AEG S56000XNS0 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown AEG S56000XNS0. Aeg S56000XNS0 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 232
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Code : C60AC-20

Uživatelská pĜíruþka MrazniþkaBenutzerhandbuch GefriergerätHandleiding VriezerNotice d’emploi CongélateurKezelési útmutató FagyasztóInstrukcja insta

Page 2

10VýmČna vnitĜní žárovkyVýmČna vnitĜní žárovky Žárovku smí vymČĖovat pouze servisní technik nebo podobnČ kvalifi kovaná osoba.VýmČna žárovek mrazniþky

Page 3

100À lire impérativement pour votre sécurité !À lire impérativement pour votre sécurité ! Lisez attentivement et complètement ces précautions de sécu

Page 4 - Dodržujte kvĤli bezpeþnosti!

101À lire impérativement pour votre sécurité !AvertissementNe faites jamais passer le cordon d’alimentation au-dessus d’un appareil de chauffage et ne

Page 5

102À lire impérativement pour votre sécurité !AvertissementNe remplacez pas le fusible ni l’ampoule d’éclairage vous-même. Faites appel à un technicie

Page 6

103Guide d’installationGuide d’installation Lisez attentivement ces précautions de sécurité avant d’utiliser l’appareil et respectez-les pour votre s

Page 7 - Návod k instalaci

104Panneau de commandePanneau de commande Six mois après la première utilisation le voyant « CHANGE FILTER » s’allume. Après avoir remplacé le  ltre

Page 8 - Ovládací panel

105Contrôle de la températureContrôle de la température Quand le réfrigérateur est branché pour la première fois, le mode de température est réglé su

Page 9 - Ovladaþ teploty

106Remplacement des ampoules d’éclairage interneRemplacement des ampoules d’éclairage interne Les ampoules doivent uniquement être remplacées par un

Page 10 - VýmČna vnitĜní žárovky

107Remplacement des ampoules d’éclairage interneRemplacement des ampoules du réfrigérateurPartie supérieure du réfrigérateur Enlevez les 2 vis du boît

Page 11 - VýmČna žárovek chladniþky

108Utilisation des équipements intérieursUtilisation des équipements intérieursIllustration des modèles toutes options. Les fonctionnalités varient se

Page 12 - Používání vnitĜních þástí

109Utilisation des équipements intérieurs Attention !Ne touchez ni ne tenez pas les aliments (ou les récipients) avec les mains humides dans • le com

Page 13

11VýmČna vnitĜní žárovkyVýmČna žárovek chladniþkyHorní žárovky chladniþkyVyšroubujte šroubky upevĖující kryt žárovky.1.Uchopte kryt za spodní þást a s

Page 14

110Utilisation des équipements intérieursConseils pour la conservation des alimentsLavez bien les aliments avant de les conserver.Faites attention ave

Page 15 - MASO -3º

111Zone froide « magique » (Option)Zone froide « magique » (Option)Contrôle graphique de la zone froide et contrôle des fonctionsLors du premier racco

Page 16 - Používání dávkovaþe

112Utilisation du DistributeurUtilisation du DistributeurChoisissez EAU / GLACE PILEE / GLACONS selon votre désir.Appuyez sur la touche

Page 17 - Pokud výrobník ledu nefunguje

113Utilisation de la fabrique de glace automatiqueUtilisation de la fabrique de glace automatiqueEnviron 10 glaçons sont fabriqués en même temps, et c

Page 18

114Entretien et nettoyage1Compartiment à produits laitiersCouvercle du compartiment à produits laitiers : • ouvrez légèrement le couvercle, maintenez

Page 19 - Police na vodu v dávkovaþi

115Entretien et nettoyage2Réserve de glaceDémontage : soulevez le boîtier vers l’avant pour • l’enlever.Remise en place : glissez dans les rainures et

Page 20

116Entretien et nettoyageComment nettoyerÉquipement intérieurUtilisez un chiffon doux, de l’eau et un détergent • neutre pour le nettoyage.Joint des p

Page 21 - Než zavoláte opraváĜe…

117Avant d’appeler un technicien…Avant d’appeler un technicien… Veuillez consulter les conseils de dépannage suivants avant d’appeler un technicien !

Page 22

118Une anomalie ? Ne vous inquiétez pas. Voici la réponse.Une anomalie ? Ne vous inquiétez pas. Voici la réponse.Anomalie ExplicationChaleurLa façade

Page 23 - PĜíprava instalace

119Préparation à l’installationPréparation à l’installationVéri ez d’abord que le réfrigérateur passe par l’embrasure de la porteDimensions (y compri

Page 24 - Více než 5 cm

12Používání vnitĜních þástíPoužívání vnitĜních þástíVyobrazení modelu s veškerým volitelným pĜíslušenstvím. Funkce závisí na modelu.

Page 25

120Préparation à l’installationTrouvez un emplacement d’installation adaptéLaissez suf samment d’espace entre l’arrière du réfrigérateur et le mur a

Page 26 - Montáž dveĜí mrazniþky

121Préparation à l’installation1 Entretoises2 Vis Important ! « Placez les entretoises fournies dans les logements prévus à cet effet au dos de l’a

Page 27 - Montáž dveĜí chladniþky

122Préparation à l’installationRemontage de la porte du congélateurEn lez le tuyau dans l’axe de la charnière 1. inférieure (modèles avec distributeu

Page 28 - Demontáž dveĜí mrazniþky

123Préparation à l’installationRemontage de la porte du réfrigérateurInsérez verticalement l’ori ce inférieur de 1. la porte du réfrigérateur dans l’

Page 29 - Demontáž dveĜí chladniþky

124Si le réfrigérateur ne passe pas par l’embrasure de la porte, procédez comme suitSi le réfrigérateur ne passe pas par l’embrasure de la porte, proc

Page 30 - PĜední kryt

125Si le réfrigérateur ne passe pas par l’embrasure de la porte, procédez comme suitDémontage de la porte du réfrigérateurDévissez le cache de la char

Page 31

126Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement des portes (si nécessaire)Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement des portes (si nécessaire) Le

Page 32

127Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement des portes (si nécessaire)Installation de l’arrivée d’eau (Modèles avec distributeur seulement)La pres

Page 33

128Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement des portes (si nécessaire)Procédure d’installation (Modèles avec distributeur seulement)Raccordement a

Page 34 - Inhaltsverzeichnis

129Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement des portes (si nécessaire)Raccordement du tuyau d’eau au réfrigérateur5. Enlevez le capot de la boîte

Page 35 - Kühlmittel)

13Používání vnitĜních þástíPozor!Nesahejte na potraviny (nádoby s potravinami) v mrazicím oddíle mokrýma rukama. •Hrozí nebezpeþí omrzlin.V chladniþc

Page 36

130Saját biztonsága érdekében tartsa be a következĘ elĘírásokat! 132Üzembe helyezési útmutató 135ElĘírások az üzembe helyezéssel és a hálózati áramfo

Page 37

131Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szele

Page 38

132Saját biztonsága érdekében tartsa be a következĘ elĘírásokat!Saját biztonsága érdekében tartsa be a következĘ elĘírásokat! Figyelmesen olvassa el

Page 39 - Anschlusshinweise

133Saját biztonsága érdekében tartsa be a következĘ elĘírásokat!FigyelemSoha ne hagyja, hogy a háló zaticsatlakozóvezeték fĦtĘ beren-dezésekhez érjen,

Page 40 - Bedienblende

134Saját biztonsága érdekében tartsa be a következĘ elĘírásokat!Figyelmeztetés!Szüntesse meg a hálózati csatlakozást, ha hosszú ideig nem használja a

Page 41 - Schnelles Kühlen

135Üzembe helyezési útmutatóÜzembe helyezési útmutató Figyelmesen olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat használatba vétel elĘtt, és kövesse az

Page 42

136VezérlĘpanellVezérlĘpanell 6 hónappal az elsĘ bekapcsolás után világítani kezd a “CHANGE FILTER” szimbólum.Amikor elérkezik a szĦrĘ cseréjének és

Page 43

137HĘmérséklet-szabályzásHĘmérséklet-szabályzás Amikor elĘször a hálózati áramforráshoz csatlakoztatja a hĦtĘszekrényt, a hĘmérsékletüzemmód a [Middle

Page 44

138A belsĘ világítás izzójának cseréjeA belsĘ világítás izzójának cseréje Az izzót csak szervizes, vagy hasonló képesítésĦ szakember cserélheti ki.A

Page 45 - Hinweis!

139A belsĘ világítás izzójának cseréjeA hĦtĘtér izzójának cseréjeFelsĘ világításTávolítsa el a csavarokat a lámpatestbĘl.1.Fogja meg a lámpatestet, és

Page 46

14Používání vnitĜních þástíTipy pro skladování potravinPotraviny pĜed skladováním omyjte. PĜi skladování tropického ovoce jako banánĤ, ananasĤ nebo ra

Page 47 - Spezialkühlzone (Option)

140A belsĘ részek használataA belsĘ részek használataAz ábrákon az összes opciót tartalmazó típusok szerepelnek. A funkciók típusfüggĘk.

Page 48 - Vorsicht!

141A belsĘ részek használataFigyelem!Ne nyúljon nedves kézzel a fagyasztó részbe, és ne érintsen meg ételeket (vagy azok • tárolóit).A hideg sérülést

Page 49

142A belsĘ részek használataÉteltárolási tippekMossa meg az ételt tárolás elĘtt. Gondosan járjon el az olyan trópusi gyümölcsök tárolásánál, mint a ba

Page 50

143Magic hĦtĘzóna (Opcionális)Magic hĦtĘzóna (Opcionális)A Magic hĦtĘzóna vezérlĘábrája és funkciójaA legelsĘ áram alá helyezéskor az “OFF” LED világí

Page 51 - Wasserspenderschale

144Az adagoló használataAz adagoló használataVálassza a WATER/CRUSHED ICE/CUBED ICE (víz, jégkása, jégkocka) üzemmódot, és a pohárral nyomja meg az ad

Page 52 - Reinigung

145Az automatikus jégkészítĘ használataAz automatikus jégkészítĘ használataKörülbelül 10 jégkocka (7-8 alkalommal egy nap) készül el egyszerre. Amenny

Page 53 - Sie den Kundendienst anrufen

146Karbantartás és tisztítás1RekeszFedél; nyissa fel egy kicsit, fogja meg mindkét • szélét, majd nyomja balra az eltávolításhoz.Rekesz: Fogja meg min

Page 54 - Situation Erklärung

147Karbantartás és tisztítás2Jégkocka tartóEltávolítás: Húzza felfelé, majd elĘre a tartót. •Visszahelyezés: Illessze be az oldalait, és illessze •be

Page 55 - Abmessungen (mit Türgriffen)

148Karbantartás és tisztításTisztításBelsĘ részekHasználjon vizes, enyhén mosószeres (semleges) •rongyot a tisztításhoz.AjtórekeszekHasználjon vizes,

Page 56

149MielĘtt a szervizhez fordulna…MielĘtt a szervizhez fordulna… EllenĘrizze a következĘ hibaelhárítás tippeket, mielĘtt a szervizhez fordulna.Probléma

Page 57 - Beachten!

15Magic Cool Zone (volitelné pĜíslušenství)Magic Cool Zone (volitelné pĜíslušenství)Ovládací grafi ka a ovládací funkce pro Magic Cool ZonePĜi prvním z

Page 58

150Valamit furcsának talál? Ne aggódjon. Itt a válaszValamit furcsának talál? Ne aggódjon. Itt a válaszEset MagyarázatHĘA hĦtĘszekrény elĘlapjaés olda

Page 59 - Einbauen der Kühlschranktür

151Üzembe helyezési eljárásÜzembe helyezési eljárásElĘször ellenĘrizze, hogy a hĦtĘszekrény átfér-e a bejáraton és a többi ajtón.Méretek (ajtókilincse

Page 60

152Üzembe helyezési eljárásKeressen egy megfelelĘ helyet az üzembe helyezéshez.Legyen elegendĘ hely a hĦtĘszekrény hátoldala és a fal között a szellĘz

Page 61

153Üzembe helyezési eljárás1 Távtartó elemek2 CsavarokMegjegyzés! „Helyezze a mellékelt távtartókat a készülék hátoldalán kialakított helyekre, és cs

Page 62 - (falls erforderlich)

154Üzembe helyezési eljárásA fagyasztó ajtajának visszahelyezéseElĘször a vízcsövet helyezze az alsó 1.csuklópánton lévĘ furatba (csak az adagolóval e

Page 63 - Wasseranschlusssatz

155Üzembe helyezési eljárásA hĦtĘ ajtajának visszahelyezéseIllessze a hĦtĘ ajtajának alsó részén található 1.furatot a kiálló csapra.Hagyja, hogy az a

Page 64 - Wasserhahn

156Ha nem fér át a hĦtĘszekrény az ajtón, akkor kövesse ezeket a lépéseketHa nem fér át a hĦtĘszekrény az ajtón, akkor kövesse ezeket a lépéseketA fag

Page 65

157Ha nem fér át a hĦtĘszekrény az ajtón, akkor kövesse ezeket a lépéseketA hĦtĘ ajtajának eltávolításaCsavarozza ki a felsĘ csuklópánt fedelét egy 1.

Page 66

158A hĦtĘszekrény ajtajának szintezése és beállítása (szükség szerint)A hĦtĘszekrény ajtajának szintezése és beállítása (szükség szerint) A hĦtĘszekré

Page 67

159A hĦtĘszekrény ajtajának szintezése és beállítása (szükség szerint)A vízvezeték bekötése (adagolóval ellátott típus esetén)A víznyomásnak legalább

Page 68 - Opmerking!

16Používání dávkovaþePoužívání dávkovaþeZvolte nastavení VODA / LEDOVÁ TěÍŠġ / KOSTKY LEDU a zatlaþte sklenicí na páþkudávkovaþe.Stisknutím tlaþzvolte

Page 69 - Waarschuwing

160A hĦtĘszekrény ajtajának szintezése és beállítása (szükség szerint)A vízvezeték bekötésének folyamata (adagolóval ellátott típus esetén)Csatlakozta

Page 70

161A hĦtĘszekrény ajtajának szintezése és beállítása (szükség szerint)Csatlakoztassa a vízvezetéket a hĦtĘszekrényhez5.Távolítsa el a hĦtĘalsó hátsó r

Page 71 - Installatieaanwijzingen

162Ze wzglĊdu na bezpieczeĔstwo zachowaüinstrukcjĊ! 164Instrukcja instalacji 167ĝrodki ostroĪnoĞci dotycząceinstalacji i podáączenia zasilania 167ĝr

Page 72 - Bedieningspaneel

163Utylizacja urządzeĔ elektrycznych i elektronicznychUtylizacja urządzeĔ elektrycznych i elektronicznychSymbol znajdujący siĊ na urządzeniu, jego opa

Page 73 - Temperatuur regelen

164Ze wzglĊdu na bezpieczeĔstwo zachowaü instrukcjĊ!Ze wzglĊdu na bezpieczeĔstwo zachowaü instrukcjĊ! Przed uĪyciem urządzenia naleĪy dokáadnie zapozn

Page 74

165Ze wzglĊdu na bezpieczeĔstwo zachowaü instrukcjĊ!OstrzeĪeniePrzewód zasilający nie moĪe dotykaüurządzeĔ grzewczych ani przebiegaü w ich pobliĪu.Prz

Page 75

166Ze wzglĊdu na bezpieczeĔstwo zachowaü instrukcjĊ!UwagaOd cháodziarki, która stoi dáuĪszyczas nieuĪywana, naleĪy odáączyüzasilanie.Produktów i pojem

Page 76 - Gebruik van de onderdelen

167Instrukcja instalacjiInstrukcja instalacji NaleĪy dokáadnie zapoznaü siĊ ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeĔstwa oraz zachowaüostroĪnoĞü.ĝrodki o

Page 77

168Panel sterowaniaPanel sterowaniaPo 6 miesiącach od pierwszego podáączenia wáączy siĊ ikona „ZMIANA FILTRA”.Gdy nadejdzie czas na zmianĊ fi ltra lub

Page 78

169Regulacja temperaturyRegulacja temperatury Przy pierwszym wáączeniu cháodziarki ustawiona jest [ĝrednia] temperatura.Komora zamraĪarkiNacisnąü prz

Page 79 - Instelbaar koelvak (Optie)

17Používání automatického výrobníku leduPoužívání automatického výrobníku leduNajednou se vyrobí asi 10 kostek ledu (7~8 krát za den). Pokud je zásobn

Page 80 - De automaat gebruiken

170Wymiana Īarówki w wewnĊtrznym oĞwietleniuWymiana Īarówki w wewnĊtrznym oĞwietleniuĩarówkĊ powinien wymieniü pracownik serwisu lub osoba o podobnych

Page 81

171Wymiana Īarówki w wewnĊtrznym oĞwietleniuWymiana Īarówek w cháodziarceGórne oĞwietlenie cháodziarkiWykrĊciüĞruby przytrzymujące klosz oĞwietlenia.1

Page 82 - Onderhoud & schoonmaken

172Korzystanie z wewnĊtrznych elementów wyposaĪeniaKorzystanie z wewnĊtrznych elementów wyposaĪeniaW peáni wyposaĪone urządzenie. Poszczególne funkcje

Page 83 - De lekbak van de automaat

173Korzystanie z wewnĊtrznych elementów wyposaĪeniaUwaga!Produktów i pojemników znajdujących siĊ w komorze cháodziarki nie wolno dotykaü mokrymi •rĊk

Page 84 - Schoonmaken

174Korzystanie z wewnĊtrznych elementów wyposaĪeniaWskazówki dotyczące przechowywania ĪywnoĞciPrzechowywana ĪywnoĞü powinna byüumyta.Owoce tropikalne,

Page 85

175Strefa magicznego cháodzenia (opcja)Strefa magicznego cháodzenia (opcja)Funkcje i symbole grafi czne sáuĪące do sterowania magiczną strefącháodzenia

Page 86

176Eksploatacja dystrybutora wody i loduEksploatacja dystrybutora wody i loduWybraü funkcjĊ WODA, POKRUSZONY LÓD lub LÓD W KOSTKACH i nacisnąü podkáad

Page 87 - Installatie voorbereiden

177Korzystanie z funkcji automatycznego wytwarzania loduKorzystanie z funkcji automatycznego wytwarzania loduJednorazowo wytwarzanych jest 10 kostek l

Page 88 - Een geschikte plek zoeken

178Czyszczenie i konserwacja1KieszeĔ na produkty mlecznePokrywa kieszeni na produkty mleczne; Otworzyü• nieznacznie pokrywĊ, przytrzymaü jej oba koĔce

Page 89

179Czyszczenie i konserwacja2Pojemnik na kostki loduWyjmowanie; podciągnąü zestaw z pojemnikiem do • góry i wyjąü.WáoĪenie; Dopasowaü do bocznych rowk

Page 90

18ýištČní a údržba1PĜihrádka na mléþné výrobkyKryt pĜihrádky na mléþné výrobky: kryt •nadzvednČte, uchopte za oba konce a vyjmČtetlaþením doleva.PĜih

Page 91

180Czyszczenie i konserwacjaCzyszczenieElementy wewnĊtrzneDo czyszczenia uĪywaüĞciereczki zwilĪonej wodą• i lekkim (neutralnym) detergentem.Uszczelnie

Page 92

181Przed skontaktowaniem siĊ z serwisem...Przed skontaktowaniem siĊ z serwisem... Przed skontaktowaniem siĊ z serwisem naleĪy sprawdziü urządzenie we

Page 93

182CoĞ dziwnego? Nie naleĪy siĊ martwiü. Oto odpowiedĨCoĞ dziwnego? Nie naleĪy siĊ martwiü. Oto odpowiedĨPrzypadek WyjaĞnienieCiepáoPrzód i boki cháod

Page 94 - Afdekplaat

183Przygotowanie do instalacjiPrzygotowanie do instalacjiSprawdziü, czy cháodziarka mieĞci siĊ w drzwiachWymiary (licząc razem z uchwytami drzwi)(Szer

Page 95 - Waterslang A/B

184Przygotowanie do instalacjiZnaleĨü odpowiednie miejsce do instalacjiNaleĪy pozostawiü odpowiednio duĪo miejsca miĊdzy Ğcianą a tyáem cháodziarki, a

Page 96 - Juiste hoek

185Przygotowanie do instalacji1 Elementy dystansowe2ĝrubaUwaga! „UmieĞciü elementy dystansowe w otworach z tyáu urządzenia i dokrĊciü je. DziĊki temu

Page 97

186Przygotowanie do instalacjiZakáadanie drzwi zamraĪarkiNajpierw przeáoĪyü rurkĊ wodną przez 1.dolny sworzeĔ zawiasu (tylko w modelach z dystrybutore

Page 98 - Sommaire

187Przygotowanie do instalacjiZakáadanie drzwi cháodziarkiWáoĪyü dolny otwór w drzwiach cháodziarki1.bezpoĞrednio w dolny sworzeĔ zawiasu.Zamknąü górn

Page 99

188JeĪeli cháodziarka nie mieĞci siĊ w drzwiach, naleĪy wykonaü nastĊpujące czynnoĞciJeĪeli cháodziarka nie mieĞci siĊ w drzwiach, naleĪy wykonaünastĊ

Page 100

189JeĪeli cháodziarka nie mieĞci siĊ w drzwiach, naleĪy wykonaü nastĊpujące czynnoĞciWyjmowanie drzwi cháodziarkiOdkrĊciü pokrywĊ górnego zawiasu 1.Ğr

Page 101

19ýištČní a údržba2Zásobník leduVyjmutí: zásobník vyjmČte tažením dopĜedu. •Vrácení: nasaćte do boþních drážek a zasuĖte •nadoraz.Pokud zásobník nelze

Page 102

190Wypoziomowanie cháodziarki i regulacja drzwi (jeĞli to konieczne)Wypoziomowanie cháodziarki i regulacja drzwi (jeĞli to konieczne) Aby zapewniü opt

Page 103 - Guide d’installation

191Wypoziomowanie cháodziarki i regulacja drzwi (jeĞli to konieczne)Instalacja dopáywu wody (tylko w modelach z dystrybutorem)Aby uruchomiü funkcjĊ au

Page 104 - Panneau de commande

192Wypoziomowanie cháodziarki i regulacja drzwi (jeĞli to konieczne)Instalacja (tylko w modelach z dystrybutorem)Podáączyü záączkĊ do kranu z wodą1.Ry

Page 105 - Contrôle de la température

193Wypoziomowanie cháodziarki i regulacja drzwi (jeĞli to konieczne)Podáączyü rurkĊ wodną do cháodziarki5.Wyjąü tylną osáonĊ dolnej czĊĞci cháodziarki

Page 106

194Emniyetiniz için saklayınız! 196Montaj Kılavuzu 199Montaj ve elektrik ba÷lantısıönlemleri 199Kullanım sırasındaki önlemler 199Kontrol Paneli 20

Page 107

195Kullanılmıú Elektrikli ve Elektronik Ekipmanın AtılmasıKullanılmıú Elektrikli ve Elektronik Ekipmanın AtılmasıÜrün, aksesuar veya ambalaj üzerindek

Page 108

196Emniyetiniz için saklayınız!Emniyetiniz için saklayınız! Kullanmadan önce bu emniyet talimatlarını tamamen ve dikkatlice okuyunuz. Lütfen bu kulla

Page 109

197Emniyetiniz için saklayınız!UyarıElektrik kablosunun ısıtma cihazlarınadokunmasına veya üzerlerinden geçmesine engel olunuz.Elektrik kablosu zarar

Page 110

198Emniyetiniz için saklayınız!DikkatSo÷utucu uzun bir süre kullanılmadı÷ında fiúiniçekti÷inizden emin olunuz.Dondurucu bölmesindeki yiyeceklere ve öze

Page 111 - FISH -1º

199Montaj KılavuzuMontaj Kılavuzu Kullanımdan önce bu emniyet talimatlarını kendi emniyetiniz için dikkatlice okuyunuz.Montaj ve elektrik ba÷lantısı

Page 112 - Utilisation du Distributeur

2Dodržujte kvĤli bezpeþnosti! 4Návod k instalaci 7Bezpeþnostní opatĜení pĜi instalaci a zapojení napájení 7Bezpeþnostní opatĜení pĜi používání 7Ovl

Page 113

20ýištČní a údržbaýištČníVnitĜní þástiK þištČní používejte hadĜík s vodou a jemným •(neutrálním) mycím prostĜedkem.TČsnČní dveĜíPoužívejte hadĜík s j

Page 114 - Entretien et nettoyage

200Kontrol PaneliKontrol Paneliølk 6 aylık kullanımın sonunda, “FøLTREYø DEöøùTøR” simgesi yanar.Filtre de÷iútirme veya yeniden ayar zamanı geldi÷inde

Page 115 - Support du distributeur

201Sıcaklık KontrolüSıcaklık Kontrolü Bu so÷utucu ilk defa prize takıldı÷ında, sıcaklık modu [Orta] olarak ayarlanır.Dondurucu Bölmesituúuna bastı÷ını

Page 116 - Comment nettoyer

202øç Lamba Ampulünün De÷iútirilmesiøç Lamba Ampulünün De÷iútirilmesi Lamba sadece bir servis yetkilisi veya benzeri bir kalifi ye kiúi tarafından de÷

Page 117

203øç Lamba Ampulünün De÷iútirilmesiSo÷utucu Lambalarının De÷iútirilmesiSo÷utucu Üst LambalarıLamba kapa÷ını tutan vidaları sökünüz.1.Kapa÷ın alt kısm

Page 118

204øç kısımların kullanılmasıøç kısımların kullanılmasıResimde tüm seçenekleri içeren modeller gösterilmektedir. Özellikler modele ba÷lıdır.

Page 119 - Préparation à l’installation

205øç kısımların kullanılmasıDikkat! Dondurucu bölmesindeki yiyeceklere (yiyecek kabı) ıslak elle dokunmayınız veya tutmayınız.• Cilt yanıkları (so÷uk

Page 120 - Plus de 5 cm

206øç kısımların kullanılmasıYiyecek Saklama øpuçlarıSaklamadan önce yiyecekleri yıkayınız. Düúük sıcaklıkta kolayca bozulabilecek-lerinden muz, anana

Page 121

207Sihirli so÷utma bölgesi (Seçenek)Sihirli so÷utma bölgesi (Seçenek)Sihirli so÷utma bölgesi Kontrol grafi÷i ve Kontrol fonksiyonuFiúe ilk defa taktı÷ı

Page 122

208Sebilin KullanımıSebilin KullanımıSU / EZøLMøù BUZ / KÜP BUZ ö÷elerini seçiniz ve barda÷ı bastırma altlı÷ı üzerine bastırınız.SU ö÷esini seçmek içi

Page 123

209Otomatik Buzmatik kullanımıOtomatik Buzmatik kullanımıBir defada yaklaúık 10 buz küpü (bir günde 7~8 defa) yapılır. Buz saklama kabı doluysa, •buz

Page 124

21Než zavoláte opraváĜe…Než zavoláte opraváĜe… Než zavoláte opraváĜe, projdČte si prosím následující tipy pro Ĝešení problémĤ!Problém Kontrola AkceSp

Page 125

210Bakım ve Temizlik1Süt CebiSüt Cebi Kapa÷ı; Kapa÷ı bir miktar açınız, her iki • ucundan tutunuz ve çıkartmak için sola do÷ru itiniz.Süt Cebi; Her ik

Page 126 - (si nécessaire)

211Bakım ve Temizlik2Buz küpleri saklama KabÇıkartma; Çıkartmak için kap tertibatını öne ve •yukarı do÷ru çekiniz.Yeniden takma; Yan oluklara yerleúti

Page 127 - Kit d’alimentation d’eau

212Bakım ve TemizlikTemizlemeDahili ParçalarTemizlemek için su ve yumuúak (nötr) deterjanlı bez •kullanınız.Kapı ContasıTemizlemek için yumuúak (nötr)

Page 128

213Servisi Aramadan Önce…Servisi Aramadan Önce… Servisi aramadan önce lütfen aúa÷ıdaki sorun giderme ipuçlarına göz atınız!Sorun Kontrol Noktası Eyle

Page 129 - Water Tube

214Bir sorun mu var? Endiúelenmeyin. Yanıtı buradaBir sorun mu var? Endiúelenmeyin. Yanıtı buradaDurum AçıklamaIsıSo÷utucunun ön ve yan tarafı ılık ve

Page 130 - Tartalomjegyzék

215Montaj Hazırlı÷ıMontaj Hazırlı÷ıBir so÷utucunun bir kapı yolundan geçip geçemeyece÷ini kontrol ediniz veya öncelikle kapıdan geçirinizBoyutlar (Kap

Page 131 - RoSH-megfelelés (2002/95/EC)

216Montaj Hazırlı÷ıMontaj için uygun bir yer bulunuzSo÷utucunun arka kısmı ile duvar arasında rahat bir hava dolaúımı için yeterli boúluk olmalıdır.Do

Page 132

217Montaj Hazırlı÷ı1 Aralayıcı Setler2 VidaDikkat! “Verilen aralayıcıları cihazın arkasındaki hazır tutucuya yerleútiriniz ve vidalayınız. Bu, cihaz

Page 133 - Figyelem

218Montaj Hazırlı÷ıDondurucu Kapısının TakılmasıSu hortumunu ilk olarak alt menteúe pimi 1.deli÷inin içine yerleútiriniz (Sadece Sebilli Modeller). Do

Page 134

219Montaj Hazırlı÷ıSo÷utucu Kapısının TakılmasıSo÷utucu kapısının alt deli÷ini düz olarak alt 1.menteúe pimine yerleútiriniz.Kapının üst kısmının kabi

Page 135 - Üzembe helyezési útmutató

22NČco divného? Nebojte. Zde je odpovČćNČco divného? Nebojte. Zde je odpovČćPĜípad VysvČtleníTeploPĜední a boþní strana chladniþky jsou teplé nebo hor

Page 136 - VezérlĘpanell

220So÷utucu montaj sırasında bir kapıdan geçemez ise, aúa÷ıdaki adımları takip edinizSo÷utucu montaj sırasında bir kapıdan geçemez ise, aúa÷ıdakiadıml

Page 137 - HĘmérséklet-szabályzás

221So÷utucu montaj sırasında bir kapıdan geçemez ise, aúa÷ıdaki adımları takip edinizSo÷utucu Kapısının SökülmesiÜst menteúe kapa÷ını bir tornavidayla

Page 138 - A fagyasztó izzójának cseréje

222So÷utucu Seviye Ayarlaması ve Kapı Ayarı (Gerekirse.)So÷utucu Seviye Ayarlaması ve Kapı Ayarı (Gerekirse.) So÷utucu en uygun performansın ve arzula

Page 139 - A hĦtĘtér izzójának cseréje

223So÷utucu Seviye Ayarlaması ve Kapı Ayarı (Gerekirse.)Su Hattının Takılması (Sadece Sebilli Modeller)Otomatik buzmati÷i çalıútırmak için su basıncı

Page 140 - A belsĘ részek használata

224So÷utucu Seviye Ayarlaması ve Kapı Ayarı (Gerekirse.)Montaj Prosedürü (Sadece Sebilli Modeller)Konnektörün musluk suyu hattına ba÷lanması1.ùekil Aù

Page 141

225So÷utucu Seviye Ayarlaması ve Kapı Ayarı (Gerekirse.)Su Hortumunun so÷utucuya ba÷lanması5.So÷utucunun alt arka kısmındaki arka kapa÷ı–çıkartınız.Ba

Page 142

226 Лампите с крушки в този уред са специални лампи, създадени само за употреба в домакински уреди! Те не могат да се използват за пълно или частично

Page 143 - Magic hĦtĘzóna (Opcionális)

227Tässä laitteessa olevat polttimot ovat erityisesti kodinkoneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita! Niitä ei voida käyttää huonevalaisimissa!

Page 144 - Az adagoló használata

228 delle lampadine, utilizzarne una della stessa potenza e studiata appositamente per essere usata all’interno di elettrodomestici.Šajā ierīcē uzstād

Page 145

229electrodomésticos.Becurile cu fi lament din acest aparat sunt becuri speciale folosite numai pentru aparatele electrocasnice! Acestea nu trebuie si

Page 146 - Karbantartás és tisztítás

23PĜíprava instalacePĜíprava instalaceNejprve zkontrolujte, zda chladniþka projde dveĜmiRozmČry (vþetnČ madel dveĜí)(ŠíĜka*Hloubka*Výška) 903 mm x 721

Page 150

24PĜíprava instalaceNajdČte vhodné místo pro instalaciDostateþný prostor mezi zadní þástí chladniþky a zdí kvĤli volné cirkulaci vzduchuVyhnČte se pĜí

Page 151 - Üzembe helyezési eljárás

25PĜíprava instalace1 Vymezovaþe2 ŠroubyPoznámka! „Dodávané vymezovaþe umístČte do pĜíslušného držáku na zadní stranČ chladniþky a pĜišroubujte je. Tí

Page 152 - Több mint 5 cm

26PĜíprava instalaceMontáž dveĜí mrazniþkyNejprve zasuĖte vodní hadiþku do otvoru ve 1.spodním závČsném þepu (pouze u modelĤs dávkovaþem). Spodní þást

Page 153

27PĜíprava instalaceMontáž dveĜí chladniþkySpodní otvor dveĜí chladniþky zasuĖte pĜímo1.na spodní závČsný þep.Horní þást dveĜí dovĜete ke skĜíni a zas

Page 154

28Pokud chladniþka pĜi instalaci neprojde dveĜmi, postupujte podle tČchto krokĤPokud chladniþka pĜi instalaci neprojde dveĜmi, postupujte podle tČchto

Page 155

29Pokud chladniþka pĜi instalaci neprojde dveĜmi, postupujte podle tČchto krokĤDemontáž dveĜí chladniþkyPomocí šroubováku odšroubujte kryt horního 1.z

Page 156

3Likvidace použitého elektrického a elektronického vybaveníLikvidace použitého elektrického a elektronického vybaveníVýznam symbolu na výrobku, jeho p

Page 157 - A hĦtĘ ajtajának eltávolítása

30Vyrovnání chladniþky a nastavení dveĜí (v pĜípadČ potĜeby)Vyrovnání chladniþky a nastavení dveĜí (v pĜípadČ potĜeby) Aby chladniþka dosahovala optim

Page 158 - ElĘlapi fedél

31Vyrovnání chladniþky a nastavení dveĜí (v pĜípadČ potĜeby)Instalace pĜívodu vody (pouze modely s dávkovaþem)Aby fungoval automatický výrobník ledu,

Page 159 - VÍZADAGOLÓ CSOMAG

32Vyrovnání chladniþky a nastavení dveĜí (v pĜípadČ potĜeby)Postup instalace (pouze modely s dávkovaþem)PĜipojte spojku k vodovodnímu kohoutku1.Obr. A

Page 160 - MerĘlegesen

33Vyrovnání chladniþky a nastavení dveĜí (v pĜípadČ potĜeby)PĜipojte vodní hadiþku k chladniþce5.OdstraĖte zadní kryt na spodní zadní þásti –chladniþk

Page 161

34 Zur Sicherheit die Hinweise in der Bedienungsanleitung befolgen! 36Anschlusshinweise 39Sicherheitsmassnahmen für die Montage und denAnschluss an d

Page 162 - Spis treĞci

35Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen GerätenEntsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen GerätenDas Symbol auf d

Page 163

36Zur Sicherheit die Hinweise in der Bedienungsanleitung befolgen!Zur Sicherheit die Hinweise in der Bedienungsanleitung befolgen! Lesen Sie diese Hi

Page 164

37Zur Sicherheit die Hinweise in der Bedienungsanleitung befolgen!WarnungKabel nicht über Heiz- oder Wärmequellen führen oder solche berühren lassen.D

Page 165 - OstrzeĪenie

38Zur Sicherheit die Hinweise in der Bedienungsanleitung befolgen!AchtungZiehen Sie den Netzstecker des Gerätes, wenn es für längere Zeit nicht benutz

Page 166

39AnschlusshinweiseAnschlusshinweise Lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes und befolgen Sie diese zu Ihrer eigenen S

Page 167 - Instrukcja instalacji

4Dodržujte kvĤli bezpeþnosti!Dodržujte kvĤli bezpeþnosti! PĜed použitím si ĜádnČ a peþlivČ pĜeþtČte tyto bezpeþnostní pokyny. Tuto pĜíruþku si prosím

Page 168 - Panel sterowania

40BedienblendeBedienblende 6 Monaten nach der Erstinstallation leuchtet die Anzeige „CHANGE FILTER“ (FILTERWECHSEL) auf. Sobald der Filter gewechselt

Page 169 - Regulacja temperatury

41Temperaturauswahl und KontrolleTemperaturauswahl und Kontrolle Beim erstmaligen Einschalten des Kühlschranks be ndet sich der Temperaturmodus in d

Page 170 - Wymiana Īarówek w zamraĪarce

42Auswechseln der Lampe für die Innenbeleuchtung Auswechseln der Lampe für die Innenbeleuchtung Die Lampe darf nur von einem Kundendiensttechniker o

Page 171 - Wymiana Īarówek w cháodziarce

43Auswechseln der Lampe für die Innenbeleuchtung Lampe(n) im Kühlteil austauschen Obere Beleuchtung Entfemen Sie die 2 Schrauben der Lampenabdeckung.1

Page 172

44Elemente des Innenraumes und Ihre VerwendungElemente des Innenraumes und Ihre VerwendungDas Modell ist mit Vollausstattung abgebildet. Die einzelnen

Page 173

45Elemente des Innenraumes und Ihre Verwendung Hinweis!Vermeiden Sie es, Lebensmittel im Gefrierfach mit nassen Händen zu berühren oder zu halten.• E

Page 174

46Elemente des Innenraumes und Ihre VerwendungTipps für die Lagerungvon LebensmittelnWaschen Sie Lebensmittel, bevor Sie diese einlagern.Seien Sie bei

Page 175 - MEAT (MIĉSO) -3º

47Spezialkühlzone (Option)Spezialkühlzone (Option)Anzeige und KontrollfunktionenBeim ersten Einschalten leuchtet die LED „OFF“.Wenn die Taste „SELECT“

Page 176

48So verwenden Sie den WasserspenderSo verwenden Sie den WasserspenderWählen Sie nach Wunsch WASSER / ZERKLEINERTES EIS / EISWÜRFEL aus, und drücken S

Page 177

49So verwenden Sie den automatischenEisbereiterSo verwenden Sie den automatischenEisbereiterEs werden ungefähr 10 Eiswürfel (7~8 Mal pro Tag) auf einm

Page 178 - Czyszczenie i konserwacja

5Dodržujte kvĤli bezpeþnosti!VarováníChladniþku neinstalujte na mokré podlaze nebo v místČ s vysokou vlhkostí.Oslabila by se elektrická izolace, což b

Page 179 - Póáka na wodĊ do dystrybutora

50Hinweise zu P ege und Reinigung1Fach für MilchprodukteAbdeckung des Fachs fur Milchprodukte: Öffnen Sie • die Abdeckung ein wenig, fassen Sie diese

Page 180 - Czyszczenie

51Hinweise zu P ege und Reinigung2EiswürfelvorratsbehälterEntfernen: Ziehen Sie den Behälter nach vorne heraus, • um ihn zu entfernen. Einsetzen: Set

Page 181

52Hinweise zu P ege und ReinigungReinigungInnenelementeVerwenden Sie zur Reinigung ein mit Wasser und • mildem (Neutral-) Reiniger angefeuchtetes Tuc

Page 182

53Bevor Sie den Kundendienst anrufen ...Bevor Sie den Kundendienst anrufen ... Bitte lesen und überprüfen Sie die folgenden Tipps und Hinweise zur Lö

Page 183 - Przygotowanie do instalacji

54Ist etwas merkwürdig? Keine Panik. Hier ist die AntwortIst etwas merkwürdig? Keine Panik. Hier ist die AntwortSituation ErklärungWärmeDie Vorder- un

Page 184 - WiĊcej niĪ 5 cm

55Anleitung zur Aufstellung und AusrichtungAnleitung zur Aufstellung und AusrichtungÜberprüfen Sie zuerst, ob der Kühlschrank durch den Eingangsbereic

Page 185

56Anleitung zur Aufstellung und AusrichtungFinden eines geeigneten AufstellortesGenügend Platz zwischen Geräterückseite und Wand für ungehinderte Belü

Page 186 - Zakáadanie drzwi zamraĪarki

57Anleitung zur Aufstellung und Ausrichtung1 Abstandshalter-Satz2 Schraube Beachten! “Legen Sie die mitgelieferten Abstandshalter in die dafür vorge

Page 187 - Zakáadanie drzwi cháodziarki

58Anleitung zur Aufstellung und AusrichtungEinbauen der GefrierschranktürFühren Sie zuerst den Wasserschlauch durch die 1. untere Öffnung der Türhalte

Page 188 - Wymontowanie drzwi zamraĪarki

59Anleitung zur Aufstellung und AusrichtungEinbauen der KühlschranktürSetzen Sie das Loch im Boden der 1. Kühlschranktür gerade auf den Stift des Bode

Page 189 - Wyjmowanie drzwi cháodziarki

6Dodržujte kvĤli bezpeþnosti!PozorPokud chladniþku dlouho nepoužíváte, nezapomeĖte ji odpojit ze zásuvky.Na potraviny a nádoby (zejména kovové) v mraz

Page 190 - Przednia osáona

60Entfernen Sie zuerst die Tür des GefrierschranksEntfernen Sie zuerst die Tür des GefrierschranksEntfernen Sie zuerst die vordere untere Abdeckung, w

Page 191 - Zestaw do podáączenia wody

61Entfernen Sie zuerst die Tür des GefrierschranksEntfernen Sie die Tür des KühlschranksSchrauben Sie die Befestigungsschraube für 1. die obere Scharn

Page 192

62Ausrichten des Kühlschranks und der Türen Justierung (falls erforderlich)Ausrichten des Kühlschranks und der Türen Justierung (falls erforderlich)

Page 193

63Ausrichten des Kühlschranks und der Türen Justierung (falls erforderlich)So installieren Sie die Wasserzuleitung (gilt nur für das Modell mit Wasse

Page 194

64Ausrichten des Kühlschranks und der Türen Justierung (falls erforderlich)Installationsverfahren (Gilt nur für das Modell mit Wasser- / Eisspender)L

Page 195

65Ausrichten des Kühlschranks und der Türen Justierung (falls erforderlich)Den Wasserschlauch an das Kühlgerät anschließen5. Entfernen Sie unten auf

Page 196 - Emniyetiniz için saklayınız!

66 Bewaar deze handleiding voor de veiligheidsinstructies! 68Installatieaanwijzingen 71Voorzorgsmaatregelen bij installatie en aansluiting op het lich

Page 197

67Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsyst

Page 198

68Bewaar deze handleiding voor de veiligheidsinstructies!Bewaar deze handleiding voor de veiligheidsinstructies! Lees de handleiding zorgvuldig door

Page 199 - Montaj Kılavuzu

69Bewaar deze handleiding voor de veiligheidsinstructies!WaarschuwingLeid het netsnoer nooit over verwarmingen en laat het die ook niet raken.Hierdoor

Page 200 - Kontrol Paneli

7Návod k instalaciNávod k instalaci PĜed použitím si peþlivČ pĜeþtČte tyto bezpeþnostní pokyny a dodržujte opatĜení pro vlastní bezpeþnost.Bezpeþnostn

Page 201 - Sıcaklık Kontrolü

70Bewaar deze handleiding voor de veiligheidsinstructies!VoorzichtigTrek de stekker uit het stopcontact als de koel-vriescombinatie gedurende langere

Page 202

71InstallatieaanwijzingenInstallatieaanwijzingen Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig en volg de aanwijzingen op.Voorzorgsmaatregelen bij inst

Page 203

72BedieningspaneelBedieningspaneel Na 6 maanden vanaf het eerste gebruik, zal het lampje ‘CHANGE FILTER’ gaan branden.Wanner het tijd is om de  lter

Page 204

73Temperatuur regelenTemperatuur regelen Als de koel-vriescombinatie voor de eerste keer wordt aangesloten, is de stand van de temperatuurregeling ge

Page 205

74De lampen van de binnenverlichting vervangenDe lampen van de binnenverlichting vervangen De lampen mogen alleen vervangen worden door de technische

Page 206

75De lampen van de binnenverlichting vervangenDe lampen van het koelgedeelte vervangenDe verlichting in de bovenkant van het koelgedeelte Verwijder de

Page 207 - BALIK -1º

76Gebruik van de onderdelenGebruik van de onderdelenAfbeelding van model met alle opties. De opties zijn afhankelijk van het model.

Page 208 - Sebilin Kullanımı

77Gebruik van de onderdelen Opmerking! Pak geen voorwerpen uit het vriesgedeelte met natte handen.• Dit kan blaren en brandwonden door bevriezing ver

Page 209 - Otomatik Buzmatik kullanımı

78Gebruik van de onderdelenBewaren van productenWas voedsel voordat u het in de koelkast legt.Wees voorzichtig met het opslaan van tropische vruchten

Page 210 - Bakım ve Temizlik

79Instelbaar koelvak (Optie)Instelbaar koelvak (Optie)Het bedieningspaneel van het instelbare koelvakWanneer u hem voor de eerste keer aansluit, dan i

Page 211 - Sebil Su Rafı

8Ovládací panelOvládací panel Po 6 mČsících od zapojení napájení se rozsvítí ikona „VYMċNIT FILTR“. Když nastane þas výmČny nebo resetování fi ltru:St

Page 212 - Temizleme

80De automaat gebruikenDe automaat gebruikenKies WATER / CRUSHED ICE / CUBED ICE (WATER / IJSSNIPPERS / IJSBLOKJES) en druk een kommetje tegen de cont

Page 213 - Servisi Aramadan Önce…

81De automatische ijsblokjesmaker gebruikenDe automatische ijsblokjesmaker gebruikenPer keer worden ongeveer 10 ijsblokjes gemaakt (7 tot 8 keer per d

Page 214

82Onderhoud & schoonmaken1ZuivelvakDeksel zuivelvak: Open het deksel een klein • beetje, houd beide uiteinden vast en verwijder het deksel.Zuivelv

Page 215 - Montaj Hazırlı÷ı

83Onderhoud & schoonmaken2Bewaarbak voor de ijsblokjesVerwijderen: Trek de bak naar voren om hem uit • te nemen.Terugplaatsen: Plaats de bak in de

Page 216 - 5 cm’den

84Onderhoud & schoonmakenSchoonmakenOnderdelenGebruiken een doek met water en een zacht • schoonmaakmiddel om schoon te maken.DeurisolatieGebruik

Page 217

85Voordat u de servicedienst waarschuwt...Voordat u de servicedienst waarschuwt... Loop eerst de onderstaande tabel voor het oplossen van problemen d

Page 218 - Dondurucu Kapısının Takılması

86Iets vreemds? Geen zorgen, hier is het antwoord.Iets vreemds? Geen zorgen, hier is het antwoord.Wat is er aan de hand UitlegWarmDe voor- en zijkant

Page 219 - So÷utucu Kapısının Takılması

87Installatie voorbereidenInstallatie voorbereidenControleer eerst of de koel-vriescombinatie door de betreffende doorgangen pastAfmetingen (inclusief

Page 220 - Dondurucu Kapısının Sökülmesi

88Installatie voorbereidenEen geschikte plek zoekenVoldoende ruimte tussen de achterkant van de koelvriescombinatie en de wand voor onbelemmerde lucht

Page 221 - So÷utucu Kapısının Sökülmesi

89Installatie voorbereiden1 Set afstandhouders2 Schroef Let op! “Plaats de bijgesloten afstandhouders in de uitsparing aan de achterkant van het app

Page 222 - Ön Kapak

9Ovladaþ teplotyOvladaþ teploty PĜi prvním zapojení této chladniþky je režim teploty nastaven na [StĜední].Mrazicí oddílZmáþknČte tlaþítko a nastavení

Page 223 - Su besleme seti

90Installatie voorbereidenDe deur van het vriesgedeelte terugplaatsenSteek de waterslang eerst door het gat in 1. het onderste scharnier. (Alleen mode

Page 224

91Installatie voorbereidenDe deur van het koelgedeelte terugplaatsenLaat dan het gat in de deur van het 1. vriesgedeelte over de pen van het onderste

Page 225

92Volg onderstaande stappen, als de koelvriescombinatie niet naar binnen pastVolg onderstaande stappen, als de koelvriescombinatie niet naar binnen pa

Page 226

93Volg onderstaande stappen, als de koelvriescombinatie niet naar binnen pastDe deur van het koelgedeelte verwijderenWip het kapje van het bovenste sc

Page 227

94De koel-vriescombinatie waterpas zetten & de deur bijstellen (indien nodig)De koel-vriescombinatie waterpas zetten & de deur bijstellen (ind

Page 228

95De koel-vriescombinatie waterpas zetten & de deur bijstellen (indien nodig)De waterleiding installeren (Alleen model met ijsautomaat)De waterdru

Page 229 - 801 320 116

96De koel-vriescombinatie waterpas zetten & de deur bijstellen (indien nodig)Installatieprocedure (Alleen model met ijsautomaat)Aansluiten op de w

Page 230

97De koel-vriescombinatie waterpas zetten & de deur bijstellen (indien nodig)De waterslang op de koel-vriescombinatie 5. aansluitenVerwijder de af

Page 231

98 À lire impérativement pour votre sécurité ! 100Guide d’installation 103Précautions d’installation et de branchement 103Précautions d’utilisation

Page 232

99Traitement des appareils électriques et électroniques en  n de vie (applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens dis

Comments to this Manuals

No comments