AEG HK856600FB User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown AEG HK856600FB. Aeg HK856600FB Uživatelský manuál

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
CS Návod k použití 2
Varná deska
LT Naudojimo instrukcija 24
Kaitlentė
PL Instrukcja obsługi 46
Płyta grzejna
HK856600FB
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1 - HK856600FB

CS Návod k použití 2Varná deskaLT Naudojimo instrukcija 24KaitlentėPL Instrukcja obsługi 46Płyta grzejnaHK856600FB

Page 2 - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

Kontrola zbývajícího času: zvoltevarnou zónu pomocí . Kontrolka varnézóny začne blikat rychleji. Na displeji sezobrazí zbývající čas.Změna času: zvol

Page 3 - 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Vyřazení funkce na jedno vaření:pomocí zapněte varnou desku.Rozsvítí se . Na čtyři sekundystiskněte . Do 10 sekund nastavteteplotu. Nyní můžete va

Page 4 - 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Když přepínáte mezi režimy,nastavení tepelného výkonuse přepne zpět na 0.Průměr a umístění varných nádobZvolte režim vhodný pro velikost arozměr varný

Page 5 - 2.3 Použití spotřebiče

Správné umístění varných nádob:K použití tohoto režimu je nutné umístitvarné nádoby na tři propojené části.Pokud použijete nádoby menší než dvěčásti,

Page 6 - 3. POPIS SPOTŘEBIČE

Umístěním nádoby do přední polohyzískáte nastavení nejvyššího tepelnéhovýkonu. Nastavení tepelného výkonumůžete snížit přesunutím varné nádobydo prost

Page 7 - 751 2 3 4 8

Nádoba je pro indukční varnou deskuvhodná, jestliže:• se malé množství vody na indukčnívarné zóně nastavené na nejvyššíteplotu velmi rychle ohřeje.• m

Page 8 - 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

Nastavení te‐plotyVhodné pro: Čas(min)Tipy7 - 9 Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750g brambor.7 - 9 Vaření většího množství jí

Page 9 - 4.7 Časovač

8.1 Co dělat, když...Problém Možná příčina ŘešeníVarnou desku nelze zapnoutani používat.Varná deska není zapojenado elektrické sítě nebo nenípřipojena

Page 10 - 4.10 Dětská bezpečnostní

Problém Možná příčina ŘešeníPři dotyku senzorových tlačí‐tek nezazní žádný zvukovýsignál.Zvuková signalizace je vyp‐nutá.Zapněte zvukovou signaliza‐ci

Page 11 - 5.1 Funkce FlexiBridge

Problém Možná příčina Řešení Je zapnutá funkce ProCook.Na flexibilní indukční varnézóně jsou umístěny dvě ná‐doby.Použijte pouze jednu nádo‐bu.Viz čá

Page 12 - 5.2 FlexiBridge Standardní

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 32. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...

Page 13 - 5.5 Funkce ProCook

9.3 Připojovací kabel• Varná deska se dodává spřipojovacím kabelem.• Poškozený síťový kabel vyměňte zasíťový kabel tohoto typu (nebo vyšší):H05BB-F Tm

Page 14 - 6. TIPY A RADY

R 5mmmin.55mm490+1mm750+1mmmin.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mm,65±1 mm490±1 mm55±1 mm10. TECHNICKÉ INFORMACE10.1 Typový štítekModel HK856600FB PNC 949

Page 15 - 6.4 Příklady použití varné

Varná zóna Nominální vý‐kon (maximálnínastavení te‐ploty) [W]Funkce posíle‐ní výkonu [W]Délka chodufunkce Funkceposílení výko‐nu [min]Průměr nádoby[mm

Page 16 - 8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

• Využijte zbytkové teplo k udržováníteploty jídle nebo k jeho rozpouštění.12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍRecyklujte materiály označenésymb

Page 17 - 8.1 Co dělat, když

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA... 252. SAUGOS INSTRUKCIJA...

Page 18

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiaiperskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsakouž sužalojimus ir žal

Page 19 - 9. INSTALACE

• Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių.• Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių,peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, ne

Page 20 - 9.4 Montáž

karšto prietaiso ar karštų prikaistuvių,kai jungiate prietaisą į netoli esančiuslizdus• Nenaudokite daugiakanalių kištukų,jungiklių ir ilginimo laidų.

Page 21 - 10. TECHNICKÉ INFORMACE

• Nedėkite ant prietaiso aliuminiofolijos.• Indai iš ketaus, aliuminio arba susugadintais dugnais gali subraižytistiklą / stiklo keramiką. Jeigu tokiu

Page 22 - 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

3.2 Valdymo skydelio išdėstymas11 10 9136751 2 3 4 812Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kuriosfun

Page 23 - ČESKY 23

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalacíspotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobcenezodpovídá za škody a zraněn

Page 24 - PUIKIEMS REZULTATAMS

Ekranas Aprašymas - Kaitvietė veikia.STOP+GO funkcija veikia. Automatinis įkaitinimas funkcija veikia. Veikia Galingumo funkcija. + skaitmuoĮvyko veik

Page 25 - 1. SAUGOS INFORMACIJA

tikro laiko užsidega ir kaitlentėišsijungia.Santykis tarp kaitinimo lygio ir laiko,po kurio kaitlentė išsijungia:Kaitinimo lygis Kaitlentė išsijun‐g

Page 26 - 2. SAUGOS INSTRUKCIJA

Norėdami pakeisti laiką: kaitvietęnustatykite, naudodami . Palieskite arba .Norėdami išjungti funkciją: su nustatykite kaitvietę ir palieskite .Lik

Page 27 - 2.3 Naudojimas

Kaitlentę galima naudoti. Kai išjungiatekaitlentę su , funkcija vėl veikia.4.11 OffSound Control (Garsosignalų išjungimas irįjungimas)Išjunkite kaitl

Page 28 - 3. GAMINIO APRAŠYMAS

Perjungus režimus, vėlnustatomas 0 kaitinimo lygis.Prikaistuvių skersmuo ir padėtisPasirinkite režimą, tinkamą prikaistuviodydžiui ir formai. Prikaist

Page 29 - 3.3 Kaitinimo lygių rodmenys

Naudokite dvi kairės pusės valdymojuosteles.Tinkama prikaistuvio padėtis:Norėdami naudoti šį režimą, dėkiteprikaistuvį ant trijų sujungtų sekcijų.Jeig

Page 30 - 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS

priekinėje, vidurinėje arba galinėjepadėtyje. Jeigu prikaistuvį dėsitepriekyje, kaitinimo lygis busaukščiausias. Kaitinimo lygį galitesumažinti, patra

Page 31 - 4.7 Laikmatis

Indukcinėms kaitvietėmsnaudokite tinkamusprikaistuvius.Prikaistuvių medžiaga• tinkama: ketus, plienas, emaliuotasplienas, nerūdijantis plienas,daugias

Page 32 - 4.10 Vaikų saugos įtaisas

Kaitinimo ly‐gisNaudojimas: Laikas(min.)Patarimai1–3 Tirštinimas: purūs omletai,kepti kiaušiniai.10–40 Gaminkite uždengę prikaistu‐vius.3–5 Tinka virt

Page 33 - LIETUVIŲ 33

vandens dėmes, riebalų dėmes,metalo spalvos dėmes. Kaitlentęvalykite drėgnu skudurėliu ir nedideliuvalymo priemonės kiekiu. Nuvalękaitlentę, ją nusaus

Page 34 - 5.3 FlexiBridge Režimas „Big

• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypnětespotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebohasicí rouškou.• Nepokládejte věci na varnou desku

Page 35 - 5.5 Funkcija ProCook

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Nustatytas didžiausias kaiti‐nimo lygis.Esant didžiausiam kaitinimolygiui, galia yra tokia patikaip ir fu

Page 36 - 6. PATARIMAI

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Veikia funkcija FlexiBridge. Prikaistuvis neuždengia vie‐nos ar kelių veikiančio funk‐cijos režimo sekcij

Page 37 - LIETUVIŲ 37

Serijos numeris...9.2 Integruojamos kaitlentėsĮ baldus įmontuojamos kaitlentės gali būtinaudojamos tik po to, kai jos busįrengto

Page 38 - 7. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

R 5mmmin.55mm490+1mm750+1mmmin.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mm,65±1 mm490±1 mm55±1 mm10. TECHNINĖ INFORMACIJA10.1 Techninių duomenųplokštelėModelis HK

Page 39 - 8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

10.2 Kaitviečių techniniai duomenysKaitvietė Vardinė galia(didžiausiaskaitinimo lygis)(W)Galingumofunkcija (W)Galingumofunkcija did‐žiausia trukmė(min

Page 40

11.2 Energijos taupymasJeigu laikysitės toliau pateiktų patarimų,kasdien gamindami galėsite sutaupytienergijos.• Kai šildote vandenį, naudokite jo tik

Page 41 - 9. ĮRENGIMAS

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 472. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Page 42 - 9.4 Surinkimas

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcjąobsłu

Page 43 - 10. TECHNINĖ INFORMACIJA

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementynagrzewają się podczas pracy do wysokiejtemperatury. Nie dotykać elementów

Page 44 - 11. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS

• Zachować ostrożność podczasprzenoszenia urządzenia, ponieważjest ono ciężkie. Zawsze używaćrękawic ochronnych.• Po przycięciu zabezpieczyćkrawędzie

Page 45 - 12. APLINKOS APSAUGA

• Veškerá elektrická připojení by mělabýt provedena kvalifikovanýmelektrikářem.• Spotřebič musí být uzemněn.• Před každou údržbou nebo čištěnímje nutn

Page 46 - OBSŁUGA KLIENTA

wyłączników różnicowo-prądowych(RCD) oraz styczników.• W instalacji elektrycznej należyzastosować wyłącznik obwoduumożliwiający odłączenie urządzeniao

Page 47 - POLSKI 47

• Przed rozpoczęciem czyszczeniaurządzenia należy je wyłączyć izaczekać, aż ostygnie.• Przed przystąpieniem do konserwacjiurządzenia należy odłączyć j

Page 48 - 2.1 Instalacja

Poleczujni‐kaFunkcja Uwagi1WŁ. / WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej.2Blokada / Blokada urucho‐mieniaBlokowanie/odblokowanie panelu sterowa‐nia

Page 49 - 2.2 Podłączenie do sieci

Wskazanie OpisWłączona jest funkcja Blokada / Blokada uruchomienia.Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe naczy‐nie bądź nie umiesz

Page 50 - 2.4 Konserwacja i

Dotknąć paska regulacji w miejscuodpowiadającym wybranej mocy grzanialub przesunąć palec wzdłuż paskaregulacji w miejsce odpowiadającewybranej mocy gr

Page 51 - 3. OPIS URZĄDZENIA

Gdy odliczanie czasudobiegnie końca, rozlegniesię sygnał dźwiękowy izacznie migać wskazanie 00. Pole grzejne wyłączy się.Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy

Page 52

Aby tymczasowo wyłączyć funkcję naczas jednego cyklu gotowania:włączyć płytę grzejną za pomocą .Wyświetli się . Dotknąć na 4sekundy. W ciągu 10 s

Page 53 - 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

Przełączenie trybu powodujeustawienie mocy grzania zpowrotem na 0.Średnica i ustawianie naczyńWybrać tryb odpowiedni do wielkości ikształtu naczynia.

Page 54

5.3 FlexiBridge Tryb BigBridgeAby włączyć tryb, należy naciskać , ażzaświeci się wskaźnik odpowiedniegotrybu. W tym trybie trzy tylne sekcje sąpołącz

Page 55 - 4.10 Blokada uruchomienia

5.5 Funkcja ProCookFunkcja umożliwia regulację temperaturyza pomocą przestawienia naczynia winne miejsce indukcyjnego polagrzejnego.Funkcja ta powod

Page 56

• Páry uvolňované velmi horkými olejise mohou samovolně vznítit.• Použitý olej, který obsahuje zbytkypotravin, může způsobit požár přinižších teplotác

Page 57 - 5.2 FlexiBridge Tryb

6. WSKAZÓWKI I PORADYOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.6.1 NaczyniaSilne poleelektromagnetycznegenerowane przezindukcyjne pole grzejn

Page 58 - 5.4 FlexiBridge Tryb Max

Ustawieniemocy grzaniaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki - 1Podtrzymywanie temperaturyugotowanych potraw.zależnieod potr‐zebPrzykryć naczynie.1 - 3 Sos

Page 59 - 5.5 Funkcja ProCook

7.2 Czyszczenie płytygrzejnej• Usuwać natychmiast: stopionyplastik, folię oraz zabrudzenia zpotraw zawierających cukier. Wprzeciwnym razie zabrudzenia

Page 60 - 6. WSKAZÓWKI I PORADY

Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanieRozlegnie się sygnał dźwięk‐owy i urządzenie wyłączysię.Gdy płyta grzejna jest wyłąc‐zona, rozlega się sygn

Page 61 - 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie Średnica dna naczynia jestnieodpowiednia do włączo‐nej funkcji lub trybu funkcji.Należy użyć naczynia ośr

Page 62 - 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanieWyświetla się oraz licz‐ba.W płycie grzejnej wystąpiłausterka.Odłączyć płytę grzejną odzasilania na pewie

Page 63 - POLSKI 63

9.2 Płyty grzejne dozabudowyPłyt grzejnych do zabudowy wolnoużywać dopiero po ich zamontowaniu wodpowiednich szafkach lub blatachroboczych spełniający

Page 64

R 5mmmin.55mm490+1mm750+1mmmin.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mm,65±1 mm490±1 mm55±1 mm10. DANE TECHNICZNE10.1 Tabliczka znamionowaModel HK856600FB Nume

Page 65 - 9. INSTALACJA

Pole grzejne Moc znamio‐nowa (maksy‐malna mocgrzania) [W]Funkcja Power[W]Funkcja Powermaksymalnyczas [min]Średnica nac‐zynia [mm]Prawe przednie 1800 2

Page 66 - 9.4 Montaż

• Należy podgrzewać tylko tyle wody,ile jest potrzebne.• W miarę możliwości należy zawszeprzykrywać naczynia pokrywką.• Przed włączeniem pola grzejneg

Page 67 - 10. DANE TECHNICZNE

3.2 Uspořádání ovládacího panelu11 10 9136751 2 3 4 812K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukovésignály signa

Page 70

www.aeg.com/shop867320116-B-512014

Page 71 - POLSKI 71

3.3 Displeje nastavení teplotyDisplej PopisVarná zóna je vypnutá. - Varná zóna je zapnutá.Je zapnutá funkce STOP+GO.Je zapnutá funkce Automatický ohře

Page 72 - 867320116-B-512014

• použijete nevhodné nádoby. Symbol se rozsvítí a za dvě minuty sevarná zóna automaticky vypne.• po určité době nevypnete varnouzónu nebo nezměníte na

Comments to this Manuals

No comments