Aeg CHARGING UNIT LM 1.5 User Manual

Browse online or download User Manual for Power suppliers Aeg CHARGING UNIT LM 1.5. AEG CHARGING UNIT LM 1.5 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 124
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
MIKROPROZESSOR
LADEGERÄT
LM 1.5 / LM 4.0 / LD 5.0 / LD 7.0
97015, 97016, 97017, 97018
DE 3
GB 23
FR 43
IT 63
CZ 83
SK 103
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
MANUALE D’ISTRUZIONI
VOD K OBSLUZE
VOD NA OBSLUHU
MIKROPROZESSOR-LADEGERÄT
MICROPROCESSOR CHARGER
CHARGEUR À MICROPROCESSEUR
CARICABATTERIE CON MICROPROCESSORE


Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Summary of Contents

Page 1 - LADEGERÄT

MIKROPROZESSORLADEGERÄTLM 1.5 / LM 4.0 / LD 5.0 / LD 7.097015, 97016, 97017, 97018DE 3GB 23FR 43IT 63CZ 83SK 103BEDIENUNGSANLEITUNGINSTRUCTIONS FOR US

Page 2

10Stromschlaggefahr ▪Ladegeräte können aktive elektronische Implantate wie z. B. Herzschrittmacher in ihrem Betrieb stören und dadurch Personen gefähr

Page 3

100Chyba/Pro-blémMožné příčina Pomoc-

Page 4 - EINLEITUNG

CZ101 ▪

Page 6

103OBSAH104

Page 7

104ÚVOD

Page 8 - SICHERHEIT

SK105Používanie v súlade s určeným účelom

Page 9

106Technické údaje   97015 97016 220 - 240 V AC 220 - 240 V AC   

Page 10

SK107Technické údaje   97017 97018 220 - 240 V AC 220 - 240 V AC   

Page 11

108Všeobecné bezpečnostné pokyny

Page 12 - PRODUKTÜBERSICHT

SK109Nebezpečenstvo poranenia!! ▪-

Page 13

DE11Verletzungsgefahr ▪Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare, beschädigte oder gefrorene Batterien aufzuladen. ▪Verwenden Sie das Ladegerät ni

Page 14 - BEDIENUNG

110Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! ▪-

Page 15

SK111Nebezpečenstvo poranenia! ▪- ▪

Page 16

1123,5 A 7 A7ASELECTDISPLAYPowerChargeFullErrorMikroprozessor-Ladegerät LD 7ASPA SystemPartner GmbH & Co. KG Benzstr. 1 ▪ D-76185

Page 17 - LADEPHASEN

SK113  1  ▪  ▪

Page 18

114  10 11 12

Page 19 - FEHLERSUCHE

SK115 ▪ ▪ ▪

Page 20

116

Page 21 - REINIGUNG, PFLEGE UND

SK117   1,5 A6 V/12 V 2 A6 V4 A12 V2 A6 V5 A12 V3,5 A6 V7 A12 V       Ukončenie proc

Page 22

118    

Page 23 - TABLE OF CONTENTS

SK119Krok č. 6: Absorpčné nabíjanieKrok č. 7: Kolís

Page 24 - INTRODUCTION

12PRODUKTÜBERSICHT3,5 A 7 A7ASELECTDISPLAYPowerChargeFullErrorMikroprozessor-Ladegerät LD 7ASPA SystemPartner GmbH & Co. KG Benzstr. 1 ▪ D-76185

Page 25

120ANALýZA CHýB-  ▪

Page 26

SK121- -

Page 27

122 ▪

Page 28

SK123

Page 29

 ▪ ▪ 

Page 30

DE13Nr. Bezeichnung Funktion1 Taste SELECT zur Spannungswahl ▪Mikroprozessor-Ladegerät LM 1.5: 6 V / 1,5A oder 12 V / 1,5 A ▪Mikroprozessor-Ladegerä

Page 31

14FunktionenDas Ladegerät ist mit einem Mikroprozessor (MCU - Micro-Computer-Unit) aus-gerüstet und besitzt vollautomatische Lade-, Diagnose-, Rettung

Page 32 - PRODUCT OVERVIEW

DE15Hinweis: Das schwarze Polanschlusskabel kann auch an die Fahrzeug-Karosserie angeschlossen werden (Beachten Sie dabei die Bedienungsanleitung des

Page 33

16Nur bei Mikroprozessor-Ladegerät LD5.0 und LD7.0: ▪Im Display wird 100 angezeigt und die LED „%“ leuchtet. ▪Über die Taste DISPLAY (2) kann die An

Page 34 - OPERATION

DE17LADEPHASENDas Prinzip des Ladevorgangs wird ausgehend von einer 12 V-Batterie erklärt.DiagnoseDiagnosefunktion, bei der automatisch der Batteriest

Page 35

18Schritt 1: ZustandsprüfungDas Ladegerät prüft den Batteriezustand und berechnet die benötigten Ladeparameter.Schritt 2: Desulfatierung (Rettung) ▪D

Page 36

DE19SICHERHEITSFUNKTIONENDas Ladegerät ist mit folgenden Schutzeinrichtungen versehen, um Beschädigungen des Ladegeräts und der Batterie oder des Fahr

Page 37 - CHARGING PHASES

2DE - Seite 3Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen.GB - Page 17Read these instructions before using the charger. Foll

Page 38 - SAFETY FUNCTIONS

20Fehler/Problem Mögliche Ursache AbhilfeBatterie falsch angeschlossen Ladegerät ausstecken und die Anschlüsse kontrollieren.Falsche Batteriespannung

Page 39 - TROUBLESHOOTING

DE21REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG ▪Reinigen Sie die Batterieklemmen jedes Mal nach Beendigung des Ladevorgangs. Wischen Sie, um Korrosion zu vermeiden

Page 41

23TABLE OF CONTENTSIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Normal use. . . . .

Page 42

24INTRODUCTIONExplanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/or the device:Follow instructions when using the machin

Page 43 - TABLE DES MATIÈRES

GB25Normal useThe charger is intended for charging open and a variety of closed, maintenance-free lead-acid rechargeable batteries (batteries) as foun

Page 44

26Technical dataModel LM 1.5 LM 4.0Item number 97015 97016Input 220 - 240 V AC 50/60 Hz220 - 240 V AC 50/60 HzInput current max. 0,9 A max. 0,9 AOu

Page 45

GB27Technical dataModel LD 5.0 LD 7.0Item number 97017 97018Input 220 - 240 V AC 50/60 Hz220 - 240 V AC 50/60 HzInput current max 1,2 A max. 1,5 A

Page 46

28SAFETYGeneral Safety GuidelinesRead all safety guidelines and instructions. Noncompliance with safety guidelines and instructions can cause electric

Page 47

GB29Risk of chemical burns! ▪Batteries contain acid, which could damage the eyes and skin. Charging batter-ies further generates gasses and vapours ha

Page 48 - SÉCURITÉ

3INHALTEinleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Page 49

30Risk of electrical shock! ▪Chargers may interfere with the operation of active electronic implants, e.g. pacemakers, thus pose a personal hazard. ▪

Page 50

GB31Risk of damage! ▪Never place the device over or near the battery to be charged. Gasses from the battery could damage the unit. Place the device as

Page 51

32PRODUCT OVERVIEW3,5 A 7 A7ASELECTDISPLAYPowerChargeFullErrorMikroprozessor-Ladegerät LD 7ASPA SystemPartner GmbH & Co. KG Benzstr. 1 ▪ D-76185

Page 52 - APERÇU DU PRODUIT

GB33No. Designation Function1 SELECT button for selecting the voltage ▪LM 1.5 Microprocessor Charger: 6 V / 1.5A or 12 V / 1.5 A ▪LM 4.0 Microproces

Page 53

34FunctionsThe charger is equipped with a microprocessor (MCU - Micro Computer Unit) and features fully automatic charging-, diagnostic-, emergency- a

Page 54 - UTILISATION

GB35Note: The black (-) clamp can also be connected to the vehicle chassis (Please refer to the auto maker‘s in-structions!). Be sure both clamps have

Page 55

36Charging timeA battery’s charging time greatly depends on its charge condition and the capacity.Charging time in hours (approx.)ModelLM 1.5 LM 4.0 L

Page 56 - Courant de charge

GB37CHARGING PHASESThe concept of the charging process is explained based on a 12 V battery.DiagnosisDiagnostic function which automatically checks th

Page 57 - PHASES DE CHARGE

38 ▪At a voltage range of 1.5 ± 0.5 V to 10.5 ± 0.5 V the charger will initiate pulse charging. ▪If the voltage rises above 10.5 ± 0.5 V, the charger

Page 58

GB39TROUBLESHOOTINGError/Problem Possible cause Correction“Error” LED (9) lit Defective battery: ▪Battery voltage is under 1.5V and over 0.5 V ▪Batte

Page 59 - ANALYSE D‘ERREURS

4EINLEITUNGErklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden:Beachten Sie diese Bedienungsan

Page 60

40Error/Problem Possible cause CorrectionLong charging timeOnly a very low charging current is used in very low temperatures (below 0ºC). This will e

Page 61 - MAINTENANCE

GB41DisposalThe packaging consists of non-contaminating materials that you can dispose of at your local recycling point.Do not throw electrical applia

Page 63 - SOMMARIO

43TABLE DES MATIÈRESIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Utilisation confor

Page 64 - INTRODUZIONE

44INTRODUCTIONExplication des symboles et mots d‘avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d‘explication et/ou sur l‘appareil:Lorsque v

Page 65

FR45Utilisation conformeCe chargeur est conçu pour recharger toutes les batteries au plomb (accumula-teurs plomb-acide) ouvertes ainsi qu‘un grand nom

Page 66

46Caractéristiques techniquesModèle LM 1.5 LM 4.0Numéro d‘article 97015 97016Tension d‘entrée 220 - 240 V AC 50/60 Hz220 - 240 V AC 50/60 HzCourant

Page 67

FR47Caractéristiques techniquesModèle LD 5.0 LD 7.0Numéro d‘article 97017 97018Tension d‘entrée 220 - 240 V AC 50/60 Hz220 - 240 V AC 50/60 HzCoura

Page 68 - SICUREZZA

48SÉCURITÉConsignes generales de sécuritéVeuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le nonrespect des consignes de sécurité e

Page 69

FR49Risque de brûlure ! ▪Les batteries contiennent des acides qui peuvent brûler les yeux et la peau. Lors de la charge de la batterie, des gaz et des

Page 70

DE5Bestimmungsgemäßer GebrauchDas Ladegerät ist zum Aufladen von offenen und einer Vielzahl von geschlossenen, wartungsfreien Blei-Säure-Akkus (Batter

Page 71

50Risque de choc électrique ! ▪Les chargeurs peuvent gêner le fonctionnement des implants électroniques comme les pacemakers cardiaques et ainsi mettr

Page 72 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

FR51Risque de blessure ! ▪N‘essayez jamais de charger des batteries non rechargeables, endommagées ou gelées. ▪N‘utilisez pas l‘appareil pour charger

Page 73

52APERÇU DU PRODUIT3,5 A 7 A7ASELECTDISPLAYPowerChargeFullErrorMikroprozessor-Ladegerät LD 7ASPA SystemPartner GmbH & Co. KG Benzstr. 1 ▪ D-76185

Page 74 - UTILIZZO

FR53Nr. Dénomination Fonction1 Touche SELECT pour sélection de tension ▪Chargeur à microprocesseur LM 1.5 : 6 V / 1,5A ou 12 V / 1,5 A ▪Chargeur à m

Page 75

54Nr. Dénomination Fonction13 Possibilité d‘accrochage14 Câble de batterie avec branchement de confort pour prise de bord (disponible comme accessoire

Page 76 - Corrente di

FR55Brancher l‘appareil1. Connectez le câble de branchement nécessaire (avec branchements annulaires ou pinces) à la fiche de confort (3) sur le char

Page 77 - FASI DI CARICA

56Remarque :Lorsque la batterie est rechargée complètement, le chargeur passe en mode de charge de maintien afin de conserver l‘état de charge et de p

Page 78

FR57Terminer le processus de charge et débrancher le chargeur1. Débranchez toujours en premier la fiche secteur de la prise 230 V.2. Débranchez le c

Page 79 - ANALISI DEGLI ERRORI

58Étape 1 : Vérification d‘étatLe chargeur vérifie l‘état de batterie et calcule les paramètres de charge nécessaire.Étape 2 : Désulfatation (sauveta

Page 80

FR59FONCTIONS DE SÉCURITÉLe chargeur est équipé des dispositifs de protection suivants permettant d‘éviter des détériorations du chargeur et de la bat

Page 81 - PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPA

6Technische DatenModell LM 1.5 LM 4.0Artikelnummer 97015 97016Eingangsspannung 220 - 240 V AC 50/60 Hz220 - 240 V AC 50/60 HzEingangsstrom max. 0,9

Page 82

60Erreur/Pro-blèmeCause possible RemèdeTension de batterie sélectionnée incorrecte (6/12 V)Débrancher le chargeur et attendre que les voyants LED s‘ét

Page 83

FR61NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE ▪Nettoyez la pince à chaque fois une fois que le processus de charge est terminé. Essuyez tout liquide de la b

Page 85

63SOMMARIOIntroduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Uso conforme . . . . . . . .

Page 86

64INTRODUZIONESpiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sul dispositivo:Per l’utilizzo del dis

Page 87

IT65Uso conformeQuesto caricabatterie è adatto per ricaricare le batterie piombo-acido aperte e molti accumulatori (batterie) piombo-acido chiusi che

Page 88 - 

66Dati tecniciModello LM 1.5 LM 4.0Codice articolo 97015 97016Potenza assorbita 220 - 240 V AC 50/60 Hz220 - 240 V AC 50/60 HzCorrente in entrata m

Page 89

IT67Dati tecniciModello LD 5.0 LD 7.0Codice articolo 97017 97018Potenza assorbita 220 - 240 V AC 50/60 Hz220 - 240 V AC 50/60 HzCorrente in entrata

Page 90

68SICUREZZAIndicationi di sicurezza generaliLeggere tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurezza. Omissioni nell’osservanza delle indicazioni di

Page 91

IT69Pericolo di corrosione! ▪Le batterie contengono acido dannoso per gli occhi e per la pelle. Durante il processo di ricarica vengono emessi gas e v

Page 92 - POPIS VýrOBKU

DE7Technische DatenModell LD 5.0 LD 7.0Artikelnummer 97017 97018Eingangsspannung 220 - 240 V AC 50/60 Hz220 - 240 V AC 50/60 HzEingangsstrom max 1,

Page 93

70Pericolo di folgorazione! ▪I caricabatterie possono condizionare il funzionamento di impianti elettronici, quali ad esempio i pace-maker, e quindi e

Page 94

IT71Pericolo di lesioni! ▪Non cercare mai di caricare batterie danneggiate, non ricaricabili o congelate. ▪Non utilizzare il caricabatterie per carica

Page 95 - 

72DESCRIZIONE DEL PRODOTTO3,5 A 7 A7ASELECTDISPLAYPowerChargeFullErrorMikroprozessor-Ladegerät LD 7ASPA SystemPartner GmbH & Co. KG Benzstr. 1 ▪

Page 96 - 

IT73Nr. Denominazione Funzione1 Tasto SELECT per selezionare la tensione ▪Caricabatterie con microprocessore LM 1.5: 6 V / 1,5A o 12 V / 1,5 A ▪Cari

Page 97 - FÁZE NABíjENí

74Nr. Denominazione Funzione11 Charge (Carica), arancioneSi illumina durante il processo di ricarica.12 Power (Collegamento rete), verdeSi illumina se

Page 98

IT75Collegamento del dispositivo1. Collegare il cavo di collegamento polo necessario (con attacchi a occhiello o morsetti) all’attacco a spina comfor

Page 99 - ANALýZA POrUCH

76Avvertenza:quando la batteria è completamente carica, il dispositivo passa alla carica di mantenimento per mantenere appunto la carica e proteggere

Page 100

IT77Fine del processo di ricarica e stacco del caricabatterie1. Staccare sempre prima la spina dalla presa a corrente alternata 230 V.2. Scollegare

Page 101 - 

78Fase 1: verifica dello statoIl caricabatterie verifica lo stato della batteria e calcola i parametri di ricarica necessari.Fase 2: desolfatazione (

Page 102

IT79FUNZIONI DI SICUREZZAIl caricabatterie è provvisto di funzioni di sicurezza che proteggono la batteria, il veicolo e lo stesso caricabatterie dal

Page 103

8SICHERHEITAllgemeine SicherheitshinweiseLesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-tung der Sicherheitshinweise

Page 104

80Guasto / pro-blemaPossibili cause SoluzioneSelezionata una tensione batteria (6/12V) non correttaStaccare il caricabat-terie e attendere che i LED

Page 105

IT81PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPA-RAZIONI ▪Pulire sempre i morsetti dopo la ricarica. Per evitare la corrosione, pulire i mor-setti da eventuali residu

Page 107

83OBSAH84

Page 108 - 

84ÚVOD

Page 109

IT85Použití ke stanovenému účelu

Page 110

86Technická data   97015 97016 220 - 240 V AC 220 - 240 V AC   

Page 111

CZ87Technická data   97017 97018 220 - 240 V AC 220 - 240 V AC  

Page 112 - 

88Všeobecné bezpečnostní pokyny-

Page 113

CZ89Nebezpečí poleptání! ▪ ▪

Page 114 - 

DE9Verätzungsgefahr! ▪Batterien enthalten Säure, welche Augen und Haut schädigen. Beim Laden der Batterie entstehen zudem Gase und Dämpfe, welche die

Page 115 - 3,5 A 7,5 A

90Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! ▪ ▪

Page 116 - 

CZ91Nebezpečí zranění! ▪ ▪

Page 117 - 

92POPIS VýrOBKU3,5 A 7 A7ASELECTDISPLAYPowerChargeFullErrorMikroprozessor-Ladegerät LD 7ASPA SystemPartner GmbH & Co. KG Benzstr. 1 ▪ D-76185 Kar

Page 118

CZ93  1  ▪  ▪

Page 119 - 

94  11 12 -

Page 120 - ANALýZA CHýB

CZ95 ▪

Page 121

96  

Page 122 - 

CZ97Ukončení nabíjení a odpojení nabíječky  

Page 123

98Krok 1: Kontrola stavu Krok 2: Záchrana ▪

Page 124

CZ99 ▪

Comments to this Manuals

No comments