AEG SCT51800S0 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown AEG SCT51800S0. Aeg SCT51800S0 Uživatelský manuál

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 100
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SCT51800S0
CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2
ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 26
HU HŰTŐ – FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 50
LT ŠALDYTUVAS-ŠALDIKLIS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 75
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Summary of Contents

Page 1 - SCT51800S0

SCT51800S0CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 26HU HŰTŐ – FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 50LT ŠALDYTUVAS-Š

Page 2

Přemístitelné policeNa stěnách chladničky jsou kolejničky, do kterýchse podle přání zasunují police.Umístění dveřních poličekDveřní poličky můžete umí

Page 3

www.aeg.com/shop 222334779-A-072011

Page 4 - BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

DYNAMICAIROddíl chladničky je vybaven zařízením, kteréumožňuje rychlé chlazení potravin a stejnoměr-nou teplotu v chladícím prostoru.Toto zařízení se

Page 5 - Čištění a údržba

Tipy pro zmrazování potravinK dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady:• maximální množství potravin, které je mož

Page 6 - OVLÁDACÍ PANEL

•důkladně vše opláchněte a osušte.Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozuj-te je.Nikdy nepoužívejte k

Page 7 - Funkce DYNAMICAIR

• nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby ho občas zkontroloval, zd

Page 8 - DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

Problém Možná příčina ŘešeníNa podlahu teče voda. Vývod rozmrazené vody (kon-denzátu) neústí do odpařovacímisky nad kompresorem.Vložte vývod rozmrazen

Page 9 - Akumulátory chladu

TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry výklenku Výška 1780 mm Šířka 560 mm Hloubka 550 mmSkladovací čas při poruše 21 hNapětí 230—240 VFrekvence 50

Page 10 - Umístění dveřních poliček

1. Uvolněte horní čep a vyjměte rozpěrku.2. Odstraňte horní čep a sejměte hornídveře.3. Odšroubujte čepy (B) a rozpěrky (C).4. Vysaďte dolní dveře.5.

Page 11 - UŽITEČNÉ RADY A TIPY

Požadavky na větráníProstor za spotřebičem musí umožňovat dostateč-né proudění vzduchu.Instalace spotřebičePOZORZkontrolujte, zda můžete s napájecím k

Page 12 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

3. Zasuňte spotřebič do výklenku.Posunujte spotřebič ve směru šipky (1),dokud se kryt horní mezery nezastaví okuchyňskou skříňku.Posuňte spotřebič ve

Page 13 - Vyřazení spotřebiče z provozu

PRO DOKONALÉ VÝSLEDKYDěkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Abyvám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej spomocí inovativních t

Page 14 - CO DĚLAT, KDYŽ

6. Odstraňte správnou část krytu závěsu(E). Dbejte na to, abyste odstranili částoznačenou DX v případě pravého závě-su a část SX v případě levého závě

Page 15 - Zavření dveří

9. Oddělte díly (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd).10. Instalujte díl (Ha) na vnitřní stranu ku-chyňské skříňky.11. Nasuňte díl (Hc) na díl (Ha).ca. 50 mmca. 50

Page 16 - INSTALACE

12. Otevřete dveře spotřebiče a dvířka ku-chyňské skříňky v úhlu 90°.Do vodicí lišty (Ha) vložte malý čtvere-ček (Hb).Přiložte k sobě dvířka spotřebič

Page 17

15. Přitiskněte díl (Hd) na díl (Hb).Na závěr zkontrolujte následující:• Všechny šrouby jsou dotažené.•Izolační pásek je připevněný těsně keskříni spo

Page 18 - Instalace spotřebiče

BRRR!BRRR!BLUBB!BLUBB!HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!24Zvuky

Page 19

CRACK!CRACK!POZNÁMKY K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍSymbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácíhoodpadu. Je nutné odvézt ho d

Page 20

PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKSTäname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote,mis tagab teile aastateks laitmatu toimimise ning lisasimeteie

Page 21

SISUKORD28 Ohutusinfo30 Juhtpaneel32 Esimene kasutamine32 Igapäevane kasutamine35 Vihjeid ja näpunäiteid36 Puhastus ja hooldus38 Mida teha, kui...40 T

Page 22

OHUTUSINFOTeie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäi-ted ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigald

Page 23

– õhutage põhjalikult ruumi, milles seade paikneb.• Seadme parameetrite muutmine või selle mis tahes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toite-juhtme k

Page 24

OBSAH4 Bezpečnostní informace6 Ovládací panel8Při prvním použití8 Denní používání11 Užitečné rady a tipy12 Čištění a údržba14 Co dělat, když...16 Tech

Page 25

PaigaldamineElektriühenduse puhul jälgige hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid.• Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste osas. Ärge ühe

Page 26

1. Märgutuli2. Temperatuuriregulaator3. FROSTMATIC-tuli4. FROSTMATIC-lüliti5. DYNAMICAIR -tuli6. DYNAMICAIR-lülitiSisselülitamineÜhendage pistik pisti

Page 27 - SISUKORD

Kui funktsioon aktiveeritakse automaatselt, siis indikaatorit DYNAMICAIR ei kuvata (vt "Iga-päevane kasutamine").Funktsiooni DYNAMICAIR siss

Page 28 - OHUTUSINFO

Külmutatud toidu kalenderSümbolid tähistavad eri tüüpi külmutatavaid toiduaineid.Numbrid tähistavad külmutatavate toiduainete jaoks sobivat säilitusae

Page 29 - Hooldus ja puhastamine

Liigutavad riiulidKülmiku seinad on varustatud mitmete juhikutega,nii et riiuleid võib soovikohaselt paigutada.Ukse riiulite paigutamineErineva suurus

Page 30 - JUHTPANEEL

DYNAMICAIRKülmikuosa on varustatud seadmega, mis võimal-dab toiduainete kiiret jahutamist ja tagab külmikusühtlasema temperatuuri.See seade lülitub va

Page 31 - DYNAMICAIR-funktsioon

Näpunäiteid sügavkülmutamiseksEt saaksite sügavkülmutusprotsessi maksimaalselt ära kasutada, siinkohal mõned olulisednäpunäited:• maksimaalne toidukog

Page 32 - IGAPÄEVANE KASUTAMINE

Ärge tõmmake, liigutage ega vigastage kapis olevaid torusid ja/või juhtmeid.Ärge kunagi kasutage pesuaineid, abrasiivseid pulbreid, tugevalt lõhnastat

Page 33 - Külma akumulaatorid

• jätke uks/uksed irvakile, et hoida ära ebameeldiva lõhna tekkimist.Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda kellelgi seda aeg-ajalt kontrollida, et see

Page 34 - Liugsahtli paigutamine

Probleem Võimalik põhjus LahendusVesi voolab maha. Sulamisvesi ei suundu läbi välja-vooluava kompressori kohalasuvasse aurustumisnõusse.Kinnitage sula

Page 35 - VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACEV zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním pou-žitím pozorně Přečtěte návod k použití

Page 36 - PUHASTUS JA HOOLDUS

TEHNILISED ANDMED Niši mõõtmed Kõrgus 1780 mm Laius 560 mm Sügavus 550 mmTemperatuuri tõusu aeg 21 hElektripinge 230-240 VSagedus 50

Page 37 - Töö vahepealsed ajad

1. Keerake lahti ülemine polt ja eemaldagevahepuks.2. Eemaldage ülemine polt ja ülemine uks.3. Keerake lahti poldid (B) ja vahepuksid(C).4. Eemaldage

Page 38 - MIDA TEHA, KUI

Nõuded ventilatsioonileÕhuvoog seadme taga peab olema küllaldane.Seadme paigaldamineETTEVAATUSTVeenduge, et toitejuhet saab vabalt liigutada.Toimige j

Page 39 - Ukse sulgemine

3. Paigutage seade paigaldusnišši.Lükake seadet noolega näidatud suunas(1), kuni ülaosa puutub vastu köögimöö-blit.Lükake seadet vastu kappi noolega n

Page 40 - PAIGALDAMINE

6. Eemaldage hinge kattelt õige osa (E).Parempoolse hinge puhul eemaldageosa DX, vasakpoolse hinge puhul osaSX.7. Kinnitage katted (C, D) hoidikutele

Page 41

9. Eemaldage osad (Ha), (Hb), (Hc) ja(Hd).10. Paigaldage osa (Ha) köögimööbli sise-küljele.11. Lükake osa (Hc) osale (Ha).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90°

Page 42 - Seadme paigaldamine

12. Avage seadme uks ja furnituuri luuk 90-kraadise nurga all.Asetage väike kandiline detail (Hb) juhi-kusse (Ha).Pange seadme uks ja furnituuri luuk

Page 43

15. Vajutage osa (Hd) osale (Hb).Lõpuks kontrollige kõik üle, veendumaks, et:• kõik kruvid on kinni keeratud• kinnitusriba on tihedalt vastu kappi• uk

Page 44

BRRR!BRRR!BLUBB!BLUBB!HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!48Helid

Page 45

CRACK!CRACK!KESKKONNAINFOTootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi koheldamajapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode

Page 46

–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěný.•Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jaké-ko

Page 47

AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBENKöszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket.Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményévelhosszú éveken

Page 48

TARTALOMJEGYZÉK52 Biztonsági információk55 Kezelőpanel56 Első használat56 Napi használat59 Hasznos javaslatok és tanácsok61 Ápolás és tisztítás62 Mit

Page 49 - KESKKONNAINFO

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKSaját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezé-se és első használata előtt olvassa át f

Page 50

• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környezetre csekélyhatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony.A k

Page 51 - TARTALOMJEGYZÉK

• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba, mert nyomás keletkezik a palackban, amimiatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.• A jégnyalóka f

Page 52 - BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

KörnyezetvédelemEz a készülék sem a hűtőfolyadék-keringető rendszerben, sem a szigetelő anyagokbannem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A kés

Page 53 - Napi használat

A pontos beállítás kiválasztásakor azonban szem előtt kell tartani, hogy a készülék belsejé-ben uralkodó hőmérséklet az alábbi tényezőktől függ:•szoba

Page 54 - Üzembe helyezés

A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe: ez alatt az idő alatt ne tegyen be további lefa-gyasztandó élelmiszert.Fagyasztott élelmiszerek tárolásaA

Page 55 - KEZELŐPANEL

Ez a készülék Franciaországban kerül értékesítésre.Az ebben az országban érvényben lévő rendelkezésekkel összhangban a hűtőszekrény al-só rekeszébe he

Page 56 - NAPI HASZNÁLAT

1. a fiókkal emelje a polcot felfele és az aj-tóban lévő tartókból kifelé2. vegye ki a tartókonzolt a polc alatti ve-zetőelemből3. A fenti műveletet f

Page 57 - Jégakkuk

InstalaceU elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných odstavcích.• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. J

Page 58 - A fiók elhelyezése

• úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő szabadon körbe tudja járni őket.Ötletek a hűtőszekrény használatáhozHasznos tanácsok:Hús (minden fajtája)

Page 59 - Energiatakarékossági ötletek

• Ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltüntetett tárolási időtartamot.ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁSFIGYELEMBármilyen karbantartási művelet előtt áramtalaní

Page 60 - Ötletek fagyasztáshoz

Fontos, hogy a hűtőszekrény-csatorna közepénlátható lefolyónyílást, amely a jégmentesítésbőlszármazó vizet befogadja, rendszeresen megtisz-títsa, neho

Page 61 - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

Probléma Lehetséges ok MegoldásA készülék nem működik.A lámpa nem működik.A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket. A hálózati dugasz n

Page 62 - MIT TEGYEK, HA

Probléma Lehetséges ok Megoldás A termék hőmérséklete túl ma-gas.Tárolás előtt várja meg, amíg atermék lehűl szobahőmérsékletű-re. Egyszerre túl sok

Page 63 - Mit tegyek, ha

Hűtőtér nettó térfogata liter 210Fagyasztótér nettó térfogata liter 58Energiaosztály (A++ és G között, ahol azA++ a leghatékonyabb, a G a legkevé

Page 64 - MŰSZAKI ADATOK

A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nemtartják be.Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.Az ajtó

Page 65 - ÜZEMBE HELYEZÉS

Szellőzési követelményekA készülék mögött megfelelő légáramlást kell biz-tosítani.A készülék üzembe helyezéseFIGYELEMÜgyeljen arra, hogy a hálózati ká

Page 66

3. Állítsa be a készüléket a bemélyedésbe.Tolja a készüléket a nyíl irányába (1),amíg a felső fedél nekiütközik a konyha-bútornak.Tolja a készüléket a

Page 67 - A készülék üzembe helyezése

6. Távolítsa el a zsanérfedélről a megfelelőrészt (E). Ügyeljen arra, hogy eltávolítsaa DX-szel jelzett alkatrészt a jobb oldalizsanér esetén, illetve

Page 68

1. Provozní kontrolka2. Regulátor teploty3. Kontrolka FROSTMATIC4. Vypínač FROSTMATIC5. Kontrolka DYNAMICAIR6. Vypínač DYNAMICAIRZapnutíZasuňte zástrč

Page 69

9. Válassza le a Ha, Hb, Hc és Hd alkatré-szeket.10. Szerelje fel a Ha alkatrészt a konyhabú-tor belső oldalára.11. Nyomja a Hc alkatrészt a Ha alkatr

Page 70

12. Nyissa ki a készülék ajtaját és a bútoraj-tót 90°-os szögben.Tegye be a kis négyszögletű idomot(Hb) a vezetőbe (Ha).Szerelje össze a készülék ajta

Page 71

15. Nyomja a Hd alkatrészt a Hb alkatrész-re.Hajtson végre egy végső ellenőrzést, hogymegbizonyosodjon következőkről:• Minden csavar meg van húzva.•A

Page 72

BRRR!BRRR!BLUBB!BLUBB!HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!Zajok73

Page 73

CRACK!CRACK!KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓKA terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nemkezelhető háztartási hulladékk

Page 74 - KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK

PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTIAčiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip,kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintispaža

Page 75

TURINYS77 Saugos informacija80 Valdymo skydelis81 Naudojantis pirmąkart81 Kasdienis naudojimas84 Naudinga informacija ir patarimai.85 Valymas ir priež

Page 76

SAUGOS INFORMACIJANorėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad prietaisas būtų naudojamas pagal paskirtį, priešjį įrengdami ir įjungdami pirmą kartą,

Page 77 - SAUGOS INFORMACIJA

– venkite atviros liepsnos ir ugnies šaltinių;– gerai išvėdinkite patalpą, kurioje stovi prietaisas.• Keisti techninius duomenis arba bet kokiu būdu b

Page 78 - Kasdienis naudojimas

Priežiūra ir valymas• Prieš atlikdami priežiūros ar valymo darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidokištuką iš tinklo lizdo.• Nevalyki

Page 79 - Aplinkos apsauga

Pokud se funkce zapne automaticky, kontrolka DYNAMICAIR se nerozsvítí (viz „Denní pou-žívání“).Zapnutí funkce DYNAMICAIR zvyšuje spotřebu energie.PŘI

Page 80 - VALDYMO SKYDELIS

VALDYMO SKYDELIS1 2 34 5 61. Kontrolinė lemputė2. Temperatūros reguliatorius3. Funkcijos FROSTMATIC lemputė4. FROSTMATIC jungiklis5. Funkcijos DYNAMIC

Page 81 - KASDIENIS NAUDOJIMAS

Ši funkcija automatiškai išjungiama po 52 valandų.Šią funkciją galite išjungti bet kuriuo metu, paspausdami jungiklį FROSTMATIC. LemputėFROSTMATIC užg

Page 82 - Šalčio akumuliatoriai

Atsitiktinio atitirpimo atveju (pvz., dingus elektros maitinimui), jeigu maitinimo įtampos nebu-vo ilgiau, negu techninių duomenų lentelės eilutėje &q

Page 83 - Durelių lentynų įstatymas

Perkeliamos lentynosŠaldytuvo sienelėse yra įrengti bėgeliai, todėl len-tynas galima įstatyti ten, kur norite.Durelių lentynų įstatymasĮvairių dydžių

Page 84 - Šaldymo patarimai

DYNAMICAIRŠaldytuvo skyriuje įrengtas įtaisas, kuris leidžiagreitai atšaldyti maisto produktus ir užtikrina vie-nodesnę temperatūrą šaldytuvo skyriuje

Page 85 - VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

Užšaldymo patarimaiKeli patarimai, jei norite pasinaudoti visais užšaldymo proceso teikiamais privalumais:• maksimalus maisto produktų kiekis, kurį ga

Page 86 - Šaldytuvo atitirpdymas

Netraukite, nejudinkite ir nepažeiskite jokių korpuso viduje esančių vamzdelių ir (arba) kabe-lių.Vidaus niekada nevalykite valomosiomis priemonėmis,

Page 87 - KĄ DARYTI, JEIGU

• dureles palikite atidarytas, kad nesikauptų nemalonūs kvapai.Jei šaldytuvas paliekamas įjungtas, paprašykite, kad kas nors kartkartėmis patikrintų,

Page 88 - Uždarykite dureles

Problema Galima priežastis Sprendimas Maisto produktai neleidžia van-deniui nutekėti į vandens rinktu-vą.Patikrinkite, ar maisto produktaineliečia ga

Page 89 - ĮRENGIMAS

TECHNINIAI DUOMENYS Prietaiso įrengimo angos mat-menys Aukštis 1780 mm Plotis 560 mm Gylis 550 mmKilimo laikas 21 val.Įtampa 230–240 VDa

Page 90

Symboly ukazují různé druhy zmrazených potravin.Čísla udávají dobu uskladnění v měsících pro příslušné druhy zmrazených potravin. Zdaplatí horní nebo

Page 91 - Prietaiso įrengimas

Durelių atidarymo pusės pakeitimasPrietaiso durelės atsidaro į dešinę pusę. Jei norite, kad durelės atsidarytų į kairę pusę, priešįrengdami prietaisą

Page 92

Reikalavimai ventiliacijaiUž prietaiso turi būti pakankamas oro tarpas.Prietaiso įrengimasATSARGIAIPatikrinkite, ar maitinimo laidas gali laisvai judė

Page 93

3. Prietaisą įrenkite nišoje.Pastumkite prietaisą rodykls (1) kryptimi,kol viršutinis dangtis prisispaus prie vir-tuvės baldų.Pastumkite prietaisą rod

Page 94

6. Nuo sąvaros gaubtelio (E) nuimkite tin-kamą dalį. Jei lankstas yra dešinėje pu-sėje, būtinai išimkite dalį DX, jei lankstaskairėje pusėje – dalį SX

Page 95

9. Atskirkite dalis (Ha), (Hb), (Hc) ir (Hd)10. Virtuvės baldo vidinėje pusėje sumon-tuokite dalį (Ha).11. Dalį (Hc) užstumkite ant dalies (Ha).ca. 50

Page 96

12. Šaldytuvo ir virtuvės baldo dureles atver-kite 90° kampu.Mažą keturkampę dalį (Hb) įkiškite į krei-piklį (Ha).Prietaiso ir baldo dureles sudėkite

Page 97 - Triukšmas

15. Dalį (Hd) užspauskite ant dalies (Hb).Baigdami patikrinkite, ar:• visi varžtai priveržti;•Prie spintelės tvirtai pritvirtinta sandarinimojuosta.•

Page 98 - APLINKOS APSAUGA

BRRR!BRRR!BLUBB!BLUBB!HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!Triukšmas97

Page 99

CRACK!CRACK!APLINKOS APSAUGAŠis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis nurodo, kad su šiuo produktunegalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšl

Comments to this Manuals

No comments