AEG SU96040-6I User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown AEG SU96040-6I. Aeg-Electrolux SU96040-6I Uživatelský manuál

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SU96040-6I
Návod k použití Chladnička
Käyttöohje Jääkaappi
Instrukcja obsługi Chłodziarka
Bruksanvisning Kylskåp
Brugsanvisning Køleskab
Инструкция по
эксплуатации
Холодильник
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1 - SU96040-6I

SU96040-6INávod k použití ChladničkaKäyttöohje JääkaappiInstrukcja obsługi ChłodziarkaBruksanvisning KylskåpBrugsanvisning KøleskabИнструкция поэксплу

Page 2 - Bezpečnostní informace

Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mo‐hou poškodit umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporučujeme protoči

Page 3

Čištění vzduchových kanálků1. Odejměte kryt podstavce (1), potévětrací mřížku (2).2. Vyčistěte větrací mřížku.3. Opatrně vytáhněte deflektor vzdu‐chu

Page 4 - Čištění a údržba

Problém Možná příčina Řešení Spotřebič je bez proudu.Zásuvka není pod pro‐udem.Zasuňte do zásuvky zástrčkujiného elektrického spotřebi‐če.Obraťte se

Page 5 - Regulace teploty

Problém Možná příčina ŘešeníTeplota v chladničce jepříliš vysoká.Ve spotřebiči neobíháchladný vzduch.Vždy zkontrolujte, zda vespotřebiči může dobře ob

Page 6 - Při prvním použití

Technické údaje Rozměry Výška 815 mm Šířka 596 mm Hloubka 550 mmSkladovací čas při poruše 13 hTechnické údaje jsou uvedeny na typovém ští

Page 7 - Užitečné rady a tipy

elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohotovýrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí alidsk

Page 8 - Tipy pro úsporu energie

Kiitos, että olet valinnut erään laadukkaista tuotteistamme.Lue nämä ohjeet huolellisesti varmistaaksesi laitteen ongelmattoman ja parhaanmahdollisen

Page 9

Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoitukset käyttäjien turvallisuuden varmista-miseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vas

Page 10 - Odmrazování mraznièky

3. Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on help-po irrottaa pistorasiasta.4. Älä vedä virtajohdosta pistokett

Page 11 - Co dělat, když

• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jäl-keen.•Laitteen saa kytkeä ainoastaan puhtaaseen vesijohtove

Page 12

Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistilioptimální a sp

Page 13 - Zavření dveří

Jos ympäristön lämpötila on korkea tai jos jääkaappi on hyvin täynnä, ja lämpötila onsäädetty hyvin kylmäksi, kompressori voi käydä jatkuvasti, jolloi

Page 14 - Instalace

Siirrettävät hyllytJääkaapin seinissä on kannattimia eri tasoilla,minkä ansiosta hyllyt voidaan sijoittaa halutulletasolle.Tilankäytön parantamiseksi

Page 15

Tuoreiden elintarvikkeiden säilytysNoudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi elintarvikkeiden parhaan mahdollisen säilyvyy-den:• Alä laita jääkaappiin

Page 16 - Sisällys

• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti eikä sitä saa pakastaa uudelleen.• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.Hoito

Page 17 - Yleiset turvallisuusohjeet

Jääkaapin sulattaminenNormaalikäytössä huurretta poistuu automaatti-sesti jääkaappiosaston haihduttimesta aina moot-torin kompressorin pysähtyessä. Su

Page 18 - Huolto ja puhdistus

Tuuletuskanavien puhdistaminen1. Poista jalusta (1) ja sitten ilmanvaihtosä-leikkö (2).2. Puhdista ilmanvaihtosäleikkö.3. Vedä ilmansuuntain (3) varov

Page 19 - Lämpötilan säätäminen

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Lamppu on viallinen. Katso kohta "Lampun vaihtami-nen".Kompressori käy jatku-vasti.Lämpötilaa ei

Page 20 - Ensimmäinen käyttökerta

Lampun vaihtaminen1. Irrota pistoke pistorasiasta.2. Irrota lampun suojuksen ruuvi.3. Poista lampun suojus (katso kuvaa).4. Vaihda palaneen lampun til

Page 21 - Energiansäästövinkkejä

Ilmastoluokka Ympäristön lämpötilaSN +10 °C - 32 °CN +16 °C - 32 °CST +16 °C - 38 °CT +16 °C - 43 °CSähköliitäntäEnnen kuin kytket laitteen verkkovirt

Page 22 - Pakasteiden säilytysohjeita

Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiejjakości.Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzeniaprosimy o dokładn

Page 23 - Hoito ja puhdistus

spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalšímosobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče moh

Page 24 - Pakastimen sulattaminen

Informacje dotyczące bezpieczeństwaW celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐dzenia przed instalacją i pierwszym użyci

Page 25 - Käyttöhäiriöt

• W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobu‐tan (R600a), ekologiczny gaz naturalny, lecz łatwopalny.Należy upewnić się,

Page 26

• Należy ściśle stosować się do wskazówek dotyczących przechowywaniapodanych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie instrukcje.• W zamrażarce

Page 27 - Tekniset tiedot

• Naprawy tego produktu muszą być wykonywane w autoryzowanym punkcieserwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.Ochrona środowisk

Page 28

Pierwsze użycieCzyszczenie wnętrzaW celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniemurządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajduj

Page 29 - Spis treści

Zmiana położenia półekŚciany komory chłodziarki wyposażono wkilka prowadnic umożliwiających umie‐szczenie półek zgodnie z aktualnymi po‐trzebami.W cel

Page 30 - Ogólne zasady bezpieczeństwa

temperatury w kierunku niższego ustawienia, aby umożliwić automatyczneusuwanie szronu i jednocześnie zmniejszyć zużycie energii.Wskazówki dotyczące pr

Page 31 - Codzienna eksploatacja

• Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki możespowodować odmrożenia skóry.• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym o

Page 32 - Instalacja

Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, któremogą uszkodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zalecasię my

Page 33 - Eksploatacja

Czyszczenie kanałów powietrznych1. Wymontować cokół (1), a następniekratkę wentylacyjną (2).2. Oczyścić kratkę wentylacyjną.3. Ostrożnie wyciągnąć osł

Page 34 - Pierwsze użycie

UPOZORNĚNÍJakýkoli elektrický díl (napájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit pouzeautorizovaný zástupce servisu nebo kvalifikovaný pracovník se

Page 35 - Przydatne rady i wskazówki

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wtyczka przewodu zasila‐jącego nie została właści‐wie podłączona do gniazd‐ka.Podłączyć prawidłowowtyczkę do gn

Page 36

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Drzwi nie są prawidłowo za‐mknięte.Patrz „Zamykanie drzwi”. Temperatura produktówjest zbyt wysoka.Pozostawić p

Page 37

Dane techniczne Wymiary Wysokość 815 mm Szerokość 596 mm Głębokość 550 mmCzas utrzymywania tem‐peratury bez zasilania 13 hDane techniczne

Page 38 - Rozmrażanie zamrażarki

Ochrona środowiskaSymbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu niewolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy odda

Page 39 - Co zrobić, gdy…

Tack för att du valt en kvalitetsprodukt från Electrolux.För att säkerställa bästa prestanda hos produkten ber vi dig att noga läsa igenomdenna bruksa

Page 40

För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser ochföljer säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Tillver

Page 41 - Zamykanie drzwi

5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst. Det finns risk för elektriska stötareller brand.6. Produkten får inte användas utan att innerb

Page 42 - Dane techniczne

•Produkten får endast anslutas till ett dricksvattenssystem. 12)Service• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produkt

Page 43 - Ochrona środowiska

När maskinen används första gångenInvändig rengöringInnan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehörmed ljum

Page 44 - Innehåll

Flyttbara hyllorVäggarna i kylen är försedda med ett antal löps-kenor så att hyllorna kan placeras enligt använ-darens önskemål.För att använda utrymm

Page 45 - Allmän säkerhet

• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poško‐zený, nezapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste pro‐d

Page 46 - Installation

Tips om kylning av färska livsmedelFör att erhålla bästa resultat:• förvara inte varm mat eller avdunstande vätskor i kylskåpet• täck över eller förpa

Page 47 - Användning

Underhåll och rengöringFÖRSIKTIGHETKoppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av underhåll.Kylenheten i denna produkt innehåller k

Page 48

Avfrostning av frysenEn viss mängd frost bildas alltid runt det övre facket.Avfrosta frysen när frostlagret når en tjocklek på cirka 3-5 mm.Utför följ

Page 49 - Råd och tips

Om produkten lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna iden förstörs i händelse av strömavbrott.Om maskinen inte funge

Page 50 - Tips om infrysning

Problem Möjlig orsak LösningTemperaturen i produk-ten är för låg.Temperaturen är felaktigt in-ställd.Ställ in en högre temperatur.Temperaturen i produ

Page 51 - Underhåll och rengöring

Tekniska data Mått Höjd 815 mm Bredd 596 mm Djup 550 mmFrystid 13 hTeknisk information finns på typskylten på vänster sida inne i skåpet

Page 52 - Långa uppehåll

produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör dukontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller af

Page 53 - Om maskinen inte fungerar

Tak for, at du har valgt et af vores højkvalitetsprodukter.Du bedes læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at sikre optimal ogregelmæssig ydelse fr

Page 54 - Stängning av dörren

Sikkerhed for børn og udsatte personer• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk,sensorisk eller psykisk

Page 55 - Miljöskydd

6.Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på 13) den indven-dige pære.• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed

Page 56

• otočte regulátorem teploty směrem na vyšší nastavení, chcete-li dosáhnoutnižší teploty.Nejvhodnější je obvykle střední nastavení.Při hledání přesnéh

Page 57 - Om sikkerhed

Service•Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en autoriseretel-installatør.• Dette produkt må kun serviceres af

Page 58 - Generelt om sikkerhed

IbrugtagningIndvendig rengøringInden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsatneutral sæbe for at fjerne de

Page 59 - Vedligeholdelse og rengøring

Flytbare hylderKøleskabets vægge har en række skinner, så hyl-derne kan placeres efter ønske.For at udnytte pladsen bedre kan de halve forrestehylder

Page 60 - Betjening

Råd om køling af friske madvarerSådan holder maden sig bedst:• Sæt ikke dampende varm mad eller drikke i køleskabet• Læg låg på maden eller pak den in

Page 61 - Ibrugtagning

Vedligeholdelse og rengøringBEMÆRKKobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedlige-holdelse.Apparatets kølesystem

Page 62 - Nyttige oplysninger og råd

Afrimning af fryserDer vil altid dannes lidt rim rundt om øverste afdeling.Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5 mm tykt.Rimlag fjernes på fø

Page 63 - Råd om frysning

Når der opstår fejlADVARSELInden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten.Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsanvisning, må kun afhjælpes af en

Page 64

Fejl Mulig årsag Løsning Døren er ikke lukket korrekt. Se "Lukning af døren". For høj temperatur i madvarer. Lad madvaren køle ned til stu

Page 65 - Pause i brug

Tekniske data Mål Højde 815 mm Bredde 596 mm Dybde 550 mmTemperaturstigningstid 13 hDe tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet in

Page 66 - Når der opstår fejl

), hv is stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvisbrugeren selv monterer denne, skal lederen med grøn-gul isolati

Page 67 - Lukke døren

RozmrazováníHlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazitv chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte čas

Page 68 - Tekniske data

Благодарим вас за то, что выбрали одно из нашихвысококачественных изделий.Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора,внимательно проч

Page 69 - Skån miljøet

Сведения по технике безопасностиДля обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатацииприбора, перед его установкой и первым использован

Page 70 - Содержание

• Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания инапитков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящемруководстве.• Не использ

Page 71

• Не храните в холодильнике воспламеняющиеся газы и жидкости, таккак они могут взорваться.• Не помещайте продукты питания прямо напротив воздуховыпуск

Page 72 - Ежедневная эксплуатация

Обслуживание• Любые операции по техобслуживанию прибора должны выполнятьсяквалифицированным электриком или уполномоченным специалистом.• Техобслуживан

Page 73 - Установка

• места расположения прибора.В случае высокой температуры в помещении или полного заполненияприбора продуктами, если задано самое низкое значение темп

Page 74 - Описание работы

Размораживание продуктовЗамороженные продукты, включая продукты глубокой заморозки, передиспользованием можно размораживать в холодильном отделении ил

Page 75 - Ежедневное использование

• Когда включается или выключается компрессор, слышно тихое "щел‐канье" регулятора температуры. Это нормально.Рекомендации по экономии элект

Page 76 - Полезные советы

• процесс замораживания занимает 24 часа. В этот период не следуеткласть в морозильную камеру новые продукты, подлежащие замора‐живанию;• замораживайт

Page 77 - Рекомендации по замораживанию

• тщательно проверяйте состояние уплотнения дверцы и протирайтеего, чтобы обеспечить его чистоту и отсутствие загрязнений• после мытья ополаскивайте в

Page 78 - Уход и чистка

Tipy pro úsporu energie• Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytněnutné.• Jestliže je okolní teplota vysoká, regulát

Page 79 - Размораживание холодильника

Размораживайте морозильное отделение, когда слой инея достигнет тол‐щины около 3-5 мм.Для удаления наледи выполните следующее:1. Выключите прибор.2. В

Page 80 - Перерывы в эксплуатации

Если прибор будет продолжать работать, попросите кого-нибудь провер‐ять его время от времени, чтобы не допустить порчи находящихся в немпродуктов в сл

Page 81 - Что делать, если

Неполадка Возможная причина УстранениеВода стекает по зад‐ней стенке холодиль‐ника.Во время автоматическо‐го размораживания назадней панели размора‐жи

Page 82 - Замена лампочки

3. Снимите плафон (см. иллюстра‐цию).4. Замените использованную лам‐почку новой лампочкой такой жемощности (максимальная мощ‐ность указана на плафоне)

Page 83 - Технические данные

КлиматическийклассТемпература окружающей средыSN от +10°C до +32°CN от +16°C до +32°CST от +16°C до +38°CT от +16°C до +43°CПодключение к электросетиП

Page 87

www.electrolux.comwww.aeg-electrolux.czwww.aeg-electrolux.fiwww.aeg-electrolux.plBesøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og

Page 88 - 211621053-00-112009

• libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracujedélku bezpečného skladování potravin;• vodové zmrzliny mohou při konzu

Comments to this Manuals

No comments