AEG L60260TL User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown AEG L60260TL. Aeg L60060TL Uživatelský manuál

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
L 60260 TL
L 60060 TL
CS Návod k použití 2
HUHasználati útmutató 29
PL Instrukcja obsługi 57
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1 - PL Instrukcja obsługi 57

L 60260 TLL 60060 TLCS Návod k použití 2HUHasználati útmutató 29PL Instrukcja obsługi 57

Page 2

ProgramTeplotaDruh náplněmax. hmotnost ná‐plněCykluspopisFunkceVypouštěníVšechny tkaninyMaximální náplň prá‐dla se odvíjí od jehodruhu.Vypouštění vody

Page 3 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2) Fáze praní a odstředění je mírná, aby se zabránilo pomačkání prádla. Spotřebičprovede několik přídavných máchání.3) Výchozí fáze rychlosti odstřeďo

Page 4 - 2.4 Vyřazení spotřebiče

Programy Náplň(kg)Spotřebaenergie(kWh)Spotřebavody (litry)Přibližnádélkaprogramu(minuty)Zbytkovávlhkost(%)1)L60060TLZbytkovávlhkost(%)1)L60260TLStanda

Page 5 - 4. PŘÍSLUŠENSTVÍ

9.2 Plnění pracího prostředku apřísadKomora pracího prostředku pro fázi předpírky.Komora pracího prostředku pro fázi praní.Komora pro tekuté přísady (

Page 6

Před tím, než spustíte spotřebičstisknutím tlačítka 4 , můžetenastavený odložený start zrušitnebo změnit.Odložený start nelze nastavit uParního progra

Page 7

10. UŽITEČNÉ RADY A TIPY10.1 Vkládání náplně prádla• Prádlo rozdělte na: bílé, barevné, syn‐tetické, jemné a vlněné.• Řiďte se pokyny na etiketách pra

Page 8 - 6. PRACÍ PROGRAMY

• Německé stupně (°dH).• Francouzské stupně (°TH).• mmol/l (milimol na litr – mezinárodníjednotka pro tvrdost vody).• Clarkovy stupně.Tabulka tvrdosti

Page 9

1.Vyjměte dávkovač pracíhoprostředku a obě části rozpojte.2.Všechny části omyjte vodou.3.Sestavte obě části dávkovače prací‐ho prostředku.4.Dávkovač p

Page 10

Čistění filtrů na přívodu vody:1.Zavřete vodovodní kohoutek.2.Odšroubujte přívodní hadici od vo‐dovodního kohoutku.3.Filtr v přívodního hadici vyčistě

Page 11 - 7. ÚDAJE O SPOTŘEBĚ

UPOZORNĚNÍPřed opětovným použitímspotřebiče se ujistěte, že je okol‐ní teplota vyšší než 0 °C.Výrobce neručí za škody způso‐bené nízkými teplotami.12.

Page 12 - 9. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . .

Page 13 - ČESKY 13

Problém Možná příčina Možné řešeníDvířka spotřebičejsou otevřená ne‐bo nejsou správnězavřená. Zavřete správně dvířka.Je aktivován bez‐pečnostní systé

Page 14

Problém Možná příčina Možné řešení Velmi malá náplň prá‐dla.Do bubnu přidejte více prádla.Spotřebič se na‐plní vodou aokamžitě vypustí.Konec vypouště

Page 15 - 10. UŽITEČNÉ RADY A TIPY

Připojení k elektrické sí‐ti:NapětíCelkový příkonPojistkaFrekvence230 V2200 W10 A50 HzTlak přívodu vody Minimální 0,5 barů (0,05 MPa) Maximální 8 bar

Page 16 - 11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

3.Nakloňte spotřebič dozadu.4.Otočte spotřebič na jeden jeho roh aodstraňte ochranu jeho spodní části.5.Otevřete víko.6.Odstraňte polystyrénový díl.7.

Page 17 - 11.5 Vypouštěcí filtr

11210.Odstraňte tři plastové distanční kolí‐ky.11.Plastové distanční kolíky vyměňteza plastové krytky. Tyto krytky nale‐znete v sáčku s návodem k použ

Page 18 - 11.7 Nouzové vypouštění

A3.Instalujte spotřebič na tvrdé rovnépodlaze.4.Ujistěte se, koberec nebrání proudě‐ní vzduchu pod spotřebičem.5.Zkontrolujte, zda se spotřebič nedo‐t

Page 19 - ČESKY 19

2.Přívodní hadici připojte ke kohoutkuse studenou vodou a závitem 3/4".POZORUjistěte se, že na jejích spojíchnedochází k úniku vody.Pokud je přív

Page 20

• Na kraji umyvadla.• Ujistěte se, že se plastové koleno ne‐může během vypouštění spotřebičepohybovat. Přivažte koleno k vodovod‐nímu kohoutku nebo zd

Page 21 - 13. TECHNICKÉ INFORMACE

15. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍRecyklujte materiály označenésymbolem . Obaly vyhoďte dopříslušných odpadních kontejnerů krecyklaci.Pomáhej

Page 22 - 14. INSTALACE

TARTALOMJEGYZÉK1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302. BIZTONSÁGI EL

Page 23 - ČESKY 23

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještěpřed instalací spotřebiče a jeho prvnímpoužitím. Výrobce nezodpovídá za ško‐dy a zranění

Page 24

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKAz üzembe helyezés és használat előttgondosan olvassa el a mellékelt útmuta‐tót. A nem megfelelő üzembe helyezésvagy használa

Page 25 - 14.3 Přívodní hadice

2.1 Üzembe helyezés• Távolítsa el az összes csomagolást ésa szállítási rögzítőcsavarokat.• Őrizze meg a szállítási rögzítőcsava‐rokat. Amikor ismét sz

Page 26 - 14.4 Vypouštění vody

2.3 Ápolás és tisztításVIGYÁZATSzemélyi sérülés vagy a készü‐lék károsodásának veszélye állfenn.• Karbantartás előtt kapcsolja ki a ké‐szüléket, és hú

Page 27 - ČESKY 27

4. TARTOZÉKOK1 2 31Műanyag sapkaA szállítási rögzítőcsavar kiszereléseután a készülékház hátsó oldalán ta‐lálható lyuk lefedésre szolgál.2Műanyag töml

Page 28

• 5 perccel a mosóprogram befejezéseután. Lásd 'A program végén' címűrész.5.2 Programválasztó gomb 2Egy program kiválasztásához fordítsa ele

Page 29 - VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ

5.6 Idő mentése gomb 6A 6 gombot nyomja meg a programidőtartamának csökkentéséhez.• Napi szennyezettségű darabok eseté‐ben egyszer nyomja meg a '

Page 30 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

6. MOSÁSI PROGRAMOKProgramHőmérsékletTöltet típusamaximális töltetsúlyCiklusleírásFunkciókPamut95° – HidegNormál szennyezett‐ségű fehér és színespamut

Page 31 - 2.2 Használat

ProgramHőmérsékletTöltet típusamaximális töltetsúlyCiklusleírásFunkciókKímélő mosás40° – HidegNormál szennyezett‐ségű kényes anyag‐ok, pl. akril, visz

Page 32 - 3. TERMÉKLEÍRÁS

ProgramHőmérsékletTöltet típusamaximális töltetsúlyCiklusleírásFunkciókFarmer60° – HidegMinden típusú farmerruházat. Dzsörzébőlkészült ruhadarabokkülö

Page 33 - 5. KEZELŐPANEL

Programok Töltet(kg)Energiafo‐gyasztás(kWh)Vízfo‐gyasztás(liter)Programhozzáve‐tőlegesidőtarta‐ma (perc)Fennma‐radónedves‐ség(%)1)L60060TLFennma‐radón

Page 34 - 5.4 Start/Szünet

• Vždy používejte správně instalovanousíťovou zásuvku s ochranou proti úra‐zu elektrickým proudem.• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky aniprodlužovací

Page 35 - MAGYAR 35

9. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA1.Nyissa ki a vízcsapot2.Csatlakoztassa a dugaszt a hálózatialjzatba3.A készülék bekapcsolásához nyomjameg az 1 gombot.4.Tegye

Page 36

4.Válasszon az elérhető funkciók kö‐zül, és állítsa be a késleltetett indí‐tást. Ha megnyomja a megfelelőgombot, a beállított funkció visszajel‐zője v

Page 37 - MAGYAR 37

•Kialszik a Start/Szünet 4 gomb jelző‐fénye.• A készülék leállítása után 2 perc eltel‐tével nyithatja ki a fedelet. Eltűnik azajtózár szimbólum.•Nyomj

Page 38

Különleges folteltávolítók állnak rendel‐kezésre. Azt a különleges folteltávolítóthasználja, mely megfelel a folt és azanyag jellegének.10.3 Mosószere

Page 39 - 8. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT

11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁSVIGYÁZATBontsa a készülék hálózati csatlakozá‐sát tisztítás előtt.11.1 VízkőtelenítésVízkőképző anyagokat tartalmaz az álta‐lun

Page 40 - 9. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

1.Nyissa ki a kifolyószűrő ajtaját.2.A kifolyó víz felfogására tegyen egytartályt kifolyószűrő mélyedése alá.Fordítsa függőleges helyzetbe aszűrőt.3.F

Page 41 - MAGYAR 41

4.Vegye le a befolyócsövet a készülékhátoldaláról.5.Tisztítsa meg a szelepben lévő szű‐rőt egy kemény sörtéjű kefével.90˚6.Szerelje vissza a befolyócs

Page 42

12. HIBAELHÁRÍTÁS ÉS JAVÍTÁSA készülék nem indul el, vagy működésközben leáll.Először próbálja meg kiküszöbölni aproblémát (lásd a táblázatot). Ha nem

Page 43 - 10.5 Vízkeménység

Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldásA centrifugálásifázis nem műkö‐dikCentrifugálási fázis kivan kapcsolva.Állítsa be a centrifugálási prog‐ramo

Page 44 - 11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldásA készülék azon‐nal megtelik víz‐zel, majd azonnalleereszti azt.A kifolyócső vége túlalacsonyan van.Ellenőri

Page 45 - 11.6 A befolyócső és a

3. POPIS SPOTŘEBIČE231546876119101Ovládací panel2Víko3Rukojeť víka4Dvířka přístupu k filtru5Páka pro přesun spotřebiče6Seřiditelné nožičky7Napájecí ka

Page 46 - 11.8 Fagyveszély

Elektromos csatlakozta‐tás:FeszültségÁltalános teljesítményBiztosítékFrekvencia230V2200 W10 A50 HzHálózati víznyomás Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maxim

Page 47 - 12. HIBAELHÁRÍTÁS ÉS JAVÍTÁS

3.Döntse meg hátrafelé a készüléket.4.Fordítsa az egyik sarkára készülé‐ket, hogy az aljáról eltávolíthassa atalpat.5.Nyissa fel a fedelet.6.Távolítsa

Page 48

11210.Húzza ki a műanyag távtartót.11.Tegye a műanyag sapkát a műa‐nyag távtartó helyére. A felhasználóikézikönyv zacskójában található esapka.12.A ké

Page 49 - 13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK

A3.A készüléket kemény, egyenletespadlófelületen kell elhelyezni.4.Ellenőrizze, hogy szőnyeg nem aka‐dályozza a készülék alján a levegőkeringését.5.El

Page 50 - 14. ÜZEMBE HELYEZÉS

2.Csatlakoztassa a befolyócsövet egy3/4"-os csavarmenetes csaphoz.FIGYELEMEllenőrizze, hogy nincs-e a csat‐lakozásoknál szivárgás.Ne használjon h

Page 51 - MAGYAR 51

• A mosdó szélén.• Ellenőrizze, hogy a műanyag vezetőnem mozdulhat el, amikor a készülékleeresztést végez. Rögzítse a vízcsap‐hoz vagy a falhoz a veze

Page 52

15. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓKA következő jelzéssel ellátottanyagokat hasznosítsa újra: .Újrahasznosításhoz tegye amegfelelő konténerekbe acsomagolá

Page 53 - 14.3 A befolyócső

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 582. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .

Page 54 - 14.4 Vízleeresztés

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploa‐tacji urządzenia należy dokładnie prze‐czytać dołączoną instrukcję obsłu

Page 55 - MAGYAR 55

• Zapewnić odpowiednią cyrkulację po‐wietrza pomiędzy urządzeniem i pod‐łogą.• Wyregulować nóżki, aby zapewnić od‐powiednią przestrzeń między urządze‐

Page 56

5. OVLÁDACÍ PANEL4567891 2 31Tlačítko Zap/Vyp2Volič programu3Displej4Tlačítko Start/Pauza 5Tlačítko Odložený start 6Tlačítko Úspora času 7Tlačítko Ext

Page 57 - OBSŁUGA KLIENTA

2.4 Utylizacja urządzenia1.Wyjąć wtyczkę przewodu zasilające‐go z gniazda elektrycznego.2.Odciąć przewód zasilający i wyrzu‐cić go.3.Wymontować i wyrz

Page 58

4. AKCESORIA1 2 31Plastikowa zatyczkaSłuży do zaślepiania otworów z tyłuurządzenia, po usunięciu blokadtransportowych.2Plastikowa prowadnica wężaSłuży

Page 59 - POLSKI 59

• Po 5 minutach od zakończenia progra‐mu prania. Patrz punkt „Po zakończe‐niu programu”.5.2 Pokrętło wyboruprogramów 2Użyć tego pokrętła do wybrania o

Page 60 - 3. OPIS URZĄDZENIA

5.5 Przycisk opóźnieniarozpoczęcia programu 5Nacisnąć przycisk 5 , aby opóźnić roz‐poczęcie programu od 30 minut do 20godzin.5.6 Przycisk oszczędzania

Page 61 - 5. PANEL STEROWANIA

6. PROGRAMY PRANIATemperaturaprogramuRodzaj załadunkumaks. ciężar praniaOpisprogramuFunkcjeBawełniane95° – pranie wzimnej wodzieTkaniny bawełnianebiał

Page 62 - 5.4 Przycisk Start/Pauza

TemperaturaprogramuRodzaj załadunkumaks. ciężar praniaOpisprogramuFunkcjeDelikatne40° – pranie wzimnej wodzieDelikatne tkaniny, ta‐kie jak akryl, wisk

Page 63 - POLSKI 63

TemperaturaprogramuRodzaj załadunkumaks. ciężar praniaOpisprogramuFunkcjeJeans60° – pranie wzimnej wodzieOdzież jeansowa.Dzianiny wykonane znowoczesny

Page 64

Programy Cię‐żarwsa‐du(kg)Zużycieenergii(kWh)Zużyciewody (li‐try)Przybli‐żonyczastrwaniaprogramu(minuty)Wilgot‐ność(%)1)L60060TLWilgot‐ność(%)1)L60260

Page 65 - POLSKI 65

kich możliwych zabrudzeń z bębna i ko‐mory.9. OBSŁUGA URZĄDZENIA1.Otworzyć zawór wody.2.Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐cego do gniazdka.3.Nacisnąć p

Page 66

9.3 Ustawianie i uruchamianieprogramu1.Ustawić pokrętło wyboru progra‐mów.2.Wskaźnik przycisku 4 będzie migałna czerwono.3.Włączą sie wskaźniki domyśl

Page 67 - 8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Na displeji se zobrazuje:A • Délka programuKdyž se program spustí, začne se odečítat čas v krocích po jedné mi‐nutě.• Odložený startKdyž stisknete tla

Page 68 - 9. OBSŁUGA URZĄDZENIA

Jeśli temperatura i poziom wodyw bębnie są za wysokie, symbolblokady drzwi nadal świeci się inie można otworzyć pokrywy. Wrazie potrzeby należy wykona

Page 69 - POLSKI 69

• Odwrócić na drugą stronę wielowar‐stwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy znadrukami.• Usunąć uporczywe plamy.• Przeprać uporczywe plamy specjal‐nym deter

Page 70 - 10.1 Wkładanie prania

Tabela twardości wodyPoziom RodzajTwardość wody°dH °T.H. mmol/l Clarke1 miękka 0-7 0-15 0-1.5 0-92 umiarkowa‐na8-14 16-25 1.6-2.5 10-163 twarda 15-21

Page 71 - 10.5 Twardość wody

1.Wyjąć dozownik detergentu i rozłą‐czyć dwie części.2.Wypłukać wszystkie części pod wo‐dą.3.Złożyć obie części dozownika deter‐gentu.4.Zainstalować d

Page 72 - 11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

11.6 Filtr węża dopływowego ifiltr w zaworzeOSTRZEŻENIE!• Wyjąć wtyczkę przewodu zasi‐lającego z gniazda elektrycz‐nego.Czyszczenie filtrów dopływu wo

Page 73 - 11.5 Filtr odpływowy

11.8 Środki ostrożności wprzypadku mrozuJeśli urządzenie jest zainstalowane wmiejscu, gdzie temperatura może spaśćponiżej 0°C, należy usunąć pozostałą

Page 74 - 11.7 Awaryjne spuszczanie

Problem Prawdopodobna przy‐czynaMożliwe rozwiązanieUrządzenie niewypompowuje wo‐dy.Wąż spustowy jest usz‐kodzony.Sprawdzić, czy wąż spustowynie jest u

Page 75 - 11.8 Środki ostrożności w

Problem Prawdopodobna przy‐czynaMożliwe rozwiązanie Włączona jest funkcjablokady uruchomienia.Wyłączyć funkcję blokady uru‐chomienia.Wyciek wody napo

Page 76

12.1 Serwis• Zapoznać się z informacjami dostar‐czonymi z tym urządzeniem, dotyczą‐cymi warunków gwarancji i danychkontaktowych. Informacje, które nal

Page 77 - POLSKI 77

14. INSTALACJA14.1 Rozpakowanie1.Zdjąć zewnętrzną folię. W razie po‐trzeby należy użyć noża.2.Zdjąć styropianowe opakowanie.3.Odchylić urządzenie do t

Page 78

pomačkání tkaniny. Spotřebič po do‐končení programu nevypustí vodu.Je zapnutá funkce „Za‐stavení máchání“.5.9 Tlačítko teploty 9Stisknutím tlačítka 9

Page 79 - 14. INSTALACJA

8.Zdjąć przewód zasilający i wążspustowy z uchwytów.219.Odkręcić trzy śruby.11210.Wyjąć styropian.11.Zastąpić plastikowe rozpórki plasti‐kowymi zaślep

Page 80

OSTRZEŻENIE!Przed instalacją urządzenia nale‐ży usunąć wszystkie elementyblokady transportowej i opako‐wania.Zaleca się zachowanie opakowa‐nia oraz bl

Page 81 - POLSKI 81

UWAGA!Nie należy umieszczać pod nóż‐kami urządzenia kawałków karto‐nu, drewna lub innych materia‐łów w celu wypoziomowania.14.3 Wąż dopływowy90˚1.Podł

Page 82

Zabezpieczenie przed zalaniemAWąż dopływowy posiada zabezpieczenieprzed zalaniem. Zabezpieczenie chroniprzed wyciekami wody z węża na skutekprocesu st

Page 83 - 14.4 Podłączanie węża

Bez plastikowej prowadnicy węża.• Do syfonu umywalki.Patrz ilustracja. Zamocować wążspustowy na króciec syfonu i zabez‐pieczyć obejmą. Należy odpowied

Page 85 - POLSKI 85

86www.aeg.com

Page 86

POLSKI 87

Page 87 - POLSKI 87

www.aeg.com/shop108598303-A-372012

Page 88

ProgramTeplotaDruh náplněmax. hmotnost ná‐plněCykluspopisFunkce Bavlna + Skvrny95° - 40°Silně zašpiněná bíláa barevná bavlna.max. 6 kgPraníMácháníDlou

Comments to this Manuals

No comments