SANTO Combinazioni di refrigeratori/congelatori electroniciIstruzioni per l’uso818 18 66-00/8
10 818 18 66-00/84. Rimuovere la sicura di trasporto dalle superfici d'appoggio:Spingere in avanti i componenti di sicurezza fino al rigonfiament
Installazione818 18 66-00/8 11La tabella successiva mostra quali temperature ambientali sono state assegnate alla classificazione climatica:Nel caso s
Installazione12 818 18 66-00/8Allineare l’apparecchio0 1. L’apparecchio deve avere una sede fissa orizzontale. Si prega di com-pensare i dislivelli de
818 18 66-00/8 13Modifica della battuta della porta La battuta della porta può essere cambiata da destra (come da conse-gna) a sinistra qualora fosse
Modifica della battuta della porta14 818 18 66-00/84. Spostare il perno di supporto dal foro di destra in quello di sinistra. Rimuovere con cautela la
Modifica della battuta della porta818 18 66-00/8 159. Avvitare a fondo il meccanismo di chiusura automatica posto in basso a sinistra sulla porta dell
Modifica della battuta della porta16 818 18 66-00/814. Inserire il supporto porta inferiore con il perno di supporto in basso a sinistra nella porta d
818 18 66-00/8 17Descrizione dell’apparecchioVeduta dell’apparecchio(diversi modelli)Pannello di comando ed elementi di controlloScompartimento per bu
Descrizione dell’apparecchio18 818 18 66-00/8Vaschetta di congelamento con cartuccia di ghiaccio sintetico Sopra o sotto il cassetto supe-riore dello
Descrizione dell’apparecchio818 18 66-00/8 19Pannello di comando 1 Indicazione di controllo rete per la cella refrigerante (verde) 2 Tasto INS./DISI
2 818 18 66-00/8Egregia cliente, Egregio cliente,Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante, Vi preghiamo di leggere attent
Descrizione dell’apparecchio20 818 18 66-00/8Tasti di regolazione della temperaturaLa regolazione della temperatura avviene tramite i tasti „+“ (PIÙ C
818 18 66-00/8 21Prima della messa in servizio 1Prima di collegarlo alla rete di corrente e di utilizzarlo per la prima volta occorre lasciare fermo l
22 818 18 66-00/8Messa in servizioLa cella refrigerante e la cella di congelamento possono essere impie-gate e regolate separatamente.0 1. Inserire la
818 18 66-00/8 23Regolazione della temperaturaMediante ciascun tasti di regolazione della temperatura possono essere regolate separatamente le tempera
24 818 18 66-00/8COOLMATIC/FROSTMATICTasto COOLMATICLa funzione COOLMATIC è adatta per il raffreddamento rapido di grandi quantitativi di prodotto da
818 18 66-00/8 25Descrizione dell’apparecchio3La cella refrigerante e la cella di congelamento possono essere disinser-ire separatamente.0 1. Per il d
26 818 18 66-00/8Funzione di vacanzaNella funzione di vacanza la preimpostazione della temperatura NOMI-NALE per la cella refrigerante corrisponde a +
818 18 66-00/8 27Sistema di controllo e informazioneIl sistema di controllo e informazione consiste di una indicazione della temperatura, una indicazi
28 818 18 66-00/8Per il freezer:La spia luminosa rossa inizia a lampeggiare e viene emesso un segnale acustico non appena la temperatura nel freezer s
818 18 66-00/8 29Equipaggiamento internoSuperfici di ripiano0 1. Si prega assolutamente di introdurre una superficie di ripiano in una delle prime gui
818 18 66-00/8 3ContenutoSicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Smalt
Equipaggiamento interno30 818 18 66-00/8Vano per le bottiglie Porre le bottiglie nel vano tenendo il collo rivolto in avanti. Attenzione: Conservare i
818 18 66-00/8 31Immagazzinaggio correttoNella cella refrigerante vengono a risultare diversi campi di temperatura causati da dei fenomeni fisici. Il
32 818 18 66-00/8CongelareAll’infuori del cassetto inferiore, il quale serve solamente per l’imma-gazzinaggio, tutti gli altri cassetti sono adatti pe
818 18 66-00/8 33Consigli:• Per impacchettare i prodotti da congelare sono adatti:– sacchetti da congelamento realizzati in polietilene;– scatole spec
34 818 18 66-00/8Preparare i cubetti di ghiaccio0 1. Riempire la bacinella dei cubetti di ghiaccio di 3/4 con acqua fredda e collocarla quindi nella t
Scongelamento818 18 66-00/8 351Avvertimento! • Non impiegare mai degli apparecchi elettrici riscaldanti oppure emananti calore, nonchè alcuni mezzi di
36 818 18 66-00/8Pulizia e curaPer motivi di igene si dovrebbe sempre pulire accuratamente e regolar-mente l’interno dell’apparecchio, compresi gli eq
818 18 66-00/8 376. Controllare il foro di scarico dell’acqua proveniente dallo scongela-mento situato sul pannello posteriore della cella refrigerant
38 818 18 66-00/8Che cosa fare, se ...Rimedio in caso di disturbiNel caso di un disturbo, possibilmente si può trattare di un piccolo errore, il quale
Che cosa fare, se ...818 18 66-00/8 39La temperatura di raffred-damento rispett. congela-mento non è sufficiente.Temperatura non corretta-mente regola
Contenuto4 818 18 66-00/8Apertura della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Equipaggiament
Che cosa fare, se ...40 818 18 66-00/8Sostituzione della lampadina3Per motivi di sicurezza, l’illuminazione interna si spegne automatica-mente se la p
818 18 66-00/8 41Rumori di servizioSono caratteristici i seguenti rumori negli apparecchi refrigeranti:• Scatti Sempre quando il compressore si inseri
42 818 18 66-00/8Concetti tecnici• Sostanza refrigerante I liquidi che si possono impiegare per generare il freddo vengono denominati sostanze refrige
818 18 66-00/8 43Servizio di assistenzaSe nel caso di un disturbo non si riesca a trovare alcun rimedio in que-ste istruzioni per l’uso, Vi preghiamo
AEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.de© Copyright by AEG818 1866 – 00/8 - 0101
818 18 66-00/8 51 SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi è conforme ai regolamenti approvati della tecnica ed alla legge sulla sicurezza degli ap
Sicurezza6 818 18 66-00/8Sicurezza dei bambini• I pezzi di imballaggio (p. es. foglie, polistirolo) possono essere perico-losi per i bambini. Pericolo
818 18 66-00/8 7• Prima di eseguire i lavori di pulizia, è necessario disinserire l’apparec-chio, estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitar
8 818 18 66-00/8Smaltimento di apparecchi vecchiPer motivi di protezione dell’ambiente è necessario smaltire conforme-mente gli apparecchi vecchi. Ciò
818 18 66-00/8 92. Per portare l’apparecchio sul luogo definitivo, premere con cautela sopra sulla porta e ribaltare l’apparecchio verso l’indietro. I
Comments to this Manuals