AEG 47095VD-MN User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown AEG 47095VD-MN. Aeg 47095VD-WN Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
USER
MANUAL
DE Benutzerinformation 2
Herd
RO Manual de utilizare 35
Aragaz
47095VD-MN
47095VD-WN
Page view 0
1 2 ... 68

Summary of Contents

Page 1 - 47095VD-WN

USER MANUALDE Benutzerinformation 2HerdRO Manual de utilizare 35Aragaz47095VD-MN47095VD-WN

Page 2 - REPARATUR- UND KUNDENDIENST

Symbole FunktionZweikreis-Zone1 - 9 KochstufenNutzen Sie die Restwärme,um den Energieverbrauch zusenken. Schalten Sie dieKochzone ca. 5-10 Minutenvor

Page 3 - Allgemeine Sicherheit

Kochstufe Verwendung: Dauer(Min.)Hinweise1 Warmhalten von gegartenSpeisen.NachBedarfLegen Sie einen Deckel aufdas Kochgeschirr.1 - 2 Sauce Hollandaise

Page 4

Verschmutzungen das Kochfeldbeschädigen. Den speziellenReinigungsschaber schräg zurGlasfläche ansetzen und über dieOberfläche bewegen.• Folgendes kann

Page 5 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

Symbol Ofenfunktionen AnwendungHeißluft Zum Braten oder zum Braten und Backen von Spei-sen mit derselben Gartemperatur auf mehreren Ein-schubebenen gl

Page 6 - 2.3 Verwendung

9.3 Tabelle der UhrfunktionenUhrfunktion AnwendungTageszeit Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit.Kurzzeit-Wecker Zum Einstellen einer Coun

Page 7 - 2.7 Service

Platzieren Sie den Rost zwischen denFührungsstäben der Einhängegitter. DasEnde mit dem nach oben gebogenenRand sollte sich im hinteren Teil desOfens b

Page 8 - 3. GERÄTEBESCHREIBUNG

das sich an einem Ende des Auszugsbefindet, muss nach oben weisen.4. Drücken Sie den Auszug bis zumAnschlag in den Backofen.5. Drücken Sie das vordere

Page 9 - KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH

11. BACKOFEN – HINWEISE UND TIPPSWARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.Die Temperaturen undBackzeiten in den Tabellensind nur Richtwerte. Sie sinda

Page 10 - 1 - 9 Kochstufen

11.5 GarzeitenDie Garzeiten hängen von der Art desGarguts, seiner Konsistenz und derMenge ab.Beobachten Sie den Garfortschritt.Finden Sie heraus, welc

Page 11 - 7.2 Reinigen des Kochfelds

Gargut Menge (g) Temperatur(°C)Dauer (Min.) Ebene ZubehörSchweizer Apfel-kuchen 5)1900 200 - 220 30 - 40 1 BackblechStollen 5)2400 170 - 18055 - 65 6)

Page 12 - 8.2 Sicherheitsthermostat

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSHINWEISE...32. SICHERHEITSAN

Page 13 - 9. BACKOFEN - UHRFUNKTIONEN

11.7 Heißluft Gargut Menge (g) Temperatur(°C)Dauer (Min.) Ebene ZubehörFeingebäck 1)250 145 25 3 BackblechFeingebäck 1)250 + 250 145 25 1 + 3 Backblec

Page 14

Gargut Menge (g) Temperatur(°C)Dauer (Min.) Ebene ZubehörSchweizer Apfel-kuchen 3)1900 180 - 200 30 - 40 2 BackblechStollen 1)2400 150 - 16035 - 40 2)

Page 15 - Teleskopauszüge

11.8 Heißluft mit Ringheizkörper Gargut Menge (g) Temperatur(°C)Dauer (Min.) Ebene ZubehörFeingebäck 1)250 155 20 3 BackblechFeingebäck 1)250 + 250 15

Page 16 - Einsetzen des Zubehörs

Gargut Menge (g) Temperatur(°C)Dauer (Min.) Ebene ZubehörQuiche Lor-raine 3)1000 210 - 230 35 - 45 2 1 rundesBlech (Durch-messer: 26cm)Bauernbrot 5)75

Page 17 - 11.4 Garen von Fleisch und

11.9 Bio-Garen Gargut Menge (g) Temperatur(°C)Dauer (Min.) Ebene ZubehörFeingebäck 1)250 150 - 160 20 - 25 2 BackblechFlacher Ku-chen 1)500 160 - 170

Page 18 - 11.6 Ober-/Unterhitze

Gargut Menge (g) Temperatur(°C)Dauer (Min.) Ebene ZubehörQuiche Lor-raine 1)1000 210 - 220 20 - 30 2 Backblech1) Backofen 10 - 15 Min. vorheizen.12. B

Page 19

21Führen Sie zum Einsetzen derEinhängegitter die obigen Schritte inumgekehrter Reihenfolge durch.12.4 BackofendeckeWARNUNG!Schalten Sie das Gerät aus,

Page 20 - 11.7 Heißluft

30°2. Fassen Sie die Türabdeckung (B) ander Oberkante der Tür an beidenSeiten an. Drücken Sie sie nachinnen, um den Schnappverschluss zulösen.12B3. Zi

Page 21

12.7 Austauschen der LampeLegen Sie ein Tuch unten in denGarraum des Geräts. Auf diese Weiseschützen Sie die Glasabdeckung derBackofenlampe und den In

Page 22

Störung Mögliche Ursache AbhilfeRestwärmeanzeige leuchtetnicht.Die Kochzone ist nicht heiß,da sie nur kurze Zeit in Be-trieb war.War die Kochzone lang

Page 23

1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Herstellerübernimmt keine Verantwortun

Page 24 - 11.11 Pizza-Funktion

13.2 ServicedatenWenn Sie das Problem nicht selbst lösenkönnen, wenden Sie sich an den Händleroder einen autorisierten Kundendienst.Die vom Kundendien

Page 25 - Einhängegitter

14.4 KippschutzStellen Sie die korrekte Höhe des Gerätsein, bevor Sie den Kippschutz anbringen.VORSICHT!Achten Sie darauf, denKippschutz in der richti

Page 26 - Montieren der Glasscheiben

Das Gerät wird ohne Netzstecker undNetzkabel geliefert.Einsetzbarer Kabeltyp: H05 RR-F mitausreichendem Querschnitt.WARNUNG!Bevor Sie das Netzkabelans

Page 27 - Schublade

• Wenn Sie Wasser erwärmen,verwenden Sie nur die benötigteMenge.• Decken Sie Kochgeschirr, wennmöglich, mit einem Deckel ab.• Stellen Sie Kochgeschirr

Page 28 - 13. FEHLERSUCHE

• Garen mit Heißluft - wenn immermöglich, verwenden Sie dieHeißluftfunktion, um Energie zusparen.• Warmhalten von Speisen - wenn Siedie Restwärme zum

Page 29

CUPRINS1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA...362. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ...

Page 30 - 14. MONTAGE

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cuatenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu esteres

Page 31 - 14.5 Elektrischer Anschluss

• Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţiaparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu opătură anti-incendiu.• Nu depozitaţi nimic

Page 32 - 15. ENERGIEEFFIZIENZ

2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ2.1 InstalareaAVERTISMENT!Doar o persoană calificatătrebuie să instaleze acestaparat.• Îndepărtaţi toate ambalajele• Dacă

Page 33 - 15.4 Backofen - Energie

• Nu modificaţi specificaţiile acestuiaparat.• Nu blocaţi fantele de ventilaţie.• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat întimpul funcţionării.• Dezactivaţ

Page 34 - 16. UMWELTTIPPS

• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigtenKochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brandführen.• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasse

Page 35 - PENTRU REZULTATE PERFECTE

• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale,umedă. Utilizaţi numai detergenţineutri. Nu folosiţi produse abrazive,bureţi abrazivi, solvenţi sau obiectemetal

Page 36

3.2 Configuraţia plitei de gătit140 mm140 mm120/180 mm140 mm250 mm6 51 2 341Zonă de gătit 1200 W2Orificiu pentru abur - numărul şipoziţionarea depinde

Page 37 - ROMÂNA 37

4.4 PreîncălzireaPreîncălziţi aparatul gol pentru a ardegrăsimile rămase.1. Setaţi funcţia şi temperaturamaximă.2. Lăsaţi aparatul să funcţioneze tim

Page 38 - 2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

Vesela din oţel emailat saucu fund din aluminiu saucupru poate duce lamodificarea culorii suprafeţeivitroceramice.6.2 Exemple de gătitDatele din tabel

Page 39 - 2.4 Întreţinerea şi curăţarea

• Zgârieturile sau petele închise laculoare de pe suprafaţa plitei nu auniciun efect asupra modului defuncţionare al plitei.• Folosiţi un agent de cur

Page 40 - 3. DESCRIEREA PRODUSULUI

Simbol Funcţiile cuptorului AplicaţieIncalzire jos Pentru a coace prăjituri cu coajă crocantă şi pentru aconserva alimentele.Gătire cu aer cald Pentru

Page 41 - 4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

9.3 Tabelul cu funcţiile ceasuluiFuncţia ceasului AplicaţieOra Pentru a seta, modifica sau verifica ora.Cronometru Pentru a seta timpul pentru numărăt

Page 42 - 5. PLITĂ - UTILIZAREA ZILNICĂ

Puneţi raftul între şinele de ghidaj alesuportului raftului. Marginile cu laturiduble trebuie să fie la spatele cuptoruluişi îndreptate în sus.Tavă:Nu

Page 43 - 7.1 Informaţii cu caracter

Scoaterea ghidajelortelescopice1. Menţineţi apăsat opritorul de pecapătul frontal al ghidajuluitelescopic.122. Trageţi capătul frontal al ghidajuluidi

Page 44 - 8.3 Funcţiile cuptorului

11. CUPTOR - INFORMAŢII ŞI SFATURIAVERTISMENT!Consultaţi capitolele privindsiguranţa.Temperatura şi duratele decoacere din tabele au rolconsultativ. A

Page 45 - 9.2 Butoane

• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dannhinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sieheraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter

Page 46 - 9.5 Anularea funcţiilor

La început, monitorizaţi performanţacând gătiţi. Găsiţi cele mai bune setări(setarea căldurii, durata de gătit, etc.)pentru vasele, reţetele şi cantit

Page 47 - Instalarea ghidajelor

Aliment Cantitate(g)Tempera‐tură (°C)Durată(min)NivelraftAccesoriiPrăjitură deCrăciun 5)2400 170 - 18055 - 65 6)2 tavă de gătitQuiche Lorrai‐ne 5)1000

Page 48 - Introducerea accesoriilor

11.7 Gătire cu aer cald Aliment Cantitate(g)Tempera‐tură (°C)Durată (min) NivelraftAccesoriiPatiserie 1)250 145 25 3 tavă de gătitPatiserie 1)250 + 25

Page 49 - ROMÂNA 49

Aliment Cantitate(g)Tempera‐tură (°C)Durată (min) NivelraftAccesoriiPrăjitură deCrăciun 1)2400 150 - 16035 - 40 2)2 tavă de gătitQuiche Lorrai‐ne 3)10

Page 50 - 11.6 Căldură de sus + jos

11.8 Aer cald Aliment Cantitate(g)Tempera‐tură (°C)Durată (min) Nivel raft AccesoriiPatiserie 1)250 155 20 3 tavă de gătitPatiserie 1)250 + 250 150 20

Page 51

Aliment Cantitate(g)Tempera‐tură (°C)Durată (min) Nivel raft AccesoriiPrăjitură deCrăciun 1)2400 150 - 17050 - 60 4)3 tavă de gătitQuiche Lorrai‐ne 3)

Page 52 - 11.7 Gătire cu aer cald

11.9 Gătitul la căldură redusă Aliment Cantitate(g)Tempera‐tură (°C)Durată (min) Nivel raft AccesoriiPatiserie 1)250 150 - 160 20 - 25 2 tavă de gătit

Page 53

Aliment Cantitate(g)Temperatură(°C)Durată (min) NivelraftAccesoriiPui, jumătate 1350 165 - 175 30 + 35 3 tavă de gătitQuiche Lorrai‐ne 1)1000 210 - 22

Page 54 - 11.8 Aer cald

21Instalaţi suporturile pentru raft în ordineinversă.12.4 Tavanul cuptoruluiAVERTISMENT!Dezactivaţi aparatul înaintede a îndepărta elementul deîncălzi

Page 55

superioară a uşii şi împingeţi-o cătreinterior pentru a elibera cârligul.12B3. Trageţi în afară de garnitura profilatăa uşii pentru a o scoate. AVERTI

Page 56 - 11.11 Funcţia pizza

werden, dass sie nicht ohne Werkzeugentfernt werden können.• Stecken Sie den Netzstecker erst nachAbschluss der Montage in dieSteckdose. Stellen Sie s

Page 57 - ROMÂNA 57

Becul din spate1. Rotiţi spre stânga capacul din sticlăal becului şi scoateţi-l.2. Curăţaţi capacul de sticlă.3. Înlocuiţi becul cu un bec adecvatrezi

Page 58 - 12.5 Demontarea şi instalarea

Problemă Cauză posibilă SoluţieAburul şi condensul se de‐pun pe alimente şi în cavita‐tea cuptorului.Aţi lăsat vasul cu mâncareprea mult timp în cupto

Page 59 - 12.7 Înlocuirea becului

14. INSTALAREAAVERTISMENT!Consultaţi capitolele privindsiguranţa.14.1 Amplasarea aparatuluiPuteţi instala aparatul independent, cudulapuri pe una sau

Page 60 - 13. DEPANARE

1. Montaţi protecţia la înclinare cu 317 -322 mm mai jos faţă de suprafaţasuperioară a aparatului şi la 80 - 85mm faţă de latura aparatului înorificiu

Page 61 - 13.2 Date pentru service

15. EFICIENŢĂ ENERGETICĂ15.1 Informaţii despre produs pentru plită în conformitate cuUE 66/2014Identificarea modelului 47095VD-MN47095VD-WNTipul plite

Page 62 - 14. INSTALAREA

Consumul de energie cu o încărcătură standard, mo‐dul de ventilaţie0,76 kWh/cicluNumărul de incinte 1Sursa de căldură Energie electricăVolum 57 lTipul

Page 65 - 16. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL

www.aeg.com/shop867313379-D-122017

Page 66

keinen Mangel im Sinne desGewährleistungsrechtes dar.• Verwenden Sie für feuchte Kuchendas tiefe Blech. Fruchtsäfte könnenbleibende Flecken verursache

Page 67 - ROMÂNA 67

3. GERÄTEBESCHREIBUNG3.1 Allgemeine Übersicht1 2 3 1654789101112341Kochfeld-Einstellknöpfe2Temperaturkontrolllampe/-symbol/-anzeige3Temperaturwahlknop

Page 68 - 867313379-D-122017

4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHMEWARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.4.1 Erste ReinigungNehmen Sie die Zubehörteile und dieherausnehmbaren Einhäng

Comments to this Manuals

No comments