
SRC 4321Bedienungsanleitung/GarantieGebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicioManual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksa
10Deutsch nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantie- zeit nicht verl
11DeutschHändler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versand
12NederlandsAlgemene veiligheidsrichtlijnenLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen m
13Locatie van bedieningselement-en1 iPod-aansluiting2 TUNING+/TUNING- toetsen3 SET AL1 toets (wekker zetten)4 AL2 (2e wektijd) toets5 SET AL
14Nederlands Opmerking: Als de batterij bijna op is of als er geen bat- terijen in het apparaat zitten, verschijnt het symbool “ ” op he
15NederlandsRadio afstemmen• Druk op de STANDBY (POWER)-toets (13/27) om het apparaat in te schakelen.• Druk meerdere keren op de FUNCTION-toets (
16Wekken met de zoemer• Druk op de STANDBY (POWER)-toets om het apparaat uit te schakelen na het instellen van de wektijd.• Druk meerdere keren op
17Nederlands (21)1 x drukken = De track opnieuw afspelen vanaf het begin.2 x drukken = Terugspringen naar de vorige
18Betekenis van het vuilnisbak-symboolHoud rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval.Breng overbodige of defe
19Indications générales de sécuritéAvant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver avec le Certifi cat de Garantie, la fact
2InhaltDeutschInhaltÜbersicht der Bedienelemente... Seite 3Bedienungsanleitung...Seite 4Technische Daten...
20Situation des commandes1 Connexion iPod 2 Touche TUNING+/TUNING- 3 Touche SET AL1 (réglage réveil)4 Touche AL2 (2nd réveil)5 Touche SET AL
21 Attention: • Ne jamais utiliser des piles de types dif- férents ou des piles anciennes et neuves ensemble. • Les piles ne doivent pas
22Fréquence Radio• Appuyer sur STANDBY (POWER) (13/27) pour activer l’appareil.• Appuyer sur FUNCTION (11/20) plusieurs fois jusqu’à ce que FM ou AM
23• La radio s’allume automatiquement avec l’alarme en mode buzzer au lieu d’une station radio à l’heure de réveil. Le volume augmente progressivem
24Chargement de l’iPodLa batterie de l’iPod se met en charge une fois l’iPod connecté au dock iPod. L’appareil doit être branché et doit être en mode
25Signifi cation du symbole de “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagère
26EspañolNormas generales de seguridad Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosa-mente este manual del usuario y consérvelo junto con el certifi ca
27Ubicación de los controles1 Conexión de iPod2 Botones TUNING+/TUNING-3 Botón SET AL1 (establecer alarma)4 Botón AL2 (hora de 2ª alarma)5 B
28 Nota: Si la energía de las baterías está baja o no hay baterías introducidas, el símbolo “ ” aparecerá en la pantalla. Atenc
29 Sintonizar radio• Pulse el botón STANDBY (POWER) (13/27) para encender el dispositivo.• Pulse el botón FUNCTION (11/20) repetidamente hasta que
3Übersicht der BedienelementeLocatie van bedieningselementenSituation des commandesUbicación de los controlesLocalização dos controlosPosizione dei co
30Despertarse con el timbre• Pulse el botón STANDBY (POWER) para apagar el dispositivo después de establecer la alarma.• Pulse repetidamente el botó
31 (21)Pulse para saltar a la canción siguiente y las demás. Presione y mantenga durante la repro-ducción para buscar adelante por la canción.Carg
32Directrizes gerais de segurançaAntes de utilizar este aparelho, leia atenta-mente este manual do utilizador e guarde-o juntamente com o Certifi cado
33PortuguêsLocalização dos controlos1 Ligação para iPod2 Botões TUNING+/TUNING-3 Botão SET AL1 (regular alarme)4 Botão AL2 (hora do 2.º alarme
34 Indicação: Se a energia das pilhas for fraca ou se não estiverem inseridas pilhas, o símbolo “ ” apa-rece no visor. Aten
35 Indicação Passados cerca de 8 segundos, os números deixarão de piscar e a hora apresentada nesse momento será automaticamente guar- dada.
36 Indicação: Tem 8 segundos disponíveis para sintonizar uma nova estação de rádio. A frequência apresentada é guardada.• O rádio liga-se au
37Descrição dos Controlos de iPod (22)Pode colocar em pausa e continuar a re-produção de música. Prima novamente para continuar a reprodução.
38Signifi cado do símbolo “conten-tor do lixo”Poupe o nosso ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.Elimine os aparelhos eléctri
39ItalianoLinee guida generali sulla sicurezzaPrima di usare questo dispositivo, leggere at-tentamente il manuale dell’utente e conservarlo con il Cer
4DeutschAllgemeine SicherheitshinweiseLesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
40Posizione dei comandi1 Connessione iPod 2 Tasti TUNING+/TUNING- 3 Tasto SET AL1 (impostazione della sveglia)4 Tasto AL2 (2° orario della sve
41 Avviso: Non esporre le pile ad alte temperature o a luce solare diretta, né gettare le pile nel fuoco per pericolo di esplosione!Presa
42Italiano frequenza radio e, a sinistra, la banda radio. • La spia luminosa di controllo stereo (nel display) è illuminata solo quando il program
43• Premere ripetutamente il tasto AL1 o AL2 fi nché “iPOD” viene visualizzato sullo schermo. Assicurarsi che l’iPod sia collegato correttamente.
44ItalianoPresa LINE IN (17)Collegare qualsiasi altra fonte analogica come lettore MP3, lettore CD, ecc. La riproduzione avviene tramite gli altoparla
45Generelle sikkerhetsanvisningerLes nøye gjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar den sammen med garantisertifi -katet, kassalappen og hvis mulig
46Plassering av kontroller1 iPod tilkobling2 TUNING+/TUNING- knapper3 SET AL1 knapp (stille inn alarm)4 AL2 (2. alarmtid) knapp5 SET AL2 kna
47 Advarsel: Utsett ikke batteriene for høye temperaturer eller direkte sollys, kast heller ikke batteriene i åpne fl ammer. Fare for eksp
48• For å motta AM signal er en a-ntenne inklud- ert med apparatet. Apparatet kan justeres på signal ved å vri på det. I denne frekvensen kan sig
49Slå av alarmenTrykk inn STANDBY (POWER) knappen for å slå av alarmen til neste dag. Sovetimer (SNOOZE/SLEEP knapp (8/26))I løpet av PÅ modusen kan d
5Übersicht der Bedienelemente1 iPod Anschluss2 TUNING+/TUNING- Tasten3 SET AL1 Taste (Weckzeit einstellen)4 AL2 (Weckzeit 2) Taste5 SET AL2
50Rengjøring• Før rengjøring, koble fra strømforsyningen.• Rengjør apparatet med en myk fuktig klut uten vaskemidler.• Senk ikke apparatet i vann. T
51EnglishGeneral Safety GuidelinesBefore using this device, carefully read this user manual and keep it together with the Warranty Certifi cate, cashie
52Location of Controls1 iPod connection2 TUNING+/TUNING- buttons3 SET AL1 button (set alarm)4 AL2 (2nd alarm time) button5 SET AL2 button (s
53English Attention: • Never use different battery types or new and used batteries together. • Batteries must not be disposed of in the gar-
54EnglishRadio Tuning• Press the STANDBY (POWER) button (13/27) to switch the device on.• Press the FUNCTION button (11/20) repea- tedly till FM or
55 Note: Use a different docking adapter to ensure proper conncection of your iPod.• Repeatedly press the AL1 or AL2 button until “iPod“ is d
56EnglishLINE IN Socket (17)Connect any analog playback source like MP3 player, CD player, etc. Playback takes place via the speakers of this device.1
57Generalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwaPrzed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać podręcznik użytkowania i zachować go wraz z gwaran
58Lokalizacja kontrolek1 Połączenie iPod2 Przyciski TUNING+/TUNING- (strojenie)3 Przycisk SET AL1 (ustawienie alarmu)4 Przycisk AL2 (drugi ala
59 Uwaga: • Nie używać różnych rodzajów baterii ani nowych i używanych baterii razem. • Nie wolno wyrzucać baterii wraz z odpada mi. Pro
6Deutsch Hinweis: Neigt sich die Batteriekapazität dem Ende, bzw. wurde keine Gangreservebatterie eingelegt, blinkt das Symbol „ “ im
60Strojenie radia• Nacisnąć przycisk czuwania/zasilania STANDBY (POWER) (13/27), aby włączyć urządzenie.• Nacisnąć przycisk funkcji FUNCTION (11/20
61 Uwaga: Pozostaje 8 sekund na przełączenie na nową stacje radiową; zapisana jest wyświetlona częstotliwość.• Radio automatycznie uruchamia si
62 samego początku.Nacisnąć 2 x = Przejść do poprzedniego utworu. Nacisnąć 3 x = Przejść do utworu znajdującego się za poprzednim, itp. Na
63wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
64Obecné bezpečnostní směrnicePřed použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tento Návod k obsluze a uchovejte ho společně se Záručním listem, pok
65Přehled ovládacích prvků1 Připojení externího zařízení iPod2 Tlačítka ladění rádiostanice TUNING+/ TUNING-3 Tlačítko nastavení budíku 1 -
66 Pozor: • Nikdy nepoužívejte společně různé typy bat- erií nebo použitou baterii dohromady s novou. • Baterie se nesmí likvidovat s do
67• Program nalaďte stisknutím tlačítek TUN- ING+/TUNING- (2). Na displeji se zobrazí frekvence rádiových vln a nalevo vybrané pásmo.• Světelný i
68 • Přehrávání z vašeho iPod začne v nas taveném režimu v nastavený čas buzení. Hlasitost se pomalu zvyšuje. Poznámka: • Dodržujte pokyny v N
69Zásuvka vstupu LINE IN (17)Připojte jakýkoli přehrávač jako přehrávač MP3, přehrávač CD atd. Spustí se přehrávání z reproduktorů tohoto přístroje.1.
7Deutsch Hinweis: Nach ca. 8 Sekunden hören die Ziffern auf zu blinken und die aktuell angezeigte Uhrzeit wird automatisch gespeichert.Sen
70Általános Biztonsági Rendsz-abályokA készülék használata előtt fi gyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a szá
71A Kezelőszervek Elhelyezkedése1 iPod csatlakozó2 TUNING+/TUNING- gombok (hangolás)3 SET AL1 gomb (ébresztő beállítás)4 AL2 (2. ébresztő beál
72 Figyelem: • Soha ne használjon eltérő típusú elemeket, vagy új és használt elemeket egyszerre. • Az elemeket és a csomagolást tilos a h
73A Rádió Hangolása• Nyomja meg a STANDBY (POWER) gombot (13/27) a készülék bekapcsolásához.• Nyomja meg a FUNCTION gombot (11/20) többször egymás
74Ébresztés Berregővel• A készülék kikapcsolásához az ébresztő beál- lítása után nyomja meg a STANDBY (POW- ER) gombot.• Nyomja meg többször egymás
75Tisztítás• Tisztítás előtt szüntesse meg a készülék tápellátását.• A készüléket csak száraz törlőruhával tisz- títsa, ne használjon tisztítószere
76A “Kerekes Szeméttároló“ Szim-bólum JelentéseÓvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket.A fölösleges
77Общие правила техники безопасностиПеред пользованием прибором внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Сохраните его, а также гарантийный тал
78РусскийПеред первым использова-нием устройства/Введение• Перед первичным использованием устройства внимательно прочтите данное руководство.• Для у
79Установка элементов питания (Элементы питания не входят в комплект)Благодаря установленным элементам питания при выключении электропитания или отклю
8 Hinweis: Die Einstellung eines neuen Radiosenders muss innerhalb von ca. 8 Sekunden durch- geführt werden. Die dann aktuell angezeigte Rad
80 радиодиапазон (в левой части).• Контрольный индикатор «стерео» (на экране) загорается только в том случае, если принимаемый сигнал имеет стерео
81• Нажмите на кнопку AL2 (4); на экран выводится надпись ALARM2, а также на небольшой промежуток времени - время срабатывания будильника. Второй
82 Время автоматического отключения можно впоследствии изменить с помощью кнопки SNOOZE/SLEEP.Нажмите на кнопку STANDBY (POWER) для отключения этой фу
83Очистка • Перед очисткой отсоедините устройство от сети.• Очищайте устройство с помощью мягкой увлажненной ткани, не используйте моющие средств
SRC 4321 CD IM all languages 09284 84SRC 4321 CD IM all languages 09284 84 2008-9-30 18:19:322008-9-30 18:19:32
SRC 4321 CD IM all languages 09284 85SRC 4321 CD IM all languages 09284 85 2008-9-30 18:19:322008-9-30 18:19:32
SRC 4321GARANTIE-KARTEGarantiebewijs • Carte de garantieCertifi cato di garanzia • Tarjeta de garantiaCartão de garantia • Guarantee cardGarantikort •
9Deutsch Achtung: Schalten Sie in den Radiomodus, bevor Sie den iPod vom Anschluss abstecken, da der iPod sonst schaden nehmen könnte.Besc
Comments to this Manuals