Istruzioni per l’uso User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de in
11 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per
12 ! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile. ! Usare un condotto con minor numero di curve possibile (angolo massimo della curva: 45°). !
13 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconvenience
14 The hood must be connected to the mains supply by qualified and trained technicians. The mains power supply must correspond to the rating indicate
15 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabili
16 ! Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire. ! Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime (angle maxi du coude: 45°). ! Év
17 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerl
18 ! Eine möglichst kurze Leitung verwenden. ! Eine Leitung mit einer möglichst geringen Anzahl von Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung:
19 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele sc
20 ! Vermijd grote verschillen in doorsnede. ! Gebruik een buis met een zo glad mogelijke binnenkant. ! Het gebruikte materiaal moet volgens norm
21 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inco
22 ! Utilice un conducto cuyo interior sea lo más liso posible. ! El material del conducto debe estar aprobado de conformidad con las normativas. E
23 PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por
24 ! Utilizar uma conduta com o menor número possível de curvas (ângulo máximo da curva: 45°). ! Evitar alterações drásticas da secção do tubo (diâ
25 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθ
26 Σε περίπτωση χρήσης του με επιφάνειες μαγειρέματος που χρησιμοποιούν υγραέριο, πρέπει να ακολουθήσετε τις παρακάτω συστάσεις: - Η μέγιστη ισχύς τ
27 Λειτουργια Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε περιπτώσεις συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας συνιστούμε να ανάβε
28 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возн
29 При использовании с Газовыми варочными панелями необходимо соблюдать следующие требования: - Общая мощность варочной поверхности должна быть
30 Функционирование Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо высокой концентрации кухонных испарений. Мы рекомендуем вклю
31 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara
32 gerçekleştirilmelidir. Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen değere uygun olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut
33 AR – لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ ُﺗ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﺜآ ﻦﻋ ﻊﺑﺎﺘ . ﺎﻨﺴﻟ ﻦﺤﻧ ﻤﺟﺎﻧ
34 ﺮﻳﺬﺤﺗ : ﻊﻄﻘﻟاو تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻮﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ ﻦﻋ ّﻞ ﻘ ﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻷا65 ﻞﻐﺘﺸﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺪﻗﻮﻣ ﻦﻣ ﻢﺳ لﺎﺣ ﺔ
35 ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ A . ﺔﺣﻮﻠﻟا قﻼﻏإ رز/ OFF ﺔﻴﻌﺿو ﻲﻓ وأ ﺎﻣﺎﻤﺗ ﺔﺣﻮﻠﻟا قﻼﻏﻹ رﺰﻟا اﺬه مﺪﺨﺘﺴُﻳ ﻰﻄﺳو ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻦﻴﺑ18 ﻢﺳ و3
36 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfe
37 sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad med stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som är lättillgängligt även efter installatione
38 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle u
39 eller stikkontakten selv etter installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må man sette på en godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig fra
40 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista hait
41 Tuulettimen kalibrointi Tuulettimen asennuksen jälkeen imupaneeli on kalibroitava. Tämä toiminto on välttämätön paneelin toiminnan säätämiseksi. Y
42 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventue
43 Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, skal emhætten tilsluttes en
44
45 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej instrukcji.
46 ! Używać przewodu o jak najmniejszej liczbie zagięć (maksymalny kąt zagięcia: 45°). ! Unikać radykalnych zmian przekroju przewodu. ! Używać prz
47 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából s
48 A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán feltüntetett feszültséggel. Ha az e
49 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabili
50 ! Evitaţi schimbările drastice de secţiune ale tubului. ! Folosiţi un tub cu interiorul cât mai neted posibil. ! Materialul tubului trebuie să
51 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualn
52 instalacije. Ako nije opremljen utikačem (direktno povezivanje s mrežom) ili utikač nije postavljen na pristupačnom mjestu, čak i nakon instalacij
53 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivos
54 ! Materiál potrubia musí byť zákonom schválený (v norme). Pripojenie odsávača pary k elektrickej siete musí byť vykonané kvalifikovaným a špecial
55 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způs
56 Napojení digestoře na elektrickou síť musí být provedeno vyškoleným odborným personálem. Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku
57 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo al
58 Umerjanje nape po vgradnji nape umerite izvlečni zaslon. Ta postopek je potreben zaradi nastavitve njegovega delovanja. Napo priključite na elektr
59 SQ - Udhëzime montimi dhe përdorimi Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dë
60 ! Shmangni ndryshime të mëdha të seksionit të kordonit ! Përdorni një kordon me anën e brendshme sa më të lëmuar të mundshëm. ! Materiali i ko
61 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизпра
62 ! Използвайте тръба с необходимата дължина. ! Използвайте тръба с възможно най-малко тръбни колена (с максимален ъгъл на извивка: 45°). ! Не п
63 MK - Упатство за монтажа и ракување Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник.. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокак
64 ! Користење на цевка со што е можно помал број на кривини (максимален агол на кривината: 45°). ! Избегнувајте драстични промени на пре
65 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventua
66 snazi i koja je postavljena na pristupačnom mestu čak i posle instalacije. Ukoliko je kuhinjska napa bez utikača, (direktno povezivanje na mrežu)
67 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega s
68 Õhupuhasti kalibreerimine Kui õhupuhasti on paigaldatud, tuleb tõmbepaneel kalibreerida. Seda on vaja paneeli töö reguleerimiseks. Ühendage õhup
69 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідаль
70 ! Уникати різких змін площі перерізу витяжного каналу. ! Використовувати канал з якомога гладенькою поверхнею. ! Матеріал витяжного каналу
71 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның ке
72 ! Мүмкіндігінше иілістердің саны ең аз (ең үлкен иіліс бұрышы: 45°) құбырды пайдаланыңыз ! Құбыр секциясының едəуір өзгеруінен аулақ болы
73 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iesp
74 installēšanas, pielietot normām atbilstošu bipolāru slēdzi, kurš nodrošina pilnu atslēgšanu no tīkla sprieguma, pārslodzes kategorijas III nosacīj
75 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant p
76 Kai tik skydas pakils per maždaug 18cm nuo viryklės, paspauskite IŠJUNGIMO mygtuką „OFF“ „A“, kad skydas nebekiltų, tuomet paspauskite laikrodžio
LIB0019368 Ed. 01/11
Comments to this Manuals