 AVISO:• Laspilaspuedentenerfugasypuedenperderácido.Sielaparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, extraigalaspi

Page 125

Español61 NOTA:Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente durante largos periodos de inactividad.Funcionamiento con bateríasTambién puede usar

Page 126

Español62• Enmododepantallanormal(Fig.2)puedealternarlaindi-cación de temperatura entre ºC (grados Celsius) y ºF (grados Fahrenheit) con el

Page 127

Español63Funcionamiento de la radioConfiguración y guardado de emisoras1. Coloque el interruptor SPK-FM en la posición de “FM”.2. Pulse el botón RD p

Page 128

Español64Demonstración de sonidos naturales1. Coloque el interruptor SPK-FM en la posición de “FM” y deje la radio desconectada.2. Pulse el botón “M

Page 129

Español65 NOTA:• Elajustecorrespondienteparpadearáenlapantalla.• ConrmecadaajustepulsandoelbotónSET.Alarma 1: Horas minutos repeti

Page 130

Español66Activar la hora de la alarma y el intervalo de alarma(durante el modo de pantalla normal (Fig. 2))1. Coloque el interruptor SPK-FM en la pos

Page 131

Español67Desactivar la hora de alarmaPulse repetidamente el botón hasta que el símbolo “ ” o “ “ y “ “ desaparezcan de la pantalla.Funcion de induc

Page 132 - Українська

Español68Limpieza ATENCIÓN: No sumerja el aparato en agua.• Antesdecadalimpiezasaqueelenchufedelacajadeenchu-fe.• Debelimpiarelaparato

Page 133

Español69Problema Causas posibles SolucionesRuido de inter-ferencia durante la reproducción de música vía función de induc-ción.Tensión de batería dem

Page 134

Deutsch7Übersicht der BedienelementeAbb. 11 „M“ Taste (Modus)2 SET Taste (Einstellung)3 Tasten (Lautstärke)4 Kontrollleuchte für aktivierte Indu

Page 135

Español70EliminaciónSignificado del símbolo “cubo de basura”Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.Desech

Page 136

Italiano71Istruzioni per l’usoGrazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.Simboli per questo manuale di i

Page 137

Italiano72• Accertarsicheilcavonondeterminipericoli.• L’adattatoreACèadattosoloinambientiasciutti.• Nontoccarelaspinadialimentaz

Page 138

Italiano73Bambini e persone disabili• Perragionidisicurezzatenerequalsiasipartedell’imballag-gio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne e

Page 139

Italiano74Retro dell’unità (non mostrato)Interruttore SPK-FM (altoparlante - radio) Presa DC 5 V/1 AAntenna FM AltoparlanteParte inferiore (non nella

Page 140

Italiano75In caso di interruzione di corrente o se il dispositivo viene scollega-to, con le batterie inserite, le impostazioni saranno mantenute. Se s

Page 141

Italiano76Alimentazione (Adattatore)1. Accertarsi che il voltaggio di rete corrisponda con le cifre presenti sulla targhetta del dispositivo.2. Inse

Page 142

Italiano77 ATTENZIONE:• Nonusarediversitipidipileopilenuoveedusatecontem-poraneamente.• Lepilenondevonoesseresmaltiteneiriuti.Co

Page 143

Italiano78Impostazione ora1. Premere il tasto SET quando la radio è spenta. 2. Poi è possibile regolare le ore, i minuti e il formato 12/24 ore in s

Page 144

Italiano795. Se la ricezione è troppo debole, per migliorarla cambiare la posizionedell‘antennaalo.Selezionare le stazioni salvatePer selezionare

Page 145

Deutsch8Einlegen der Batterien (Gangreserve)(Batterien im Lieferumfang enthalten) HINWEIS: Die Alkaline-Knopfzellen im kleinen Fach innerhalb des Bat-

Page 146

Italiano803. Premere il tasto per selezionare il primo orario della sve-glia (sveglia 1) o il secondo orario della sveglia (sveglia 2). NOTA:•

Page 147

Italiano81 NOTA: Sveglia 2 ( )• Ildispositivoattivalasvegliaconlastazioneradioel’ulti-ma impostazione del volume. Non è possibile regolare

Page 148 - Руководство по эксплуатации

Italiano82Spegnere il segnale della svegliaSimbolo Funzioni / Premere qualsiasi tasto. La funzione sveglia sarà disat-tivata fino al giorno successivo

Page 149

Italiano836. Regolare il volume del dispositivo audio. NOTA:• Glismartphoneeidispositiviaudioconalloggiamentimetallici possono causare rumo

Page 150

Italiano84Problema Possibile causa SoluzioneNessun segnale audio durante la riproduzione tramite funzione di induzione.La sorgente audio non è allinea

Page 151 - Обзор деталей прибора

Italiano85Questoapparecchioèstatocontrollatosullabasedituttelediret-tive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la nor-ma

Page 152

English86Instruction ManualThank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.Symbols in these Instructions for UseImporta

Page 153

English87• Thepowersupplyunitisonlysuitableforuseindryrooms.• Nevertouchthepowersupplyunitorthecablewithwethands. • Onlycon

Page 154

English88Children and disabled persons• Forthesafetyofyourchildren,keepanypackingparts(plasticbags, cartilage, Styrofoam etc.) out of thei

Page 155

English89 DC 5 V/1 A jackFM aerialSpeakerBottom (not shown)Battery compartmentFig. 2Normal Display modeFig. 3Showing all display segmentsFirst Use of

Page 156 - Работа радио

Deutsch9 WARNUNG!• ZuIhrerSicherheitsolltendieBatteriepolebeimTransportmit Klebestreifen überdeckt werden.• BatterienkönnenauslaufenundB

Page 157 - Будильник

English903. Close the battery case. Secure the small battery compartment by reattaching the screw. WARNING:• Donotexposethebatteriestointense

Page 158

English91If no backup battery is inserted, time and station settings will be deleted during a power failure or when disconnecting from mains power sup

Page 159

English92VolumeThe volume can be adjusted using the buttons.Temperature display (with the radio switched off)The unit detects the current ambient te

Page 160

English93 Confirm your entry each time with the SET button. The current item to be set flashes in the display. NOTE:• Ifnobuttonispressedforappr

Page 161 - Электромагнитная функция

English94Alarm functionYou can choose to wake up to nature sounds, an alarm signal, or a radio station.Demonstration of nature sounds1. Set the SPK-F

Page 162

English95 NOTE:• Therespectivesettingtobeadjustedwillbeashinginthe display.• ConrmeachsettingbypressingtheSETbutton.Alarm 1: Ho

Page 163 - Технические данные

English962. Press the button repeatedly to select between the follow-ing options:•=Firstalarmtimeactivated.Atthepresetalarmtime,thecho

Page 164

English97Induction functionPlaying music made very easy. No cables or complicated setup required. The audio signal is transferred via electromagnetic

Page 165

English98TroubleshootingProblem Possible cause SolutionDevice cannot be operated.Device blocked or “frozen”.Disconnect the mains adapter from the wall

Page 166 - MRC 4140 I

English99Technical DataModel: .....................MRC 4140 I Backup battery: ...

Comments to this Manuals

No comments