Aeg HK653222FB User Manual

Browse online or download User Manual for Kitchen Aeg HK653222FB. AEG HK653222FB Manual del usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
HK653222XB DA Brugsanvisning 2
IT Istruzioni per l’uso 18
PT Manual de instruções 36
ES Manual de instrucciones 54
Page view 0
1 2 ... 72

Summary of Contents

Page 1 - ES Manual de instrucciones 54

HK653222XB DA Brugsanvisning 2IT Istruzioni per l’uso 18PT Manual de instruções 36ES Manual de instrucciones 54

Page 2 - KUNDEPLEJE OG SERVICE

-funktionen standser ikke timer-funk-tionen.• For at aktivere denne funktion skaldu berøre . Symbolet tændes.• For at deaktivere denne funktion sk

Page 3 - 1.2 Generelt om sikkerhed

Materiale• egnet: støbejern, stål, emaljeret stål,rustfrit stål, sandwichbund (mærketsom egnet af producenten).• uegnet: aluminium, kobber, messing,gl

Page 4 - SIKKERHEDSANVISNINGER

VarmetrinBruges til: Tid Gode råd Nomineltenergifor-brug3 -5Mørkogning af ris ogmælkeretter, opvarm-ning af færdigretter25-50 min. Tilsæt mindst dob-b

Page 5 - 2.2 Brug

7. FEJLFINDINGFejl Mulig årsag LøsningDu kan ikke tænde forapparatet eller betjenedet. Tænd for apparatet igen,og indstil varmetrinnetinden 10 sekund

Page 6 - 3. PRODUKTBESKRIVELSE

Fejl Mulig årsag Løsning Der er anvendt forkertkogegrej.Brug egnet kogegrej. Diameteren på kogekar-rets bund er for lille tilkogezonen.Flyt kogegrej

Page 7 - 3.3 OptiHeat Control (3-trins

8.2 Tilslutningsledning• Apparatet leveres med netkablet.• Udskift altid et defekt netkabel med etspecialkabel (type H05BB-F Tmax90°C eller højere). K

Page 8 - 4. DAGLIG BRUG

min.38 mmmin.2 mmHvis du bruger en beskyttelsesboks (eks-tra tilbehør1)), er det ikke nødvendigt athave en luftgennemstrømningsplads for-til på 2 mm o

Page 9

Kogezone Nominel ef-fekt (maks.varmetrin)[W]Boosterfunk-tion aktiveret[W]Maks. varig-hed af boo-sterfunktion[min.]Mindste dia-meter for ko-gegrej [mm]

Page 10 - 5. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192. ISTRUZIONI DI SICUR

Page 11 - 5.5 Eksempler på anvendelse

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima di in-stallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non

Page 12

INDHOLD1. OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.

Page 13 - 7. FEJLFINDING

• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di con-trollo remoto distinto per mettere in funzione l'appa-recchiatura.• Non lasciare mai il pia

Page 14 - 8. INSTALLATION

dano dall'apparecchiatura quando laporta o la finestra sono aperte.• Se l'apparecchiatura viene installatasopra dei cassetti, assicurarsi ch

Page 15 - 8.3 Installation

AVVERTENZA!Si può verificare un'esplosione oun incendio.• Grassi e olio caldi possono rilasciarevapori infiammabili. Mantenere fiam-me o oggetti

Page 16 - 9. TEKNISK INFORMATION

3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO210mm180/280mm145mm1 2341Zona di cottura a induzione2Zona di cottura a induzione3Pannello dei comandi4Zona di cottura a ind

Page 17 - 10. MILJØHENSYN

3.2 Display del livello di potenzaDisplay DescrizioneLa zona di cottura è disattivata. - La zona di cottura è in funzione.La funzione è attiva.La fu

Page 18 - PER RISULTATI PERFETTI

• Rapporto tra livello di potenza e tempidella funzione di spegnimento auto-matico:• , - — 6 ore• - — 5 ore• - — 4 ore• - — 1,5 ore4.3 Livel

Page 19 - ITALIANO 19

4.8 TimerTimer per il conto alla rovesciaIl timer per il conto alla rovescia consen-te di impostare la durata di funziona-mento di una zona di cottura

Page 20 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

4.9 STOP+GOLa funzione pone tutte le zone di cot-tura accese al livello di potenza più bas-so ( ).Quando è attivo, non sarà possibilemodificare il

Page 21 - 2.2 Uso dell’apparecchiatura

5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILIZONE DI COTTURA A INDUZIO-NEPer le zone cottura a induzione, un fortecampo elettromagnetico crea calore nel-le pentole

Page 22 - 2.4 Smaltimento

Li-vel-lodipo-ten-zaUsare per: Tempo Suggerimenti Consumodi energianominale1Mantenere in caldo lepietanze cottesecondonecessitàMettere un coper-chio s

Page 23 - 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

1. OM SIKKERHEDLæs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installe-res og tages i brug. Producenten kan ikke drages til an-svar, hvis apparatet inst

Page 24 - 4. UTILIZZO QUOTIDIANO

I graffi o le macchie scure sul ve-troceramica non compromettonoil funzionamento dell'apparec-chiatura.Per eliminare lo sporco:1.– Rimuovere imme

Page 25 - ITALIANO 25

Problema Causa possibile SoluzioneLa funzione di preriscal-damento automaticonon si accende.La zona di cottura è cal-da.Lasciar raffreddare suffi-cien

Page 26 - Contaminuti

Problema Causa possibile Soluzione si accendeNell'apparecchiatura èpresente un errore dovu-to all'esaurimento del li-quido in ebollizione ne

Page 27 - ITALIANO 27

8.3 Montaggiomin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm

Page 28

Il protettore da sovratensioni (accessorioaggiuntivo),1)), lo spazio di ventilazioneanteriore di 2 mm e la superficie di pro-tezione direttamente sott

Page 29 - 6. PULIZIA E CURA

smaltire le apparecchiature cheriportano il simbolo insieme ainormali rifiuti domestici. Portare ilprodotto al punto di riciclaggio piùvicino o conta

Page 30 - 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372. INSTRUÇÕES DE SEGURA

Page 31 - ITALIANO 31

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes de ins-talar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsá-vel por les

Page 32 - 8. INSTALLAZIONE

• Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa,sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um in-cêndio.• Nunca tente extinguir um incêndio com ág

Page 33 - 8.3 Montaggio

Ligação eléctricaADVERTÊNCIARisco de incêndio e choque eléc-trico.• Todas as ligações eléctricas têm deser efectuadas por um electricista qua-lificado

Page 34 - 9. DATI TECNICI

• Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men slukfor apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. etlåg eller et brandtæppe.• Opbevar ikke genstan

Page 35 - ITALIANO 35

flamáveis no interior, ao lado ou emcima do aparelho.• Não tente extinguir o fogo com água.Desligue o aparelho e cubra a chamacom uma tampa de tacho o

Page 36 - PARA RESULTADOS PERFEITOS

3.1 Disposição do painel de comandos51 23410 89 76Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores,indicadores e sons indicam quais s

Page 37 - 1.2 Segurança geral

Display Descrição / / OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 eta-pas): continuar a cozinhar / manter quente / calor resi-dual.O disposit

Page 38 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

4.4 Aquecimento AutomáticoPode obter o grau de cozedura necessá-rio num período de tempo mais curto seactivar a função de Aquecimento Auto-mático. Est

Page 39 - 2.2 Utilização

piscar lentamente, a contagem de-crescente começa.• Para ver o tempo restante: seleccio-ne a zona de cozedura com . O in-dicador da zona de cozedura

Page 40 - 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Para activar o Dispositivo deSegurança para Crianças•Active o aparelho com . Não defi-na os graus de cozedura.•Toque em durante 4 segundos. Osímbolo

Page 41 - PORTUGUÊS 41

• incorrecto: alumínio, cobre, latão, vi-dro, cerâmica, porcelana.Os tachos são adequados para umaplaca de indução se…• ... alguma água ferver muito r

Page 42 - 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

Graudeco-ze-du-raUtilize para: Tempo Sugestões Consumode potên-cia nominal1Manter quentes os ali-mentos cozinhadosconformenecessárioColoque uma tampan

Page 43 - PORTUGUÊS 43

Riscos ou manchas escuras naplaca de vitrocerâmica não têmqualquer efeito no funcionamen-to do aparelho.Para remover sujidades:1.– Remova imediatament

Page 44

Problema Causa possível Solução Está definido o nível decozedura mais elevado.O nível de cozeduramais elevado tem a mes-ma potência que a fun-ção Aqu

Page 45 - PORTUGUÊS 45

• Elledningerne må ikke være vikletsammen.• Sørg for, at elledningen eller stikket(hvis relevant) ikke får kontakt med detvarme apparat eller varmt ko

Page 46

Problema Causa possível Solução acende-seO aparelho mostra umerro porque um tachoferveu até ficar semágua. A protecção con-tra sobreaquecimentodas zon

Page 47 - 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

8.3 Montagemmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm

Page 48 - 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se utiliza uma caixa de protecção (oacessório adicional1)), o espaço de ven-tilação frontal de 2 mm e o piso protec-tor por baixo do aparelho não são

Page 49 - PORTUGUÊS 49

juntamente com os resíduosdomésticos. Coloque o produto numponto de recolha para reciclagemlocal ou contacte as suasautoridades municipais.PORTUGUÊS 5

Page 50 - 8. INSTALAÇÃO

ÍNDICE DE MATERIAS1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552. INSTRUCCION

Page 51 - 8.3 Montagem

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se haceresponsab

Page 52 - 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA

• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puederesultar peligroso, ya que podría ocasionarse un in-cendio.• Nunca intente apagar un fuego con ag

Page 53 - PORTUGUÊS 53

Conexión eléctricaADVERTENCIARiesgo de incendios y descargaseléctricas.• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.•

Page 54 - ÍNDICE DE MATERIAS

• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productos infla-mables, dentro, cerca o encima delaparato.• No intente apagar un fuego con ag

Page 55 - 1.2 Seguridad general

3.1 Disposición panel de control51 23410 89 76Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señalesacústicas anuncian qué funcione

Page 56 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.3 Vedligeholdelse ogrengøringADVARSELRisiko for beskadigelse af appa-ratet.• Rengør jævnligt apparatet for at for-hindre forringelse af overflademat

Page 57 - Conexión eléctrica

Pantalla DescripciónLas funciones de bloqueo/bloqueo de seguridad paraniños están activadas.El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, ono se ha

Page 58 - 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

tamiento automático. Esta función ajustael calor más alto durante un tiempo(consulte el gráfico) y a continuación loreduce hasta el ajuste adecuado.Pa

Page 59 - ESPAÑOL 59

• Para desactivar el temporizador: se-leccione la zona de cocción con .Toque . El tiempo restante se siguedescontando hasta llegar a 00 . El in-dica

Page 60 - 4. USO DIARIO

rante 4 segundos. Se encenderá elsímbolo .•Apague el aparato con .Para anular el dispositivo deseguridad para niños una sola vez•Encienda el aparato

Page 61 - ESPAÑOL 61

• silbido: utiliza una o varias zonas decocción a temperaturas muy altas ycon utensilios de cocina cuya base es-tá hecha de distintos materiales (cons

Page 62

Ajustedelni-veldeca-lorUtilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumode poten-cia nominal5 -7Cocinar al vapor ver-duras, pescados o car-nes20 - 45 min Aña

Page 63 - 5. CONSEJOS ÚTILES

2.Limpie el aparato con un paño suavehumedecido con agua y detergente.3.Termine la limpieza secando a fon-do el aparato con un paño limpio.7. SOLUCIÓN

Page 64 - 5.5 Ejemplos de aplicaciones

Problema Posible causa SoluciónNo hay señal alguna alpulsar los sensores delpanel.Las señales están desac-tivadas.Active las señales (con-sulte "

Page 65 - 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

al cliente. Facilite la información de laplaca de características, el código detres dígitos de la placa vitrocerámica (seencuentra en la esquina de la

Page 66 - 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.

Page 67 - ESPAÑOL 67

Brug tasterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signalerviser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion1Tænder/slukker for

Page 68 - 8. INSTALACIÓN

9. INFORMACIÓN TÉCNICAModell HK653222XB Prod.Nr. 949 595 132 01Typ 58 GAD DB AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduction 7.4 kW Made in GermanySer.Nr. ...

Page 70 - 9. INFORMACIÓN TÉCNICA

www.aeg.com/shop892955859-A-422012

Page 71 - ESPAÑOL 71

4. DAGLIG BRUG4.1 Aktivering og deaktiveringRør ved i 1 sekund for at tænde ellerslukke for apparatet.4.2 Automatisk slukningFunktionen slukker auto

Page 72 - 892955859-A-422012

grej med en større diameter end den in-derste varmekreds.4.7 EffektstyringEffektstyringen fordeler effekten mellemkogezonerne (se tegningen). Booster-

Comments to this Manuals

No comments