HK956970FB CS Návod k použití 2HUHasználati útmutató 20PL Instrukcja obsługi 39
Když je funkce Šéfkuchaře vypnutá, zji‐štění nádoby trvá dvě minuty.4.9 ČasovačOdpočítávání času.Odpočítání času použijte k nastavenídélky zapnutí var
4.11 ZámekKdyž jsou varné zóny zapnuté, můžetezablokovat ovládací panel, ale nikoliv . Zabráníte tak náhodné změně nastave‐ní teploty.Nejprve nastavte
• ... magnet přilne na dno nádoby.Dno nádoby musí být zcela rov‐né a co nejtlustší.5.2 Použití varných zónDŮLEŽITÉNádobu položte na kříž, který je ozn
Na‐sta‐ve‐níte‐plo‐tyVhodné pro: Čas Tipy Nominálníspotřebaenergie1 -3Holandská omáčka,rozpouštění: másla,čokolády, želatiny5 - 25 min Čas od času zam
Odstranění nečistot:1.– Okamžitě odstraňte: roztavenýplast, plastovou folii nebo jídlo ob‐sahující cukr. Pokud tak neučiníte,nečistota může spotřebič
Problém Dostupné ŘešeníSenzorová tlačítka sezahřívají.Nádoba je příliš velkánebo jste ji postavili přílišblízko ovládacích prvků.Je-li nutné vařit ve
Problém Dostupné ŘešeníRozsvítí se .U spotřebiče došlo kchybě, protože se vy‐vařila voda z nádoby.Zafungovala ochranaproti přehřátí varné zónya funk
8.1 Vestavné spotřebiče• Vestavné spotřebiče se smějí používatpouze po zabudování do vhodnýchvestavných modulů a pracovníchploch, které splňují příslu
min.55mmR 5mm490+1mm880+1mmmin.12 mmmin.2 mmmin.38 mmmin.2 mm Pokud používáte ochrannou skříň (do‐plňkové příslušenství1)), není nutné za‐chovat předn
9. TECHNICKÉ INFORMACEModell HK956970FB Prod.Nr. 949 595 076 00Typ 58 GCD E9 AU 220-240 V 50-60 HzInduction 11.1 kW Made in GermanySer.Nr. ...
OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . .
TARTALOMJEGYZÉK1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212. BIZTONSÁGI EL
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKAz üzembe helyezés és használat előtt gondosan ol‐vassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzem‐be helyezés vagy haszn
• Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügye‐let nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkez‐het.• A tüzet ne próbálja meg eloltani vízz
Elektromos csatlakoztatásVIGYÁZATTűz- és áramütésveszély.• Minden elektromos csatlakoztatástszakképzett villanyszerelőnek kell el‐végeznie.• A készülé
• Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyatvagy főzőedényt a készülékre. A ké‐szülék felülete megsérülhet.• Üres főzőedénnyel vagy főzőedénynélkül ne kapc
A készülék működtetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések,visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. érzékelőmező funkció1A
Kijelző leírása + számjegyÜzemzavar lépett fel. / / OptiHeat Control (maradékhő kijelzése 3 lépésben): fő‐zés folytatása / melegen tartás / maradékh
4.4 Híd funkcióA híd funkció a két főzőzónát kapcsoljaössze, így azok egy főzőzónaként mű‐ködnek. Ezzel a funkcióval a 260 mm-nél nagyobb átmérőjű főz
A funkció folytatása:• Ha főzőedényt szeretne helyezni a ki‐kapcsolt főzőzóna párra, érintse mega mezőt.A funkció kikapcsolása:• A kiválasztott főzőz
Ha egyidejűleg két időzítés mű‐ködik, a kijelzőn először az Előre‐számlálásos időzítő jelenik meg.A percszámláló.Amikor a főzőzónák nem üzemelnek, azi
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalacíspotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐dá za škody a zraněn
Hangjelzések bekapcsolásaKapcsolja ki a készüléket.Érintse meg a gombot 3 másodper‐cig. A kijelző világítani kezd, majd kial‐szik. Érintse meg a gom
5.5 Öko Timer (Eco időzítő)Az energiatakarékosság érdeké‐ben a főzőzóna fűtőegysége ko‐rábban kikapcsol a visszaszám‐lálásos időzítő hangjelzésénél. A
Hő‐fok‐be‐állí‐tásHasználat: Idő Tanácsok Névlegesteljesítmény12-13Erős sütés, fasírozott,bélszín, marhaszele‐tek5 - 15 perc Félidőben fordítsameg45 –
Jelenség Lehetséges ok Javítási módHangjelzés hallható, és akészülék kikapcsol.Amikor a készülék kikap‐csol, egy hangjelzés hall‐ható.Letakart egy vag
Jelenség Lehetséges ok Javítási módA(z) visszajelző ésegy szám jelenik meg.Üzemzavar lépett fel. Húzza ki egy időre a ké‐szülék hálózati kábelé‐nek
8. ÜZEMBE HELYEZÉSVIGYÁZATLásd a „Biztonság” című részt.A szerelést megelőző teendőkA készülék beszerelése előtt az adattáb‐lán található alábbi adato
< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmmin.55mmR
Ha védődobozt használ (kiegészítő tarto‐zék1)), az elöl lévő 2 mm-es légáramlásihely és a készülék alatti védőpadló nemszükségesek.A védődoboz nem has
Juttassa el a készüléket a helyiújrahasznosító telepre, vagy lépjenkapcsolatba a hulladékkezelésértfelelős hivatallal.38www.aeg.com
SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .
• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypnětespotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebohasicí rouškou.• Nepokládejte věci na varnou desku
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsłu‐gi
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrze‐wają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Niedotykać element
• Zachować minimalne odstępy od in‐nych urządzeń i mebli.• Zachować ostrożność podczas prze‐noszenia urządzenia, ponieważ jestono ciężkie. Zawsze używ
• Po każdym użyciu wyłączyć polegrzejne. Nie polegać na działaniuukładu wykrywania obecności naczyń.• Nie używać urządzenia jako powierz‐chni roboczej
3. OPIS URZĄDZENIA1 2367 541Indukcyjne pole grzejne2Indukcyjne pole grzejne3Indukcyjne pole grzejne4Indukcyjne pole grzejne5Indukcyjne pole grzejne6In
pole czujnika funkcja10Wskazuje, dla którego pola ustawionomoc grzania.11Informuje o użyciu nieodpowiedniegonaczynia, zbyt małej średnicy jego pod‐s
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA4.1 Włączanie i wyłączenieDotknąć przez 1 sekundę, aby włą‐czyć lub wyłączyć urządzenie.4.2 Samoczynne wyłączenieFunkcja ta
12345678910111201 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 13144.6 Funkcja PowerFunkcja Power zapewnia dodatkowąmoc indukcyjnym polom grzejnym. Funk‐cja Power może być
• Wybór pola grzejnego: dotknąć kilka‐krotnie , aż włączy się wskaźnikodpowiedniego pola grzejnego.Gdy ta funkcja jest włączona, wyświet‐la się symbo
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć . Pojawi się wskazanie ustawionejwcześniej mocy grzania.Zatrzymanie pracy urządzenia spowodu‐je również wyłącz
• Před každou údržbou nebo čištěním jenutné se ujistit, že je spotřebič odpo‐jen od elektrické sítě.• Použijte správný typ napájecího kabe‐lu.• Elektr
stwowe (odpowiednio oznaczoneprzez producenta).• nieodpowiedni: aluminium, miedź, mo‐siądz, szkło, ceramika, porcelana.Naczynie nadaje się do stosowan
Us‐ta‐wie‐niemocygrzaniaZastosowanie: Czas Wskazówki Znamiono‐we zużycieenergiielektrycznej1Podtrzymywanie ciep‐ła ugotowanej potrawyzależnie odpotrze
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIEUrządzenie należy oczyścić po każdymużyciu.Zawsze używać naczyń z czystymdnem.Zarysowania lub ciemne plamyna płycie cerami
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczyNie działa funkcja auto‐matycznego podgrzewa‐nia.Pole grzejne jest gorące. Należy odczekać, aż po‐le grzejne
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczyWyświetla się .Urządzenie wykryło błąd,ponieważ wygotowałasię zawartość naczynia.Zadziałało zabezpiecze‐nie
• Numer produktu ...• Numer seryjny ...8.1 Urządzenia do zabudowy• Urządzeń do zabudowy wolno używaćdopiero
min.55mmR 5mm490+1mm880+1mmmin.12 mmmin.2 mmmin.38 mmmin.2 mm W przypadku zastosowania kasetyochronnej (wyposażenie dodatkowe1))nie ma konieczności po
9. DANE TECHNICZNEModell HK956970FB Prod.Nr. 949 595 076 00Typ 58 GCD E9 AU 220-240 V 50-60 HzInduction 11.1 kW Made in GermanySer.Nr. ... 11.1
58www.aeg.com
POLSKI 59
2.3 Čištění a údržbaUPOZORNĚNÍHrozí nebezpečí poškozeníspotřebiče.• Spotřebič čistěte pravidelně, abystezabránili poškození materiálu jeho po‐vrchu.•
www.aeg.com/shop892951802-D-482012
senzorové tlačítko funkce2Slouží k zablokování a odblokováníovládacího panelu.3Slouží k zapnutí a vypnutí funkce STOP+GO.4Slouží k zapnutí funkce Šé
Displej PopisJe zapnuté blokování tlačítek / dětská bezpečnostní po‐jistka.Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varnézóně není žádná nádoba.Fun
Funkci spojení varných zón zapnete stis‐knutím , rozsvítí se příslušný ukazatel.Teplotu nastavíte nebo změníte dotykemjednoho z ovládacích senzorovýc
Comments to this Manuals