Aeg FW 5645 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Aeg FW 5645. AEG FW 5645 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 66
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
D NL F E I GB PL H RUS UA
AR
Bedienungsanleitung/Garantie 03
Gebruiksaanwijzing 09
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 21
Istruzioni per l’uso 27
Instruction Manual 32
Instrukcja obsługi/Gwarancja 37
Használati utasítás 43
Руководство по эксплуатации
48
Інструкція з експлуатації
54
 
60
FUSSWÄRMER
FW 5645
D Fußwärmer
NL Voetenwarmer
F Chauffe-pieds
E Calentador de pies
I Scaldapiedi
GB Foot warmer
PL Ogrzewacz stóp
H Lábmelegítő
RUS
Грелка для ног
UA
Електрична грілка для ніг
AR

Page view 0
1 2 ... 66

Summary of Contents

Page 1 - FUSSWÄRMER

D NL F E I GB PL H RUS UA ARBedienungsanleitung/Garantie 03Gebruiksaanwijzing 09Mode d’emploi 15Instruccion

Page 2

Nederlands10 WAARSCHUWING:•Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen.•Hetproductmagnietgebruiktwordenbkleinekinderen,hulpe

Page 3 - Wichtige Hinweise!

Nederlands11 WAARSCHUWING:•Personenmetbepaaldeaandoeningen(spataderen,trom-bose,etc.)moetenvoorgebruikvanhetapparaathunartsraadplegen.

Page 4

Nederlands12Aanwijzingen voor gebruikGebruikHet product is bedoeld om uw voeten aangenaam warm te houdenen te ontspannen. WAARSCHUWING:Gebruik de voete

Page 5 - Allgemeine Hinweise

Nederlands13 AANWIJZING: Bij de eerste keren dat u het apparaat gebruikt kan er een ongebruikelijke geur ontstaan. Dit is onschuldig en verdwijnt na verlo

Page 6 - Reinigung

Nederlands14Verwijdering Betekenis van het symbool "Afvalbak"Bescherm het milieu, elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil.Maak voor

Page 7 - Garantie

Français15Mode d'emploiNous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos pro-duits. Nous espérons que l'appareil vous apportera plei

Page 8 - Entsorgung

Français16 AVERTISSEMENT:•Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation en milieu hospitalier.•L'appareilnedoitpasêtreutilisépa

Page 9 - Voor later gebruik bewaren!

Français17 AVERTISSEMENT:•Lespersonnessouffrantdemaladiesparticulières(varices,thrombose,etc.)doiventconsulterleurmédecinavantd'u

Page 10 - Nederlands

Français18 REMARQUE:donne des conseils et des informations.Conseils d'utilisationUtilisationL'appareil est conçu pour garder vos pieds au c

Page 11

Français19 REMARQUE: Lors des premières utilisations, il est possible que des odeurs inhabituelles se dégagent. Elles sont inoffen-sives et se volat

Page 12 - Reiniging

Inhalt2DeutschInhaltBedienungsanleitung ... Seite 3Technische Daten ...

Page 13

Français20Remarque concernant la conformité aux directivesLe fabricant déclare par la présente que l'appareil FW5645 est en conformité avec les

Page 14

Español21Instrucciones de usoMuchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato.Indicaciones importantesConsérvela

Page 15 - Conseils importants

Español22 ADVERTENCIA:•Este aparato no está indicado para el uso en hospitales.•Elproductonodebeserusadoporniñospequeños,disca-pacitados o

Page 16 - Français

Español23 ADVERTENCIA:•Laspersonasquepadecendeterminadasenfermedades(varices,trombosis,etc.)debenconsultarasumédicoan-tes de utilizar e

Page 17

Español24 ADVERTENCIA:Utilice siempre el calentador de pies con el forro inte-rior puesto. Este forro garantiza una distancia mínima que evita un cale

Page 18 - Nettoyage

Español25Regulador de potenciaPuede seleccionar los siguientes ajustes:Ajuste Función0 Parada1 Calor bajo.2 Calor medio.3 Calor alto. OBSERVACIÓN:Pued

Page 19

Español26Eliminación Significado del símbolo de «contenedor»Proteja el medio ambiente. No deseche los aparatos eléctricos como residuos domésticos.Util

Page 20

Italiano27Istruzioni d’usoGrazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci augu-riamo che il dispositivo soddisfi le vostre aspettative.Avvertenze imp

Page 21 - Indicaciones importantes

Italiano28 AVVERTENZA:•Il presente dispositivo non è concepito per l’utilizzo in ospedali.•Ilprodottononpuòessereutilizzatodabambinipiccoli,

Page 22

Italiano29 AVVERTENZA:•Personeaffettedaparticolaripatologie(venevaricosi,trombosiecc.)devonoprimaconsultareilpropriomedicoprima di uti

Page 23 - Indicaciones generales

Deutsch3BedienungsanleitungVielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.Wichtige Hinwe

Page 24 - Limpieza

Italiano30Collegamento elettrico• Vericarechelatensionedeldispositivo(vederelatarghettadiidenticazione)elatensionediretecorrisponda

Page 25 - Datos técnicos

Italiano31Spegnimento• Posizionareilcommutatoreascattisu0(off).• Dopol’utilizzoscollegareilconnettoredall’alimen-tazione elettrica.• I

Page 26 - Eliminación

English32Instructions for useThank you for choosing our product. We hope you enjoy the device.Important noteKeep for later use.Symbols on the productY

Page 27 - Avvertenze importanti

English33 WARNING:•Thisdeviceisnotintendedforuseinhospitals.•Theproductmaynotbeusedbyinfants,peoplewhoareunable to help themselve

Page 28 - Italiano

English34 WARNING:•Peoplewithcertaindiseases(varicoseveins,thrombosisetc.)shouldconsulttheirdoctorbeforeusingthedevice.•Thedevicema

Page 29

English35• Ifthedevicehasswitcheditselfoffafter90minutesof use, you can switch it back on my setting the step switch to ‘OFF’ and then sett

Page 30

English36 Use a mild detergent and follow the instructions of the manufacturer on amount of detergent. ATTENTION:• Pleasenotethattheinnerlining

Page 31

Język polski37Instrukcja obsługiDziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele satysfakcji w trakcie jego użytkowania.Ważne wskazówki!Zachować do

Page 32 - Keep for later use

Język polski38 OSTRZEŻENIE:•To urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w szpitalach.•Produktuniewolnostosowaćwprzypadkudzieci,osóbnie

Page 33

Język polski39 OSTRZEŻENIE:•Jeśliurządzenieniejestwykorzystywane,należyjeprzechowywać zgodnie ze wskazówkami w rozdziale „Przechowywanie”.•Pr

Page 34 - General guidelines

Deutsch4 WARNUNG:• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt.• DasProduktdarfnichtbeiKleinkindern,hilosenoderhitze

Page 35 - Cleaning

Język polski40Wskazówki dotyczące zastosowaniaZastosowanieWyrób służy do przyjemnego podgrzewania stóp i relaksu. OSTRZEŻENIE:Korzystać z ogrzewacza s

Page 36 - Disposal

Język polski41PrzełącznikDo wyboru są następujące ustawienia:Ustawienie Działanie0 Wyłączone1 Słabo. Delikatne ciepło.2 Średnio3 Intensywnie WSKAZÓWKA

Page 37 - Ważne wskazówki!

Język polski42GwarancjaOgólne warunki gwarancjiProducent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony

Page 38 - Język polski

Magyar43Kezelési útmutatóKöszönjük,hogytermékünketválasztotta!Reméljük,örömmel fogja használni a készüléket.A készülék használatba vétele előtt o

Page 39

Magyar44 VIGYÁZAT!•Ez a készülék nem alkalmas kórházakban való használatra.•Aterméketkisgyermekek,magatehetetlenvagyahőreérzéketlen személyek

Page 40 - Czyszczenie

Magyar45 VIGYÁZAT!•Azoknakaszemélyeknek,akikbizonyosbetegségekben(visszértágulat,trombózisstb.)szenvednek,akészülékhasználata előtt konzu

Page 41

Magyar46 FIGYELEM!Ne takarja le a fokozatkapcsolót. Ez üzemzavart okoz-hat.Elektromos csatlakozás• Győződjönmegarról,hogyakészülékfeszültsége(

Page 42

Magyar47 MEGJEGYZÉS:A beállítást a hőfokszabályozónál olvashatja le.Kikapcsolás• Állítsaafokozatkapcsolót0-ra(ki).• Használatutánhúzzakiac

Page 43 - Kezelési útmutató

Русский48Руководство по эксплуатацииБлагодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем вам судовольствием пользоваться этим устройством.Перед тем как на

Page 44

Русский49 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!•Это устройство не предназначено для использования в больницах.•Изделиенельзяиспользоватьмалолетнимдетям,атак-же лица

Page 45 - Általános megjegyzések

Deutsch5 WARNUNG:• PersonenmitbestimmtenErkrankungen(Krampfadern,Throm-boseetc.)solltenvorderVerwendungdesGerätsihrenArztbefragen.• D

Page 46 - Tisztítás

Русский50 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!•Еслиустройствонеиспользуется,тоегоследуетхра-нить, как описано в главе «Хранение».•Лица,страдающиеопределеннымиз

Page 47 - Ártalmatlanítás

Русский51Указания по применениюПрименениеПродукт предназначен для того, чтобы держать ноги втепле и комфорте и расслабленном состоянии. ПРЕДУПРЕЖДЕНИ

Page 48 - Руководство по эксплуатации

Русский52Выключение• Установитеступенчатыйпереключательвполо-жение 0 (Выкл.). • Послеиспользованияустройстваотключитеште-кер от источника то

Page 49

Русский53 ВНИМАНИЕ!• Повторноеподключениештекеракгрелкедля ног возможно только в случае, если штекер и внутренняя подкладка полностью сухие. В п

Page 50

Українська54Інструкція з експлуатаціїДякуємозавибірнашоїпродукції.Бажаємоотриматизадоволення від користування цим приладом.Перед початком експл

Page 51 - Общие указания

Українська55 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:•Цей прилад не призначено для використання в лікарнях.•Вирібнедозволеновикористовуватималенькимдітям,особам з обмеже

Page 52

Українська56 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:•Тривале,безперервнекористуванняможепризвестидо опіків.•Якщоприладомнекористуються,йогослідзберігатизгідно з в

Page 53 - Технические характеристики

Українська57Рекомендації користувачаЗастосуванняВиріб призначений для того, щоб тримати ноги впри-ємномутеплітаскидатинапругу. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:Завжд

Page 54 - Важливі вказівки! Зберігати

Українська58Вимкнення• Виставитиступеневийперемикачна0(ВИКЛ.).• Післявикористаннявід'єднатиштекернийроз-німач від електроживлення.•

Page 55 - Українська

Українська592. Протерти електричну грілку для ніг вологою серветкою.Длястійкихплямможназастосуватим'який мильний розчин. 3. Після очищенн

Page 56

Deutsch6 ACHTUNG:Decken Sie den Stufenschalter nicht ab. Dies kann zu Fehlfunktionen führen.Elektrischer Anschluss• VergewissernSiesich,dassdieG

Page 57

60 .      .     :        ! 

Page 58 - Очищення

61: .   

Page 59

62:             

Page 60 - !   

63    10         u     .1.      

Page 63 -    

FW 5645Stand 06/13Elektro-technische Vertriebsges. mbHwww.etv.de

Page 64

Deutsch7 HINWEIS:Am Temperaturstufenregler können Sie die Einstellung ablesen.Ausschalten• StellenSiedenStufenschalterauf0(aus).• TrennenSi

Page 65

Deutsch82. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendun

Page 66 - Stand 06/13

Nederlands9HandleidingBedankt dat u gekozen hebt voor ons product. Wij wensen u veel plezier met het apparaat.Belangrijke aanwijzingen!Voor later gebruik

Comments to this Manuals

No comments