CS Návod k použití 2Varná deskaLT Naudojimo instrukcija 24KaitlentėPL Instrukcja obsługi 46Płyta grzejnaHK856600FB
Kontrola zbývajícího času: zvoltevarnou zónu pomocí . Kontrolka varnézóny začne blikat rychleji. Na displeji sezobrazí zbývající čas.Změna času: zvol
Vyřazení funkce na jedno vaření:pomocí zapněte varnou desku.Rozsvítí se . Na čtyři sekundystiskněte . Do 10 sekund nastavteteplotu. Nyní můžete va
Když přepínáte mezi režimy,nastavení tepelného výkonuse přepne zpět na 0.Průměr a umístění varných nádobZvolte režim vhodný pro velikost arozměr varný
Správné umístění varných nádob:K použití tohoto režimu je nutné umístitvarné nádoby na tři propojené části.Pokud použijete nádoby menší než dvěčásti,
Umístěním nádoby do přední polohyzískáte nastavení nejvyššího tepelnéhovýkonu. Nastavení tepelného výkonumůžete snížit přesunutím varné nádobydo prost
Nádoba je pro indukční varnou deskuvhodná, jestliže:• se malé množství vody na indukčnívarné zóně nastavené na nejvyššíteplotu velmi rychle ohřeje.• m
Nastavení te‐plotyVhodné pro: Čas(min)Tipy7 - 9 Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750g brambor.7 - 9 Vaření většího množství jí
8.1 Co dělat, když...Problém Možná příčina ŘešeníVarnou desku nelze zapnoutani používat.Varná deska není zapojenado elektrické sítě nebo nenípřipojena
Problém Možná příčina ŘešeníPři dotyku senzorových tlačí‐tek nezazní žádný zvukovýsignál.Zvuková signalizace je vyp‐nutá.Zapněte zvukovou signaliza‐ci
Problém Možná příčina Řešení Je zapnutá funkce ProCook.Na flexibilní indukční varnézóně jsou umístěny dvě ná‐doby.Použijte pouze jednu nádo‐bu.Viz čá
OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 32. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...
9.3 Připojovací kabel• Varná deska se dodává spřipojovacím kabelem.• Poškozený síťový kabel vyměňte zasíťový kabel tohoto typu (nebo vyšší):H05BB-F Tm
R 5mmmin.55mm490+1mm750+1mmmin.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mm,65±1 mm490±1 mm55±1 mm10. TECHNICKÉ INFORMACE10.1 Typový štítekModel HK856600FB PNC 949
Varná zóna Nominální vý‐kon (maximálnínastavení te‐ploty) [W]Funkce posíle‐ní výkonu [W]Délka chodufunkce Funkceposílení výko‐nu [min]Průměr nádoby[mm
• Využijte zbytkové teplo k udržováníteploty jídle nebo k jeho rozpouštění.12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍRecyklujte materiály označenésymb
TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA... 252. SAUGOS INSTRUKCIJA...
1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiaiperskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsakouž sužalojimus ir žal
• Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių.• Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių,peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, ne
karšto prietaiso ar karštų prikaistuvių,kai jungiate prietaisą į netoli esančiuslizdus• Nenaudokite daugiakanalių kištukų,jungiklių ir ilginimo laidų.
• Nedėkite ant prietaiso aliuminiofolijos.• Indai iš ketaus, aliuminio arba susugadintais dugnais gali subraižytistiklą / stiklo keramiką. Jeigu tokiu
3.2 Valdymo skydelio išdėstymas11 10 9136751 2 3 4 812Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kuriosfun
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalacíspotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobcenezodpovídá za škody a zraněn
Ekranas Aprašymas - Kaitvietė veikia.STOP+GO funkcija veikia. Automatinis įkaitinimas funkcija veikia. Veikia Galingumo funkcija. + skaitmuoĮvyko veik
tikro laiko užsidega ir kaitlentėišsijungia.Santykis tarp kaitinimo lygio ir laiko,po kurio kaitlentė išsijungia:Kaitinimo lygis Kaitlentė išsijun‐g
Norėdami pakeisti laiką: kaitvietęnustatykite, naudodami . Palieskite arba .Norėdami išjungti funkciją: su nustatykite kaitvietę ir palieskite .Lik
Kaitlentę galima naudoti. Kai išjungiatekaitlentę su , funkcija vėl veikia.4.11 OffSound Control (Garsosignalų išjungimas irįjungimas)Išjunkite kaitl
Perjungus režimus, vėlnustatomas 0 kaitinimo lygis.Prikaistuvių skersmuo ir padėtisPasirinkite režimą, tinkamą prikaistuviodydžiui ir formai. Prikaist
Naudokite dvi kairės pusės valdymojuosteles.Tinkama prikaistuvio padėtis:Norėdami naudoti šį režimą, dėkiteprikaistuvį ant trijų sujungtų sekcijų.Jeig
priekinėje, vidurinėje arba galinėjepadėtyje. Jeigu prikaistuvį dėsitepriekyje, kaitinimo lygis busaukščiausias. Kaitinimo lygį galitesumažinti, patra
Indukcinėms kaitvietėmsnaudokite tinkamusprikaistuvius.Prikaistuvių medžiaga• tinkama: ketus, plienas, emaliuotasplienas, nerūdijantis plienas,daugias
Kaitinimo ly‐gisNaudojimas: Laikas(min.)Patarimai1–3 Tirštinimas: purūs omletai,kepti kiaušiniai.10–40 Gaminkite uždengę prikaistu‐vius.3–5 Tinka virt
vandens dėmes, riebalų dėmes,metalo spalvos dėmes. Kaitlentęvalykite drėgnu skudurėliu ir nedideliuvalymo priemonės kiekiu. Nuvalękaitlentę, ją nusaus
• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypnětespotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebohasicí rouškou.• Nepokládejte věci na varnou desku
Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Nustatytas didžiausias kaiti‐nimo lygis.Esant didžiausiam kaitinimolygiui, galia yra tokia patikaip ir fu
Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Veikia funkcija FlexiBridge. Prikaistuvis neuždengia vie‐nos ar kelių veikiančio funk‐cijos režimo sekcij
Serijos numeris...9.2 Integruojamos kaitlentėsĮ baldus įmontuojamos kaitlentės gali būtinaudojamos tik po to, kai jos busįrengto
R 5mmmin.55mm490+1mm750+1mmmin.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mm,65±1 mm490±1 mm55±1 mm10. TECHNINĖ INFORMACIJA10.1 Techninių duomenųplokštelėModelis HK
10.2 Kaitviečių techniniai duomenysKaitvietė Vardinė galia(didžiausiaskaitinimo lygis)(W)Galingumofunkcija (W)Galingumofunkcija did‐žiausia trukmė(min
11.2 Energijos taupymasJeigu laikysitės toliau pateiktų patarimų,kasdien gamindami galėsite sutaupytienergijos.• Kai šildote vandenį, naudokite jo tik
SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 472. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcjąobsłu
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementynagrzewają się podczas pracy do wysokiejtemperatury. Nie dotykać elementów
• Zachować ostrożność podczasprzenoszenia urządzenia, ponieważjest ono ciężkie. Zawsze używaćrękawic ochronnych.• Po przycięciu zabezpieczyćkrawędzie
• Veškerá elektrická připojení by mělabýt provedena kvalifikovanýmelektrikářem.• Spotřebič musí být uzemněn.• Před každou údržbou nebo čištěnímje nutn
wyłączników różnicowo-prądowych(RCD) oraz styczników.• W instalacji elektrycznej należyzastosować wyłącznik obwoduumożliwiający odłączenie urządzeniao
• Przed rozpoczęciem czyszczeniaurządzenia należy je wyłączyć izaczekać, aż ostygnie.• Przed przystąpieniem do konserwacjiurządzenia należy odłączyć j
Poleczujni‐kaFunkcja Uwagi1WŁ. / WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej.2Blokada / Blokada urucho‐mieniaBlokowanie/odblokowanie panelu sterowa‐nia
Wskazanie OpisWłączona jest funkcja Blokada / Blokada uruchomienia.Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe naczy‐nie bądź nie umiesz
Dotknąć paska regulacji w miejscuodpowiadającym wybranej mocy grzanialub przesunąć palec wzdłuż paskaregulacji w miejsce odpowiadającewybranej mocy gr
Gdy odliczanie czasudobiegnie końca, rozlegniesię sygnał dźwiękowy izacznie migać wskazanie 00. Pole grzejne wyłączy się.Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy
Aby tymczasowo wyłączyć funkcję naczas jednego cyklu gotowania:włączyć płytę grzejną za pomocą .Wyświetli się . Dotknąć na 4sekundy. W ciągu 10 s
Przełączenie trybu powodujeustawienie mocy grzania zpowrotem na 0.Średnica i ustawianie naczyńWybrać tryb odpowiedni do wielkości ikształtu naczynia.
5.3 FlexiBridge Tryb BigBridgeAby włączyć tryb, należy naciskać , ażzaświeci się wskaźnik odpowiedniegotrybu. W tym trybie trzy tylne sekcje sąpołącz
5.5 Funkcja ProCookFunkcja umożliwia regulację temperaturyza pomocą przestawienia naczynia winne miejsce indukcyjnego polagrzejnego.Funkcja ta powod
• Páry uvolňované velmi horkými olejise mohou samovolně vznítit.• Použitý olej, který obsahuje zbytkypotravin, může způsobit požár přinižších teplotác
6. WSKAZÓWKI I PORADYOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.6.1 NaczyniaSilne poleelektromagnetycznegenerowane przezindukcyjne pole grzejn
Ustawieniemocy grzaniaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki - 1Podtrzymywanie temperaturyugotowanych potraw.zależnieod potr‐zebPrzykryć naczynie.1 - 3 Sos
7.2 Czyszczenie płytygrzejnej• Usuwać natychmiast: stopionyplastik, folię oraz zabrudzenia zpotraw zawierających cukier. Wprzeciwnym razie zabrudzenia
Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanieRozlegnie się sygnał dźwięk‐owy i urządzenie wyłączysię.Gdy płyta grzejna jest wyłąc‐zona, rozlega się sygn
Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie Średnica dna naczynia jestnieodpowiednia do włączo‐nej funkcji lub trybu funkcji.Należy użyć naczynia ośr
Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanieWyświetla się oraz licz‐ba.W płycie grzejnej wystąpiłausterka.Odłączyć płytę grzejną odzasilania na pewie
9.2 Płyty grzejne dozabudowyPłyt grzejnych do zabudowy wolnoużywać dopiero po ich zamontowaniu wodpowiednich szafkach lub blatachroboczych spełniający
R 5mmmin.55mm490+1mm750+1mmmin.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mm,65±1 mm490±1 mm55±1 mm10. DANE TECHNICZNE10.1 Tabliczka znamionowaModel HK856600FB Nume
Pole grzejne Moc znamio‐nowa (maksy‐malna mocgrzania) [W]Funkcja Power[W]Funkcja Powermaksymalnyczas [min]Średnica nac‐zynia [mm]Prawe przednie 1800 2
• Należy podgrzewać tylko tyle wody,ile jest potrzebne.• W miarę możliwości należy zawszeprzykrywać naczynia pokrywką.• Przed włączeniem pola grzejneg
3.2 Uspořádání ovládacího panelu11 10 9136751 2 3 4 812K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukovésignály signa
www.aeg.com70
POLSKI 71
www.aeg.com/shop867320116-B-512014
3.3 Displeje nastavení teplotyDisplej PopisVarná zóna je vypnutá. - Varná zóna je zapnutá.Je zapnutá funkce STOP+GO.Je zapnutá funkce Automatický ohře
• použijete nevhodné nádoby. Symbol se rozsvítí a za dvě minuty sevarná zóna automaticky vypne.• po určité době nevypnete varnouzónu nebo nezměníte na
Comments to this Manuals