SCD71810S0 EN User manual 2FR Notice d'utilisation 20DE Benutzerinformation 39IT Istruzioni per l’uso 59
About 12 hours prior to defrost-ing, set the Temperature regula-tor toward higher settings , in or-der to build up sufficient chill re-serve for the i
Problem Possible cause Solution The appliance has nopower. There is no volt-age in the mains socket.Connect a different electri-cal appliance to the
7. INSTALLATIONWARNING!Read the "Safety Information"carefully for your safety and cor-rect operation of the appliancebefore installing the a
• Loosen and remove the lower pin.On the opposite side:• Tighten the lower pin.• Install the lower door.• Tighten the middle hinge.• Install the space
12Install the appliance in the niche.Push the appliance in the direction ofthe arrow (1) until the upper gap coverstops against the kitchen furniture.
Remove the correct part from thehinge cover (E). Make sure to removethe part DX, in the case of right hinge,SX in opposite case.EEBDCAttach the covers
Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc)and (Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmInstall the part (Ha) on the inner side ofthe kitchen fu
HaK8 mmRemove the brackets and mark a dis-tance of 8 mm from the outer edge ofthe door where the nail must be fitted(K).HbPlace the small square on th
BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!18www.aeg.com
9. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mmRising Time 22 hVoltage 230-240 VFrequency 50 HzThe
CONTENTS1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. OPERAT
SOMMAIRE1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212. FONCTIONNEME
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utili-sation correcte de l'appareil, lisez atten-tivement cette notice, y compris
Si le circuit frigorifique est endomma-gé :– évitez les flammes vives et toute au-tre source d'allumage– aérez soigneusement la pièce où setrouve
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'iln'est pas endommagé. Ne branchezpas l'appareil s'il est endommagé. Si-gnalez immédiate
2.3 Réglage de la températurePour utiliser l'appareil, procédez commesuit :• appuyez sur la touche du thermostatjusqu'à ce que le voyant LED
pour obtenir les meilleures performan-ces possibles.AVERTISSEMENTAssurez-vous que la quantitéd'aliments ne dépasse pas lacharge limite indiquée s
3.8 Positionnement du bac coulissantLe bac coulissant peut être positionné àdifférentes hauteurs.Pour l'ajuster, procédez comme suit :1.soulevez
est indiquée sur la plaque signaléti-que.• le temps de congélation est de 24heures. Aucune autre denrée à conge-ler ne doit être ajoutée pendant cette
De nombreux détergents pour la cuisinerecommandés par les fabricants contien-nent des produits chimiques qui peuventattaquer/endommager les pièces enp
5.4 En cas d'absenceprolongée ou de non-utilisationPrenez les précautions suivantes :• débranchez l'appareil• retirez tous les aliments• dég
1. SAFETY INSTRUCTIONSIn the interest of your safety and to en-sure the correct use, before installingand first using the appliance, read thisuser ma
Problème Cause probable Solution La porte a été ouvertetrop souvent.Ne laissez pas la porte ou-verte plus longtemps quenécessaire. La température de
Classeclimati-queTempérature ambianteSN +10 à + 32 °CN +16 à + 32 °CST +16 à + 38 °CT +16 à + 43 °C7.2 Branchement électriqueContrôlez, avant de branc
• Dévissez, puis retirez le pivot inférieur.Du côté opposé :• Serrez le pivot inférieur.• Mettez en place la porte inférieure.• Serrez la charnière in
12Insérez l'appareil dans le meuble d'en-castrement.Poussez l'appareil dans la direction in-diquée par la flèche (1) jusqu'à ce qu
Retirez la pièce correcte du cache-charnière (E). Assurez-vous que vousretirez bien la pièce DX s'il s'agit de lacharnière droite, SX s&apos
Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et(Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmMettez en place la pièce (Ha) sur la fa-ce intérieure du m
HaK8 mmRetirez les supports et repérez une dis-tance de 8 mm à partir de l'arête exté-rieure de la porte où le clou doit êtreposé (K).HbPlacez de
BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!FRANÇAIS 37
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de levée 22
INHALT1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402. BETRIEB .
WARNING!Any electrical component (powercord, plug, compressor) must bereplaced by a certified serviceagent or qualified service per-sonnel to avoid ha
1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eineoptimale Nutzung des Geräts vor derMontage und dem ersten Gebrauch dasvorliegende Ben
Bei einer eventuellen Beschädigungdes Kältekreislaufs:– Offene Flammen und Zündfunkenvermeiden– Den Raum, in dem das Gerät instal-liert ist, gut lüfte
• Kontrollieren Sie nach dem Auspackendas Gerät auf eventuelle Beschädigun-gen. Nehmen Sie das Gerät nicht inBetrieb, wenn es beschädigt ist. Mel-den
2.2 Ausschalten des GerätsHalten Sie den Temperaturregler längerals 3 Sek. gedrückt.Alle Kontrolllampen erlöschen.2.3 TemperaturregelungBedienen Sie d
In diesem Fall kann die Tempera-tur im Kühlschrank unter 0°C fal-len. Ist dies der Fall, drehen Sieden Temperaturregler auf einewärmere Einstellung.Le
3.7 Positionierung derTüreinsätzeDie Türablagen können in unterschiedli-cher Höhe positioniert werden, womitdas Lagern verschieden großer Lebens-mitte
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln undKnoblauch sollten nicht im Kühlschrankaufbewahrt werden, außer diese sind da-für speziell verpackt.4.4 Hinweise zum E
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfäl-tig ab.Ziehen Sie nicht an Leitungenund/oder Kabeln im Innern desKühlschranks und achten Sie da-rauf, diese ni
6.Nachdem das Gerät zwei bis dreiStunden in Betrieb ist, können Siedie ausgelagerten Lebensmittel wie-der in den Gefrierraum hineinlegen.Entfernen Sie
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät wird nicht mitSpannung versorgt. Esliegt keine Spannung ander Netzsteckdose an.Testen Sie, ob ein anderesG
• The appliance must not be locatedclose to radiators or cookers.• Make sure that the mains plug is ac-cessible after the installation of the ap-plian
3.Ersetzen Sie die defekten Türdich-tungen, falls erforderlich. WendenSie sich hierzu an den Kundendienst.7. MONTAGEWARNUNG!Lesen Sie bitte die "
• Lösen Sie das mittlere Scharnier.• Entfernen Sie die untere Tür.• Lösen und entfernen Sie den unterenBolzen.Auf der gegenüberliegenden Seite:• Ziehe
xxSchneiden Sie bei Bedarf den Dich-tungsstreifen zu und bringen Sie ihn,wie in der Abbildung gezeigt, am Ge-rät an.12Setzen Sie das Gerät in die Einb
IIBefestigen Sie das Gerät mit 4 Schrau-ben in der Einbaunische.Entfernen Sie das entsprechende Teilaus der Scharnierabdeckung (E). Ach-ten Sie darauf
GHSchließen Sie das Gerät seitlich wiefolgt an das Küchenmöbel an:1.Lösen Sie die Schrauben von Teil(G) und verschieben Sie Teil (G) zurKüchenmöbel-Se
HaHcDrücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil(Ha).HaHb8 mmÖffnen Sie die Gerätetür und die Mö-beltüre in einem Winkel von 90°.Setzen Sie das Führungsstüc
HbSetzen Sie das Führungsstück erneutauf die Führungsschiene und schrau-ben Sie es mit den mitgeliefertenSchrauben fest.Richten Sie die Tür des Einbau
CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!DEUTSCH 57
9. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Ausspa-rung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmAusfalldauer 22 hSpannung 230-240 VFrequenz 50 Hz
INDICE1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602. USO DELL&
coldest setting: +2°Cwarmest setting: +8°CA medium setting is generallythe most suitable.However, the exact setting should bechosen keeping in mind th
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZAPer garantire un impiego corretto e sicu-ro dell'apparecchio, prima dell'installa-zione e del primo utilizzo legg
AVVERTENZA!Tutti i componenti elettrici (cavodi alimentazione, spina, com-pressore) devono essere sostituitida un tecnico certificato o dapersonale d&
• Attorno all'apparecchio vi deve essereun'adeguata circolazione dell'aria, al-trimenti si può surriscaldare. Per otte-nere una ventila
ne sulla destra. Il LED corrispondentelampeggerà per un breve intervallo.Premere il tasto di impostazione diver-se volte fino a che non viene selezio-
In caso di sbrinamento acciden-tale, per esempio a causa diun'interruzione dell'alimentazio-ne elettrica, se l'alimentazionemanca per u
4. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI4.1 Consigli per il risparmioenergetico• Non aprire frequentemente la porta enon lasciarla aperta più di quanto as-sol
• Non aprire frequentemente la porta elimitare il più possibile i tempi di aper-tura;• Una volta scongelati, gli alimenti si de-teriorano rapidamente
5.2 Sbrinamento del vano frigoriferoDurante l'uso normale, la brina viene eli-minata automaticamente dall'evaporato-re del vano frigorifero
6. COSA FARE SE…ATTENZIONEPrima di procedere con la ricercaguasti, estrarre la spina dalla pre-sa.Le operazioni di ricerca guasti,non descritte nel pr
Problema Causa possibile SoluzioneScorre acqua sulpannello posterioredel frigorifero.Durante lo sbrinamentoautomatico, la brina chesi forma sul pannel
ture, depending on the time availablefor this operation.Small pieces may even be cooked stillfrozen, directly from the freezer: in thiscase, cooking w
Se la presa della rete elettrica domesticanon è collegata a massa, collegare l'ap-parecchio ad una massa separata in con-formità alle norme relat
7.4 Requisiti di ventilazione5 cmmin.200 cm2min.200 cm2Il flusso d'aria dietro l'apparecchiaturadeve essere sufficiente.7.5 Installazionedel
12Installare l'apparecchiatura nella nic-chia.Spingere l'apparecchiatura in direzionedella freccia (1) finché la mascherinasuperiore si arre
Rimuovere la parte appropriata del co-pricerniera (E). Accertarsi di rimuoverela parte DESTRA per la cerniera di de-stra, o la parte SINISTRA per quel
Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmInstallare la parte (Ha) sul lato internodella porta del mob
HaK8 mmTogliere le staffe e segnare la posizio-ne in cui deve essere inserito il chiodo(K) ad una distanza di 8 mm dal bordoesterno della porta.HbRiap
BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!76www.aeg.com
9. DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTempo di salita 22 hTensione 230-240 VFrequenza
78www.aeg.com
ITALIANO 79
the evaporator. If this happens, set theTemperature Regulator toward warm-er settings to allow automatic defrost-ing and so a saving in electricity co
www.aeg.com/shop222368241-A-162013
5. CARE AND CLEANINGCAUTION!Unplug the appliance before car-rying out any maintenance oper-ation.This appliance contains hydrocar-bons in its cooling
Comments to this Manuals