Bedienungsanleitung/Garantie 04Gebruiksaanwijzing 23Mode d’emploi 39Instrucciones de servicio 55Istruzioni per l’uso 71Instruction Manual 86Instrukcja
Deutsch10 HINWEIS: Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, so ist der Netzadap-ter aus der Steckdose zu ziehen.BatteriebetriebWahlweise können Sie
English100DisposalMeaning of the “Wheelie Bin” SymbolTake care of our environment, do not dispose of electrical ap-plicances via the household waste.D
Język polski101Instrukcja użytkowaniaDziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzy-stanie z urządzenia sprawi Państwu radość.Symbole u
Język polski102• Sprawdzić,czykabelzasilającyniejestskręcony,zaczepionylub nie styka się ze źródłami gorąca. • Sprawdzić,czykabelzasilani
Język polski103Symbol wykrzyknika wskazuje ważne instrukcje lub uwagi dotyczące konserwacji w dołączonych instruk-cjach.Dzieci i osoby niepełnosprawne
Język polski1045 Przybliżone położenie głośnika źródła audio 6 Włączanie/wyłączanie funkcji indukcji7 Przycisk CHN (zapisz stacje radiowe / przywoł
Język polski105 WSKAZÓWKA:się u spodu pokrywę komory baterii i wyciągnąć folię ze szczeliny małego przedziału.W razie odcięcia zasilania lub jeśli urz
Język polski106 UWAGA:• Nieużywaćróżnychrodzajówbateriianinowychiużywanychbaterii razem.• Niewolnowyrzucaćbateriiwrazzodpadami.Prosi
Język polski1073. Zamknąć komorę baterii. OSTRZEŻENIE:Baterii nie należy wystawiać na działanie intensywnego ciepła, takiego jak światło słoneczne, o
Język polski108WyłączanieUstawić przełącznik w tylnej ściance w położenie „FM” i wyłączyć urządzenie przyciskiem RD. Urządzenie wyłącza się, gdy wyświ
Język polski109 WSKAZÓWKA:• Stacjeradiowemogąbyćprzechowywanetylkokolejno-jedna po drugiej. Odbiornik automatycznie wybierze na następną dost
Deutsch11°F (Grad Fahrenheit) umschalten. Drücken Sie die Taste noch einmal erscheint im Display die eingestellte Alarmzeit.Display-Beleuchtung• Be
Język polski110 WSKAZÓWKA:Jeśli nie naciśnie się przycisku SET, dźwięk będzie odtwarza-ny przez 5 minut, a następnie odtwarzanie zostanie zatrzy-mane.
Język polski111 WSKAZÓWKA: Alarm 1 ( )• Dźwiękalarmu:Możnawybraćdźwiękinaturylubsygnałalarmowy (brzęczyk).• Gdyalarmwłączysięozaprogram
Język polski112 WSKAZÓWKA:Należy pamiętać, że alarm powtarzany zostanie automatycz-nie wyłączony po dwukrotnym użyciu.•=Aktywnyczasdrugiegoalarm
Język polski1134. Umieścić, przykładowo, smartfon na urządzeniu. Sprawdzić, czy wbudowany głośnik smartfonu jest ustawiony w jednej linii z pozycją (
Język polski114Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieNie słychać dźwięku alarmu/budzenia.Przełącznik w tylnej części jest ustawiony w pozycji „SPK „.Pr
Język polski115RadioZakres częstotliwości: ...FM 87,5 ~ 108 MHzZastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian t
Język polski116Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani
Magyarul117Használati utasításKöszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedet-ten használja majd a készüléket.A használati útmutatóban t
Magyarul118• Ellenőrizze,hogyatápkábelnincsmegtörve,kicsípveésnemérintkezik hőforrásokkal.• Győződjönmegarról,hogyatápkábelbennemle
Magyarul119Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek• Agyermekekbiztonságaérdekébenacsomagolóanyagokat(műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne
Deutsch12RadiobetriebSendereinstellung und Senderspeicherung1. Stellen Sie den Umschalter SPK-FM auf „FM“.2. Drücken Sie die RD Taste, um das Gerät
Magyarul120A készülék hátoldala (nem látható)SPK-FM kapcsoló (hangszóró - rádió) Egyenáramú (DC) 5 V/1 A csatlakozóFM antennaHangszóróAlsó rész (nem l
Magyarul1212. Helyezzen be 2 AG13 1,5 V elemet. Figyeljen a helyes polari-tásra (az elemtartón alján fel van tüntetve). 3. Zárja vissza az elemtartó
Magyarul1222. Csatlakoztassa a dugaszt egy megfelelően felszerelt háromvil-lás aljzatba. Csatlakoztassa a készüléket a csatlakozódugasszal a dugasz a
Magyarul123 VIGYÁZAT:• Azelemeketésacsomagolásttilosaháztartásihulladékkalmegsemmisíteni. A használt elemeket vigye egy erre szolgá-ló begyű
Magyarul124Idő beállítása1. Nyomja meg a SET gombot, amikor a rádió ki van kapcsolva.2. Ezután sorban egymás után beállíthatja az órát, a percet és
Magyarul1255. Ha túl gyenge a vétel, változtassa meg a vezetékes antenna helyzetét, hogy javítsa vele a vételt.Tárolt rádióadók kiválasztásaA tárolt
Magyarul126 MEGJEGYZÉS:• 1. ébresztő: Az első ébresztési idő lehetővé teszi a természet hangjaira vagy egy ébresztési hangjelzésre való ébredést.• 2
Magyarul127 MEGJEGYZÉS: 2. ébresztő ( )• Akészülékazébresztőtarádiócsatornávalésazutoljárabeállított hangerővel kapcsolja be. Az ébresztés s
Magyarul128Az ébresztés leállításaSzimbólum Funkciók / Nyomja meg bármely gombot. Az ébresztési funkci-ót a következő napig kikapcsolja. + Bármely go
Magyarul1296. Állítsa be a hangerőt a hangeszközön. MEGJEGYZÉS:• Afémházasokostelefonokéshangeszközökzavarózajtbocsáthatnak ki.• Neállítsa
Deutsch13Demonstration der Natur-Klänge1. Schieben Sie den Umschalter SPK-FM auf Position „FM“ und lassen Sie das Radio ausgeschaltet.2. Drücken Sie
Magyarul130Probléma Lehetséges ok MegoldásNincs audio jel az indukciós funk-cióval történő lejátszás során.Az indukció funkció ki van kapcsolva.Nyomja
Magyarul131HulladékkezelésA „Kerekes Szeméttároló” Szimbólum JelentéseÓvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos kés
Українська132Інструкція з експлуатаціїДякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями.Символи, які використовую
Українська133• Пристрійпризначеновиключнодляпобутовоговикорис-тання. Користуйтеся пристроєм лише за призначенням. Він не призначений для викорис
Українська134• Якщоприладнебудевикористовуватисядовгийпроміжокчасу, від’єднайте блок живлення від розетки та/або вийміть батарейки.На пристрої
Українська135Огляд елементів управлінняМал. 11 Кнопка “M” (режим)2 Кнопка SET (налаштування)3 Кнопки (регулювання гучності)4 Індикатор увімкнено
Українська136• Якщопристрійвстановлено,знімітьздисплеязахиснустрічку.Встановлення батарей (резервна)(Батареївключенівкомплектпостачання) П
Українська137 ПОПЕРЕДЖЕННЯ.• Батарейкиможутьдуженагрітисяуразікороткогозами-кання,вониможутьнавітьзайнятися.Цеможеспричиниопіки. • У
Українська138 УВАГА.• Користуйтесятількиадаптеромживлення,щопостача-ється разом із цим пристроєм. Не застосовуйте до інших пристроїв.• Використ
Українська139Сила звукуНалаштувати гучність можна за допомогою кнопок .Відображення температури (коли радіо вимкнене)Виріб визначає поточну температ
Deutsch14 HINWEIS: • DieaktuelleinzustellendeAnzeigeblinktimDisplay.• BestätigenSiedieEinstellungjeweilsmitderSETTaste.Alarm 1: Stu
Українська140 Підтверджуйте введене кожного разу за допомогою кноп-киSET.Значення,якеслідвстановити,миготить. ПРИМІТКА.• Якщопротягомприблиз
Українська141Вибір збережених станційЩобвибратизбереженурадіостанцію,кількаразівнатискайтекнопку CHN.Функція будильникаЗадопомогоюцієїфункці
Українська142 ПРИМІТКА.• Будильник 1: час першого будильника дозволяє прокидатись під звуки природи або сигнал будильни-ка.• Будильник 2: час другог
Українська143 ПРИМІТКА. Будильник 2 ( )• Пристрійувімкнебудильникзізвукомрадіостанціїтаостаннім використовуваним налаштуванням гучнос-ті. Ріве
Українська144Виключення сигналу зумеруСимвол Функції / Натиснітьбудь-якукнопку.Функціюбудильникабуде вимкнуто до наступного дня. + Натиснення бу
Українська1455. Якщо потрібно, змінюйте положення смартфону, допоки вихіднийсигналнестанекращим.Запотребиповернітьаудіопристрій.6. Налаштуйт
Українська146Проблема Можлива причина ВирішенняПід час від-творення в режимі індукції не надходить аудіосигнал.Перемикач на задній панелі при-строю вс
Українська147Технічні параметриМодель: ... MRC4140IРезервна батарея:...
Русский148Руководство по эксплуатацииСпасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понра-вится.Символы применяемые в данном руководстве пользова-
Русский149• Неприменяйтеустройствовэкстремальногорячих,холод-ных, запыленных или влажных местах.• Пользуйтесьприборомтолькочастнымобразом
Deutsch15Weckzeit und Weckintervall aktivieren(im normalen Display-Modus (Abb. 2))1. Schieben Sie den Umschalter SPK-FM auf „FM“ und lassen Sie das R
Русский150специалисту. Регулярно проверяйте на повреждения шнур электропитания.• Еслиустройствонеприменяетсядлительноевремя,из-влеките блок ист
Русский151Специальные указания по технике без-опасности ВНИМАНИЕ:Запрещаетсяприкасатьсярукамииликакими-либопред-метами к мембране громкоговорител
Русский152Рис. 2Основной режимРис. 3Представлены все сегменты дисплеяПервое использование устройства / вве-дение• Выберитедляустройстваподходящее
Русский1533. Закройтебатарейныйотсек.Закрепитемалыйотсек,при-крутив винт на место. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:• Неподвергайтебатареивоздействиюсильной
Русский154Электропитание (Адаптер)1. Убедитесь,чтонапряжениевсетиэлектропитаниясоот-ветствует параметрам, указанным на табличке.2. Вставьте ви
Русский155 ВНИМАНИЕ:• Избатареекможетвыливатьсякислота.Еслиустройстводолго не используется, вытаскивайте батарейки.• Никогданеиспользуйтев
Русский156Устройствовыключено,когдадисплейвысвечиваетосновнойрежим (см. рис. 2). ПРИМЕЧАНИЯ:Значокгромкости( ) не появляется во время нормальн
Русский157 ПРИМЕЧАНИЯ:• Радиостанцииможносохранятьтолькооднузадру-гой.Устройствоавтоматическивыберетследующуюдоступную для настройки станц
Русский158 ПРИМЕЧАНИЯ:Если не нажать кнопку SET, звук будет воспроизводиться 5 минут, а затем остановится.6. Для остановки воспроизведения звука нажм
Русский159 ПРИМЕЧАНИЯ: Будильник 1 • “Повторбудильника ” (дремота) – это пауза между сигналами будильника. Вы можете настроить это времяот5до60
Deutsch16Weckzeit deaktivierenDrücken Sie wiederholt die Taste, bis das Symbol „ “ bzw. „ “ und „ “ im Display erlischt.InduktionsfunktionGanz einfac
Русский160• = Активируется время первого будильника. В предва-рительно установленное время выбранный звук природы или сигнал будильника (зуммер) буд
Русский161Электромагнитная функцияМузыка воспроизводится очень легко. Для этого не требуется кабелей или каких-то сложных настроек. Аудио сигнал перед
Русский162• Передчисткойвыньтевилкуизрозетки.• Протритеэлектроприборслегкавлажнойтряпкойбезкаких-либо моющих средств.Поиск и устранение н
Русский163Проблема Возможная причина РешениеШумы во время вос-произведения музыки через функцию элек-тромагнитной индукции.Слишком низкий за-ряд батар
Stand 04/14MRC 4140 I
Deutsch17Reinigung ACHTUNG: Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser• ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker.• ReinigenSiedasGerätmiteinem
Deutsch18Symptom Mögliche Ursache LösungStörgeräusche bei der Musik-wiedergabe über die Induktions-Technik.Batteriespannung zu gering.Legen Sie neue B
Deutsch19GarantieGarantiebedingungen1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
DeutschInhaltÜbersicht der Bedienelemente...SeiteBedienungsanleitung...SeiteTechnische Daten...SeiteGar
Deutsch205. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän-gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis-tungen. Diese Garan
Deutsch21SoeinfachkannServicesein!1. Anmelden2. Einpacken3. Ab zur Post damitFertig,soeinfachgehtes!Bitte vergessen Sie nicht, dem Ge
Deutsch22EntsorgungBedeutung des Symbols „Mülltonne“Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.Nutzen Sie die für die Ents
Nederlands23GebruiksaanwijzingDank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.Symbolen in deze gebruiksaanwijzingBelang
Nederlands24• Ditapparaatisalleenbedoeldvoorprivégebruik,enmagalleen gebruikt worden voor het beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voo
Nederlands25Hier volgt een overzicht van de symbolen die op het apparaat staan en hun betekenis:Het symbool van de bliksemschicht waarschuwt de gebrui
Nederlands26Overzicht van de bedieningselementenFig. 11 “M” toets (modus)2 SET toets (instelling)3 toetsen (volume)4 Indicatielampje voor geacti
Nederlands27De batterijen plaatsen (Back-up)(Batterijen bij levering inbegrepen) OPMERKING:De alkaline knoopbatterijen die zich in het kleine compartiment
Nederlands28 WAARSCHUWING:• Batterenkunnengaanlekkenenaccuzuurverliezen.Alshet apparaat voor een langere periode niet wordt gebruikt, dienen
Nederlands29 OPMERKING:Haal de stekker uit het stopcontact wanneer voor langere tijd niet gebruikt.Batterij PlaatsenU kunt het apparaat ook gebruiken me
Overzicht van de bedieningselementenListe des différents éléments de commandeIndicación de los elementos de manejoElementi di comandoOverview of the C
Nederlands30Fahrenheit) met de toets. Door weer op de toets te drukken, wordt de ingestelde wektijd op de display weerge-geven.Displayverlichting•
Nederlands31RadiobedieningZenders instellen en opslaan1. Stel de SPK-FM schakelaar in op de “FM” stand.2. Druk op de RD toets, om het apparaat op ra
Nederlands32Demonstratie van natuurgeluiden1. Stel de SPK-FM schakelaar in op de “FM” stand en laat de radio uitgeschakeld.2. Druk op de “M” toets o
Nederlands33 OPMERKING:• Debetreffendeinstellingdieaangepastmoetwordengaat knipperen op de display.• BevestigelkeinstellingdooropdeSET
Nederlands34Wektijd en wekinterval activeren(bij de normale display modus (Fig. 2))1. Stel de SPK-FM schakelaar in op de “FM” stand en laat de radio ui
Nederlands35Wektijd UitschakelenDruk herhaaldelijk op de toets totdat het symbool „ “ of „ “ en „ “ verdwijnen van het scherm.InductiefunctieHet afspele
Nederlands36Reiniging LET OP: Dompel het apparaat nooit onder water.• Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltddestekeruitdecontactdoos.• R
Nederlands37Probleem Mogelijke oorzaak OplossingInterferentieruis gedurende het afspelen van muziek via de inductiefunctie.Te laag batterijvol-tage.Pla
Nederlands38VerwijderingBetekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.Maak voor het af
Français39Mode d’emploiMerci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.Symboles de ce mode d’emploiLes inform
Deutsch4BedienungsanleitungVielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.Symbole in die
Français40• Veillezàcequelecâbleélectriquenesoitpascourbé,serréou n’entre en contact avec des sources de chaleur. • Veillezàcequele
Français41Le symbole d’éclair avertit l’utilisateur de haute tension dangereuse dans l’appareil.Lepointd’exclamationsoulignelaprésenced’instruct
Français42Liste des différents éléments de commandeFig. 11 Bouton “M” (mode)2 Bouton SET (réglage)3 Boutons (volume)4 Témoinlumineuxpourlafo
Français43Insertion des piles (de secours)(Piles incluses dans la livraison) NOTE :Les piles boutons alcalines situées dans le petit compartiment àl’
Français44 AVERTISSEMENT :• Siunepilefuit,nefrottezpaslesyeuxoulesmuqueusesavec le liquide. En cas de contact, lavez les mains, rincez le
Français45Fonctionnement des pilesVous pouvez également utiliser l’appareil avec 3 piles de type “AA” R6. (Piles non incluses dans la livraison.)1. O
Français46Rétroéclairage de l’écran• Fonctionnement via l’adaptateur électrique : L’écran sera al-lumé en permanence. Pour éteindre le rétroéclairage
Français472. Appuyez sur le bouton RD pour mettre l’appareil en mode radio. Le symbole de la radio et la fréquence en cours appa-raissent sur l’écran
Français482. Appuyez sur le bouton “M” pour commencer à écouter le premier son de la nature.3. Appuyez sur le bouton SET pour arrêter le son.4. App
Français49 NOTE :• Leréglagerespectifàréglerclignoteraàl’écran.• ConrmezchaqueréglageenappuyantsurleboutonSET.Alarme 1 : Heures m
Deutsch5• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenundden dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrau
Français50Activer l’heure d’alarme et l’intervalle d’alarme(en mode d’affichage normal (Fig. 2))1. Réglez le bouton SPK-FM sur la position “FM” et lai
Français51Désactiver l’heure de RéveilAppuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que le sym-bole “ ” ou “ ” et “ ” disparaît de l’écran.Fonction
Français52Nettoyage ATTENTION : Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.• Débrancheztoujoursl’appareilavantdelenettoyer.• Lavezl’appareilave
Français53Problème Raison possible SolutionBruit d’interfé-rences pendant la lecture de la musique via la fonction Induc-tion.Tension des piles trop b
Français54ÉliminationSignification du symbole “Elimination“Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils élec-triques avec les ordures mé
Español55Instrucciones de servicioLe agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.Símbolos en este manual de
Español56• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnoestédoblado,enganchado ni en contacto con fuentes de calor. • Asegúresedequeelcablede
Español57El símbolo del rayo advierte al usuario de tensiones elevadas peligrosas en el interior del chasis.Elsímbolodeexclamaciónindicainstrucci
Español582 Botón SET (ajustes)3 Botones (volumen)4 Luz indicadores para la función de inducción activada 5 Posicióndealtavozaproximadadela
Español59Introducir las baterías (suministro auxiliar)(Pilas incluidas en la entrega) NOTA:Las pilas de botón alcalinas situadas en el pequeño compart
Deutsch6• BenutzenSiedasGerätlängereZeitnicht,ziehenSiedasNetzteil aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.Diese Symbole können
Español60 AVISO:• Laspilaspuedentenerfugasypuedenperderácido.Sielaparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, extraigalaspi
Español61 NOTA:Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente durante largos periodos de inactividad.Funcionamiento con bateríasTambién puede usar
Español62• Enmododepantallanormal(Fig.2)puedealternarlaindi-cación de temperatura entre ºC (grados Celsius) y ºF (grados Fahrenheit) con el
Español63Funcionamiento de la radioConfiguración y guardado de emisoras1. Coloque el interruptor SPK-FM en la posición de “FM”.2. Pulse el botón RD p
Español64Demonstración de sonidos naturales1. Coloque el interruptor SPK-FM en la posición de “FM” y deje la radio desconectada.2. Pulse el botón “M
Español65 NOTA:• Elajustecorrespondienteparpadearáenlapantalla.• ConrmecadaajustepulsandoelbotónSET.Alarma 1: Horas minutos repeti
Español66Activar la hora de la alarma y el intervalo de alarma(durante el modo de pantalla normal (Fig. 2))1. Coloque el interruptor SPK-FM en la pos
Español67Desactivar la hora de alarmaPulse repetidamente el botón hasta que el símbolo “ ” o “ “ y “ “ desaparezcan de la pantalla.Funcion de induc
Español68Limpieza ATENCIÓN: No sumerja el aparato en agua.• Antesdecadalimpiezasaqueelenchufedelacajadeenchu-fe.• Debelimpiarelaparato
Español69Problema Causas posibles SolucionesRuido de inter-ferencia durante la reproducción de música vía función de induc-ción.Tensión de batería dem
Deutsch7Übersicht der BedienelementeAbb. 11 „M“ Taste (Modus)2 SET Taste (Einstellung)3 Tasten (Lautstärke)4 Kontrollleuchte für aktivierte Indu
Español70EliminaciónSignificado del símbolo “cubo de basura”Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.Desech
Italiano71Istruzioni per l’usoGrazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.Simboli per questo manuale di i
Italiano72• Accertarsicheilcavonondeterminipericoli.• L’adattatoreACèadattosoloinambientiasciutti.• Nontoccarelaspinadialimentaz
Italiano73Bambini e persone disabili• Perragionidisicurezzatenerequalsiasipartedell’imballag-gio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne e
Italiano74Retro dell’unità (non mostrato)Interruttore SPK-FM (altoparlante - radio) Presa DC 5 V/1 AAntenna FM AltoparlanteParte inferiore (non nella
Italiano75In caso di interruzione di corrente o se il dispositivo viene scollega-to, con le batterie inserite, le impostazioni saranno mantenute. Se s
Italiano76Alimentazione (Adattatore)1. Accertarsi che il voltaggio di rete corrisponda con le cifre presenti sulla targhetta del dispositivo.2. Inse
Italiano77 ATTENZIONE:• Nonusarediversitipidipileopilenuoveedusatecontem-poraneamente.• Lepilenondevonoesseresmaltiteneiriuti.Co
Italiano78Impostazione ora1. Premere il tasto SET quando la radio è spenta. 2. Poi è possibile regolare le ore, i minuti e il formato 12/24 ore in s
Italiano795. Se la ricezione è troppo debole, per migliorarla cambiare la posizionedell‘antennaalo.Selezionare le stazioni salvatePer selezionare
Deutsch8Einlegen der Batterien (Gangreserve)(Batterien im Lieferumfang enthalten) HINWEIS: Die Alkaline-Knopfzellen im kleinen Fach innerhalb des Bat-
Italiano803. Premere il tasto per selezionare il primo orario della sve-glia (sveglia 1) o il secondo orario della sveglia (sveglia 2). NOTA:•
Italiano81 NOTA: Sveglia 2 ( )• Ildispositivoattivalasvegliaconlastazioneradioel’ulti-ma impostazione del volume. Non è possibile regolare
Italiano82Spegnere il segnale della svegliaSimbolo Funzioni / Premere qualsiasi tasto. La funzione sveglia sarà disat-tivata fino al giorno successivo
Italiano836. Regolare il volume del dispositivo audio. NOTA:• Glismartphoneeidispositiviaudioconalloggiamentimetallici possono causare rumo
Italiano84Problema Possibile causa SoluzioneNessun segnale audio durante la riproduzione tramite funzione di induzione.La sorgente audio non è allinea
Italiano85Questoapparecchioèstatocontrollatosullabasedituttelediret-tive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la nor-ma
English86Instruction ManualThank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.Symbols in these Instructions for UseImporta
English87• Thepowersupplyunitisonlysuitableforuseindryrooms.• Nevertouchthepowersupplyunitorthecablewithwethands. • Onlycon
English88Children and disabled persons• Forthesafetyofyourchildren,keepanypackingparts(plasticbags, cartilage, Styrofoam etc.) out of thei
English89 DC 5 V/1 A jackFM aerialSpeakerBottom (not shown)Battery compartmentFig. 2Normal Display modeFig. 3Showing all display segmentsFirst Use of
Deutsch9 WARNUNG!• ZuIhrerSicherheitsolltendieBatteriepolebeimTransportmit Klebestreifen überdeckt werden.• BatterienkönnenauslaufenundB
English903. Close the battery case. Secure the small battery compartment by reattaching the screw. WARNING:• Donotexposethebatteriestointense
English91If no backup battery is inserted, time and station settings will be deleted during a power failure or when disconnecting from mains power sup
English92VolumeThe volume can be adjusted using the buttons.Temperature display (with the radio switched off)The unit detects the current ambient te
English93 Confirm your entry each time with the SET button. The current item to be set flashes in the display. NOTE:• Ifnobuttonispressedforappr
English94Alarm functionYou can choose to wake up to nature sounds, an alarm signal, or a radio station.Demonstration of nature sounds1. Set the SPK-F
English95 NOTE:• Therespectivesettingtobeadjustedwillbeashinginthe display.• ConrmeachsettingbypressingtheSETbutton.Alarm 1: Ho
English962. Press the button repeatedly to select between the follow-ing options:•=Firstalarmtimeactivated.Atthepresetalarmtime,thecho
English97Induction functionPlaying music made very easy. No cables or complicated setup required. The audio signal is transferred via electromagnetic
English98TroubleshootingProblem Possible cause SolutionDevice cannot be operated.Device blocked or “frozen”.Disconnect the mains adapter from the wall
English99Technical DataModel: .....................MRC 4140 I Backup battery: ...
Comments to this Manuals