
PROSOURCEGYB00416ST GYB00816STEN Installation and user manual 26FR Consignes d’installation et utilisation 44DE Installations- und Bedienungsanle
8 www.aeg.com7 The filter installed (optional)7 Filtre installé (en option)7 Installierter Filter (optional) 7 Het filter geplaatst (optioneel)7 F
98 www.aeg.com1. INTRODUKSJON ...992. SIKKERHETSINFORMASJON
99 1.1 Tilsiktet og utilsiktet brukDette AEG-apparatet er beregnet på å lagre, varme opp og levere drikkevann. Apparatet må bare brukes i husholdninge
100 www.aeg.com1.3 ArtikkelnummerTabellen nedenfor beskriver apparatets tilgjengelige komponenter.Hoveddeler Type Artikkelnum-merVannkoker 4 liter G
101 • Apparatet inneholder varme deler. Sørg for at barn ikke har tilgang til apparatet og lås mulige tilgangsdører.• Hold all emballasje unna barn.
102 www.aeg.com2.6 Installasjon av trykksikkerhetsventil• La utgangen til enheten for trykkavlasting stå åpen i miljøet slik at vann kan dryppe fra
103 2.11 Prosedyre ved driftspause• Om en driftspause overstiger to dager (helg, ferie osv.), må apparatet skylles med 4 eller 8 liter vann før det b
104 www.aeg.com3.3 Krans hovedkomponenter (se bilde 2)Del Beskrivelse6 Tut7 Tetningssett8 Inngang for kaldt vann (blå slange)9 Inngang for varmt vann
105 3.5 Blandeventils hovedkomponenter (kun for kombi-konfigurering, se bilde 2)Del Beskrivelse27 Inngang eller utgang for kokende vann (indikert med
106 www.aeg.com4. INSTALLASJON4.1 Viktig informasjon om installasjon• Les og følg alle instruksjonene i delen SIKKERHETSINFORMASJON.• Les de separa
107 Steg Handling3 Installer kranen. – Installer kranen (B) i henhold til instruksjonene som fulgte med kranen (se bilde 6).4 Valgfritt: installer filt
9 8 Attach t-piece to cold water supply8 Fixer la pièce en T à l’arrivée d’eau froide8 Bringen Sie das T-Stück an der Kaltwasserversorgung an 8 Be
108 www.aeg.comSteg Handling8 Koble til trykksikkerhetsventilen.Hvis du bruker et filter: – Koble en ende av filterslangen (40) til T-stykket (14) og d
109 Steg Handling11 Koble til kaldt vann. – Koble kraninngangen for kaldt vann (8) til T-stykket (14) (se bilde 22). OBS! Kraninngangen for kaldt vann
110 www.aeg.com4.5 Start vannkokerenSteg Handling1 Sett vannkokerens støpsel (3) i det jordede AC-vegguttaket. OBS! Skjøteledninger og multipluggadap
111 NORSK5.2 Bruk av kranen for kokende vannKranen for kokende vann har et håndtak med sikkerhetsfunksjon aktivert med trykk- og rotasjonsbevegelse. H
112 www.aeg.com6. VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING6.1 Viktig informasjon• Les og følg alle instruksjonene i delen SIKKERHETSINFORMASJON.• Les de separate
113 Problem Årsak LøsningDet røde LED-lyset på vannkokeren blinker hvert 0,5 sekund.Vannkokeren er ikke fylt med vann og er slått på (tørrsituasjon).D
114 www.aeg.comProblem Årsak LøsningGjennomstrøm-ningsmengden er for høyFor høyt trykk • Lukk trykksikkerhetsventilen (23) eller ventilen for tilfør
115 8.4 Hygieneinformasjon4 liter 8 literVannkokerens kapasitet 4 l 8 lMinimum vanntilførselstrykk 0,15 MPa (1,5 bar)Maksimum vanntilførselstrykk 0,4
10 www.aeg.com11 Attach the safety valve to the mixing valve using the adapter and seal11 Fixer la soupape de sécurité à la vanne de mélange en uti
www.aeg.com/shop12401-A-242015
11 12 Place discharge con nection on siphon12 Mettre le raccord d’évacuation sur le siphon12 Setzen Sie den Abwasseranschluss am Siphon an12 Beves
12 www.aeg.com13 Attach discharge connection to siphon13 Fixer le raccord d’évacuation au siphon13 Bringen Sie den Abwasseranschluss am Siphon an
13 15 Connect cold water hose to filter and pressure safety valve15 Raccorder le tuyau d’eau froide au filtre et à la soupape de sécurité de pression1
14 www.aeg.com16 Connect cold water hose to t-piece and safety valve (situation without filter)16 Raccorder le tuyau d’eau froide à la pièce en T et
15 17 Connect cold water inlet boiler to pressure safety valve17 Connecter l’arrivée d’eau froide de la chaudière à la soupape de sécurité de pressi
16 www.aeg.com19 Connect boiling water hose boiler to boiling water inlet tap19 Connecter le tuyau d’eau bouillante de la chaudière au robinet d’ar
17 20 Connect boiling water extension hose20 Raccorder le tuyau de prolongation d’eau bouillante20 Schließen Sie den Heißwasserverlängerungsschlauc
18 www.aeg.com21 Connect boiling water inlet tap to mixing valve21 Connecter le robinet d’entrée d’eau bouillante à la vanne de mélange21 Verbinde
19 22 Connect cold water inlet tap to t-piece22 Connecter le robinet d’arrivée d’eau froide à la pièce en T22 Verbinden Sie den Kaltwassereingangsh
20 www.aeg.com23 Connect warm water inlet tap to warm water supply23 Connecter le robinet d’arrivée d’eau chaude à l’approvisionnement en eau chaude
21 24 Connect warm water inlet tap to warm water outlet mixing valve24 Connecter le robinet d’arrivée d’eau chaude à la vanne de mélange de sortie d
22 www.aeg.com25 Use boiling water handle25 Utiliser la poignée pour eau bouillante25 Verwenden Sie den Heißwasser-Hebel25 Gebruik van de hendel
23 26 Use mixing handle 126 Utiliser la poignée de mélange 126 Verwenden Sie den Mischhebel126 Gebruik van menghendel 126 Bruk blandehåndtak 127
24 www.aeg.com28 Built-in dimensions28 Dimensions d’encastrement28 Einbauabmessungen28 Inbouwafmetingen28 Innebygde dimensjoner 210 340 325 2
25 141138 236 393 168 236 393 168 442 126 106
26 www.aeg.com1. INTRODUCTION ...272. SAFETY INFORMATION .
27 ENGLISH1.1 Intended use and unintended useThis AEG appliance is intended to be used to store, heat and provide drinking water. The appliance should
1 1 Main components of the complete system1 Composants principaux du système complet1 Hauptkomponenten des kompletten Systems1 Hoofdonderdelen van
28 www.aeg.com1.3 Article numbersThe table below describes the available components of the appliance.Main parts Type Article numberBoiler 4 litres G
29 ENGLISH• Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.• The appliance contains hot parts. Ensure that children
30 www.aeg.com2.6 Pressure safety valve installation• Leave the outlet of the pressure-relief device open to the atmosphere so water may drip from t
31 ENGLISH2.11 Procedure in the event of breaks in operation• After a break in operation exceeding two days (weekend, holiday, etc.), the appliance m
32 www.aeg.com3.3 Main components tap (see image 2)Part Description6 Spout7 Fastening set8 Cold water inlet (blue woven hose)9 Warm water inlet (red
33 ENGLISH3.5 Main components mixing valve (for combi situation only; see image 2)Part Description27 Boiling water inlet or outlet (indicated by “H”)2
34 www.aeg.com4. INSTALLATION4.1 Important installation information• Read and follow all instructions in the SAFETY INFORMATION section.• Refer to
35 ENGLISHStep Action3 Install the tap. – Install the tap (B) according to the instructions supplied with the tap (see image 6).4 Optional: install th
36 www.aeg.comStep Action8 Connect the pressure safety valve.If you are using a filter: – Connect one end of the filter hose (40) to the t-piece (14) a
37 ENGLISHStep Action11 Connect the cold water. – Connect the cold water inlet of the tap (8) to the t-piece (14) (see image 22). NOTICE! The cold wat
2 www.aeg.com 14132615201921222324251718166789101211412352 Parts description2 Description des pièces2 Beschreibung der T
38 www.aeg.com4.5 Starting the boilerStep Action1 Connect the plug of the boiler (3) to the earthed AC wall socket. CAUTION! Extension cables and mul
39 ENGLISH5.2 Using the boiling water tapThe boiling water tap has a handle with safety function enabled with a pressure and rotation motion. The hand
40 www.aeg.com6. MAINTENANCE, CARE AND CLEANING6.1 Important information• Read and follow all instructions in the SAFETY INFORMATION section.• Refe
41 ENGLISHProblem Cause SolutionThe red LED light on the boiler flashes every 0.5 seconds.The boiler is not filled with water and is turned on (dry-on s
42 www.aeg.comProblem Cause SolutionFlow rate too high Too much pressure • Close the valve of the pressure safety valve (23) or the cold water suppl
43 ENGLISH8.4 Sanitary data4 litre 8 litreCapacity boiler 4 l 8 lMinimum water supply pressure 0.15 MPa (1.5 bar)Maximum water supply pressure 0.4 Mpa
44 www.aeg.com1. INTRODUCTION ...452. INFORMATIONS RELATIV
45 1.1 Utilisation prévue et utilisation non prévueCet appareil AEG est destiné à être utilisé pour stocker, chauffer et fournir de l’eau potable. L’a
46 www.aeg.com1.3 Numéros d’élémentsLe tableau ci-dessous décrit les composants disponibles de l’appareil.Pièces principales Type Numéro d’élémentCh
47 sont réduites ou manquant d’expérience et de connaissances doivent être surveillées ou informées concernant l’utilisation de l’appareil d’une maniè
3 3637383941 40 42 293130342728 32 3335
48 www.aeg.comfabricant ou un électricien si des pièces sont endommagées.• Branchez la fiche de la chaudière à la prise murale avec mise à la terre à
49 vous le réparez, le démontez ou l’éliminez.• N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation d’autres pièces résultera en une annul
50 www.aeg.com3.3 Composants principaux du robinet (voir image 2)Pièce Description6 Bec7 Kit de fixation8 Arrivée d’eau froide (tuyau tissé bleu)9 Arr
51 FRANÇAIS3.5 Principaux composants de la vanne de mélange (pour situation Combi seulement, voir image 2)Pièce Description27 Arrivée ou sortie d’eau
52 www.aeg.com4. INSTALLATION4.1 Informations d’installation importantes• Lisez et suivez toutes les instructions de la section INFORMATIONS RELATIV
53 FRANÇAISÉtape Action3 Installer le robinet. – Installez le robinet (B) conformément aux instructions fournies avec le robinet (voir image 6).4 En o
54 www.aeg.comÉtape Action8 Raccordez la soupape de sécurité de pression.Si vous utilisez un filtre: – Connecter une extrémité du tuyau du filtre (40)
55 FRANÇAISÉtape Action11 Raccorder l’eau froide. – Connectez l’entrée d’eau froide du robinet (8) à la pièce en T (14) (voir image 22). REMARQUE! L’
56 www.aeg.comÉtape Action8Appuyer et maintenir enfoncé le bouton sur la poignée d’eau bouillante (11). Tourner la poignée dans le sens inverse des a
57 FRANÇAIS5.2 Utilisation du robinet d’eau bouillanteLe robinet d’eau bouillante dispose d’une poignée avec une fonction de sécurité activée avec un
4 www.aeg.com3 Before installation3 Avant l’installation3 Vor der Installation3 Vóór de installatie3 Før installasjon
58 www.aeg.com5.4 Informations importantes relatives au dépannage• Lisez et suivez toutes les instructions de la section INFORMATIONS RELATIVES À LA
59 FRANÇAISProblème Cause SolutionLe voyant LED rouge sur la chaudière clignote à une fréquence de 0,5 seconde.La chaudière n’est pas remplie d’eau et
60 www.aeg.comProblème Cause SolutionDébit trop faible • Le système est entartré ou contaminé• Un tuyau est plié• S’assurer que les tuyaux ne soie
61 FRANÇAIS8.3 Caractéristiques électriques4 litres 8 litresConnexion Prise murale avec mise à la terreAlimentation 230 V AC ; 50 HzConsommation d’éne
62 www.aeg.com1. EINLEITUNG ...632. SICHERHEITSHINWE
63 1.1 Bestimmungsgemäße und nicht bestimmungs-gemäße VerwendungDieses AEG-Gerät ist zum Speichern, Aufwärmen und zur Ausgabe von Trinkwasser bestimmt
64 www.aeg.com1.3 ArtikelnummernDie Tabelle unten beschreibt die verfügbaren Komponenten des Geräts.Hauptteile Typ ArtikelnummerBoiler 4Liter GYB00
65 müssen die Risiken kennen.• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherstellen zu können, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.• Das Gerät verf
66 www.aeg.comBoilers erst als letzten Schritt der Installation mit der geerdeten Wechselstromsteckdose. Stellen Sie sicher, dass der Stecker und die
67 Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie das Gerät reparieren, demontieren oder entsorgen müssen.• Verwenden Sie nur Original-Ersat
5 4 Overview Solo Situation4 Aperçu de situation Solo4 Überblick Solo-Konfiguration 4 Overzicht Solo-situatie4 Oversikt over enkel konfigurering
68 www.aeg.com3.3 Hauptkomponenten des Wasserhahns (siehe Abbildung2)Teil Beschreibung6 Auslauf7 Befestigungsset8 Kaltwassereingang (blauer Gewebesc
69 3.5 Hauptkomponenten des Mischventils (nur bei Kombi-Konfiguration; siehe Abbildung2)Teil Beschreibung27 Heißwasserein- oder -ausgang (mit "H
70 www.aeg.com4. INSTALLATION4.1 Wichtige Informationen zur Installation• Lesen und befolgen Sie unbedingt alle Anweisungen im Abschnitt SICHERHEITS
71 Schritt Aktion3 Installieren Sie den Wasserhahn. – Installieren Sie den Wasserhahn(B) entsprechend den mit dem Wasserhahn gelieferten Anweisungen
72 www.aeg.comSchritt Aktion8 Schließen Sie das Drucksicherheitsventil an.Falls Sie einen Filter verwenden: – Verbinden Sie ein Ende des Filterschlau
73 Schritt Aktion11 Schließen Sie das Kaltwasser an. – Verbinden Sie den Kaltwassereingang des Wasserhahns(8) mit dem T-Stück(14) (siehe Abbildung2
74 www.aeg.comSchritt Aktion8 Drücken und halten Sie den Knopf am Heißwasserhebel(11). Drehen Sie den Hebel gegen den Uhrzeigersinn, um das Ventil z
75 5.2 Verwenden des HeißwasserhahnsDer Heißwasserhahn verfügt über einen Hebel mit Sicherheitsfunktion, die durch eine Druck- und Drehbewegung aktivi
76 www.aeg.com6. INSTANDHALTUNG, PFLEGE UND REINIGUNG6.1 Wichtige Informationen• Lesen und befolgen Sie unbedingt alle Anweisungen im Abschnitt SICH
77 Problem Ursache LösungDie rote LED am Boiler blinkt alle 0,5Sekunden.Der Boiler ist nicht mit Wasser gefüllt und eingeschaltet (Trockenlaufsituati
6 www.aeg.com5 Overview Combi Situation5 Aperçu de situation Combi5 Überblick Kombi-Konfiguration 5 Overzicht Combi-situatie5 Oversikt over kombi
78 www.aeg.comProblem Ursache LösungDie Durchflussrate ist zu hoch.Zu hoher Druck • Schließen Sie das Ventil des Drucksicherheitsventils(23) oder da
79 8.4 Sanitärdaten4Liter 8LiterBoilerkapazität 4l 8lMindestdruck der Wasserversorgung0,15MPa (1,5bar)Maximaler Druck der Wasserversorgung0,4MP
80 www.aeg.com1. INLEIDING...812. VEILIGHEIDSINF
81 1.1 Beoogd gebruik en onbeoogd gebruikDit AEG-apparaat is bedoeld voor het opslaan, verwarmen en leveren van drinkwater. Het apparaat mag alleen wo
82 www.aeg.com1.3 ArtikelnummersDe tabel hieronder beschrijft de beschikbare onderdelen van het apparaat.Belangrijkste onderdelen Type Artikelnummer
83 apparaat op veilige wijze en moeten de desbetreffende gevaren begrijpen.• Kinderen moeten onder toezicht staan om te verzekeren dat ze niet spelen
84 www.aeg.comaan het einde van de installatie in de geaarde wandcontactdoos. Zorg ervoor dat er na de installatie toegang is tot de stekker en de ge
85 afvoeren van het apparaat.• Gebruik alleen originele reserve-onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen leidt tot het ongeldig maken van de gar
86 www.aeg.com3.3 Belangrijkste onderdelen van de kraan (zie afbeelding 2)Onderdeel Beschrijving6 Tuit7 Bevestigingsset8 Inlaat voor koud water (blau
87 NEDERLANDS3.5 Belangrijkste onderdelen van het mengventiel (alleen voor combi-situatie; zie afbeelding 2)Onderdeel Beschrijving27 Inlaat of uitlaa
7 6 The tap Installed6 Robinet installé6 Installierter Wasserhahn 6 De kraan geplaatst6 Kranen er installert
88 www.aeg.com4. INSTALLATIE4.1 Belangrijke installatie-informatie• Lees en volg alle instructies uit het hoofdstuk VEILIGHEIDSINFORMATIE• Raadplee
89 NEDERLANDSStap Actie3 Installeer de kraan. – Installeer de kraan (B) in overeenstemming met de instructies die bij de kraan zijn geleverd (zie afbe
90 www.aeg.comStap Actie8 Sluit het drukaflaatventiel aan.Indien u een filter gebruikt: – Sluit het ene einde van de filterslang (40) aan op het t-stuk
91 NEDERLANDSStap Actie11 Sluit het koude water aan. – Sluit de inlaat voor koud water van de kraan (8) aan op het t-stuk (14) (zie afbeelding 22). LE
92 www.aeg.com4.5 De boiler startenStap Actie1 Sluit de stekker van de boiler (3) aan op de geaarde wandcontactdoos. LET OP! Verlengkabels en adapter
93 NEDERLANDS5.2 Gebruik van de kraan voor kokend waterDe kraan voor kokend water heeft een hendel met veiligheidsfunctie die kan worden gebruikt met
94 www.aeg.com6. ONDERHOUD EN REINIGING6.1 Belangrijke informatie• Lees en volg alle instructies uit het hoofdstuk VEILIGHEIDSINFORMATIE• Raadpleeg
95 NEDERLANDSProbleem Oorzaak OplossingHet rode LED-lampje op de boiler knippert elke 0,5 seconden.De boiler is niet gevuld met water en is ingeschake
96 www.aeg.comProbleem Oorzaak OplossingStroomsnelheid te hoogTe hoge druk • Sluit het ventiel van het drukaflaatventiel (23) of afvoerventiel van he
97 NEDERLANDS8.4 Sanitaire gegevens4 liter 8 literCapaciteit van de boiler 4 l 8 lMinimumdruk van de watertoevoer0,15 MPa (1,5 bar)Maximumdruk van de
Comments to this Manuals