AEG L60260TL User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown AEG L60260TL. Aeg L60260TL Uživatelský manuál

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
L 60260 TL
L 60060 TL
CS Návod k použití 2
HUHasználati útmutató 30
PL Instrukcja obsługi 58
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1 - PL Instrukcja obsługi 58

L 60260 TLL 60060 TLCS Návod k použití 2HUHasználati útmutató 30PL Instrukcja obsługi 58

Page 2

ProgramTeplotaDruh náplněmax. hmotnost ná‐plněPopiscykluFunkce Bavlna + Skvrny95° - 40°Silně znečištěná bíláa barevná bavlna.max. 6 kgPraníMácháníDlou

Page 3

ProgramTeplotaDruh náplněmax. hmotnost ná‐plněPopiscykluFunkceOdstředění 3)Všechny tkaninyMaximální náplň prá‐dla se odvíjí od jehodruhu.Vypouštění vo

Page 4

ProgramTeplotaDruh náplněmax. hmotnost ná‐plněPopiscykluFunkceBavlna úspor‐ný6)60° - 40°Normálně znečištěnábílá a stálobarevnábavlna.max. 6 kgPraníMác

Page 5

Programy Náplň(kg)Spotřebaenergie(kWh)Spotřebavody (litry)Přibližnádélkaprogramu(minuty)Zbytkovávlhkost(%)1)L60060TLZbytkovávlhkost(%)1)L60260TLBavlna

Page 6

3.Stisknutím tlačítka 1 zapnetespotřebič.4.Vložte prádlo do spotřebiče.5.Použijte správné množství pracíhoprostředku a přísad.6.Nastavte a spusťte spr

Page 7 - 5. OVLÁDACÍ PANEL

9.4 Přerušení programu1.Stiskněte tlačítko 4 . Kontrolka za‐čne blikat.2.Opětovně stiskněte tlačítko 4 . Pra‐cí program bude pokračovat.9.5 Zrušení pr

Page 8

• Nechte dvířka otevřená, abyste zabrá‐nili vzniku plísní a nepříjemných pa‐chů.• Zavřete vodovodní kohoutek.Prací program byl dokončen, ale funkce„Za

Page 9 - 6. PRACÍ PROGRAMY

• Používejte správné výrobky odpovída‐jící druhu a barvě tkanin, teplotě prací‐ho programu a míře znečištění.• Používáte-li tekuté prací prostředky,ne

Page 10

POZORNepoužívejte alkohol, rozpouště‐dla ani chemické výrobky.11.3 Údržbové praníU programů s nízkou teplotou je možné,že v bubnu zůstane určité množs

Page 11 - ČESKY 11

2.Pod výklenek vypouštěcího filtru po‐ložte nádobu, do které zachytíte vy‐tékající vodu. Otáčejte filtrem, dokudnení ve vertikální poloze.3.Plně otočt

Page 12

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . .

Page 13 - 9. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE

90˚6.Namontujte přívodní hadici zpět. Uji‐stěte se, že jsou spojení těsná, abynedocházelo k úniku vody.7.Otevřete vodovodní kohoutek.11.7 Nouzové vypo

Page 14 - 9.1 Vkládání prádla

Problém Možná příčina Možné řešení Přívodní hadice je po‐škozená.Ujistěte se, že přívodní hadicenení poškozená. Filtry v přívodní hadicijsou zanesen

Page 15 - ČESKY 15

Problém Možná příčina Možné řešení Je spálená pojistka (ne‐bo vybavený jistič) v po‐jistkové skříni vaši do‐mácnosti.Vyměňte pojistku, popř. znovuakt

Page 16

Po kontrole spotřebič zapněte. Programbude pokračovat od okamžiku, ve kte‐rém byl přerušen.Pokud se problém objeví znovu, obraťtese na servisní středi

Page 17 - 11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

14. INSTALACE14.1 Vybalení1.Odstraňte vnější fólii. V případěpotřeby použijte řezák.2.Odstraňte polystyrénový obalovýmateriál.3.Nakloňte spotřebič doz

Page 18 - 11.5 Vypouštěcí filtr

8.Vyndejte napájecí kabel a vypouště‐cí hadici z držáků.219.Vyšroubujte tři šrouby.11210.Odstraňte tři plastové distanční kolí‐ky.11.Plastové distančn

Page 19 - ČESKY 19

UPOZORNĚNÍPřed instalací spotřebiče od‐straňte všechny přepravní šroubya obaly.Obaly a přepravní šrouby dopo‐ručujeme uschovat pro případnédalší stěho

Page 20 - 11.7 Nouzové vypouštění

14.3 Přívodní hadice90˚1.Připojte hadici ke spotřebiči. Povoltekruhovou matici a nastavte ji dosprávné polohy.2.Přívodní hadici připojte ke kohoutkuse

Page 21 - ČESKY 21

Pomocí plastového kolena. • Na kraji umyvadla.• Ujistěte se, že se plastové koleno ne‐může během vypouštění spotřebičepohybovat. Přivažte koleno k vod

Page 22

• Přímo do odpadního potrubí zabudo‐vaného ve stěně místnosti a zajištěnápomocí spony.Hadici lze prodloužit o maximál‐ně 400 cm. V případě prodlouže‐n

Page 23 - 13. TECHNICKÉ INFORMACE

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalacíspotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐dá za škody a zraněn

Page 24 - 14. INSTALACE

TARTALOMJEGYZÉK1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312. BIZTONSÁGI EL

Page 25 - ČESKY 25

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKAz üzembe helyezés és használat előtt gondosan ol‐vassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzem‐be helyezés vagy haszn

Page 26

• Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet,mely 6 kg tömegű lehet (lásd a „Programtáblázat” cí‐mű fejezetet).• Ha a hálózati kábel megsérül

Page 27 - 14.4 Vypouštění vody

• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó ésa hálózati kábel épségére. Amennyi‐ben a készülék hálózati vezetékét kikell cserélni, a cserét saját szervizünk

Page 28

3. TERMÉKLEÍRÁS231546876119101Kezelőpanel2Fedél3Fedélfogantyú4Szűrő szerelőnyílásának ajtaja5A készülék mozgatására szolgálókar6Állítható lábak7Hálóza

Page 29 - ČESKY 29

5. KEZELŐPANEL4567891 2 31Be/Ki gomb2Programválasztó3Kijelző4Start/Szünet gomb 5Késleltetett indítás gomb 6Időmegtakarítás gomb 7Extra öblítés gomb 8C

Page 30 - VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ

A következőket mutatja a kijelző:A • A program ideje1 perces lépésekben csökken a program elindulása után az idő.• Késleltetett indításAmikor megnyomj

Page 31 - 1.2 Általános biztonság

program befejeztével nem engedi le avizet a készülék.Be van kapcsolva az'Öblítőstop' funkció.5.9 Hőmérséklet gomb 9Az alapértelmezett hőmérs

Page 32 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

ProgramHőmérsékletTöltet típusamaximális töltetsúlyCiklusleírásSütőfunkciók Pamut + Folt95° - 40°Erősen szennyezettfehér és színes pa‐mut.maximum 6 kg

Page 33 - 2.4 A készülék lecserélése

ProgramHőmérsékletTöltet típusamaximális töltetsúlyCiklusleírásSütőfunkciókÖblítésekMinden ruhaanya‐ghoz.Egy öblítés to‐vábbi centrifugá‐lási fázissal

Page 34 - 4. TARTOZÉKOK

• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnitpouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podob‐nou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo do

Page 35 - 5. KEZELŐPANEL

5) A maradéktalan mosási hatékonyság érdekében ellenőrizze, hogy mosópora alkalmas-eaz alacsony hőmérsékletű mosásra.Ha a víz hőfoka 20°C-nál alacsony

Page 36

Programok Töltet(kg)Energiafo‐gyasztás(kWh)Vízfo‐gyasztás(liter)Programhozzáve‐tőlegesidőtarta‐ma (perc)Fennma‐radónedves‐ség(%)1)L60060TLFennma‐radón

Page 37 - 6. MOSÁSI PROGRAMOK

A készüléke fedelének bezárásaelőtt, ellenőrizze, hogy megfe‐lelően bezárta-e a dobot.9.2 A mosószer és adalékokbetöltéseAz előmosási szakasz mosószer

Page 38

9.7 A késleltetett indításbeállítása1.Nyomja meg többször a 5 gombot,amíg a kijelzőn a percek vagy órákszáma meg nem jelenik.2.Nyomja meg a 4 gombot,

Page 39 - MAGYAR 39

A víz leengedéséhez:1.Szükség esetén csökkentse a centri‐fugálási sebességet.2.Nyomja meg a Start/Szünet 4gombot. A készülék leereszti a vizetés centr

Page 40 - 7. FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK

adagoló labdába tegye a folyékonymosószereket.10.4 KörnyezetvédelmitanácsokKevesebb vizet és energiát használjon,és tartsa be a következő útmutatásoka

Page 41 - 9. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

FIGYELEMNe használjon alkoholt, oldósze‐reket vagy vegyszereket.11.3 Karbantartási mosásAz alacsony hőmérsékletű programokhasználata esetén előfordulh

Page 42 - jelzés

2.A kifolyó víz felfogására tegyen egytartályt kifolyószűrő mélyedése alá.Fordítsa függőleges helyzetbe aszűrőt.3.Fordítsa el teljesen a szűrőt, és ve

Page 43 - MAGYAR 43

90˚6.Szerelje vissza a befolyócsövet. Avízszivárgás elkerülése érdekébenellenőrizze, hogy a vízcsatlakoztatá‐sok szorosan meg vannak-e húzva.7.Nyissa

Page 44

Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldásA készülék nemtölti be megfelelő‐en a vizet.A vízcsap zárva van. Nyissa ki a vízcsapot A befolyócső sérült.

Page 45 - 11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

• Nedotýkejte se napájecího kabelu čisíťové zástrčky mokrýma rukama.• Tento spotřebič je v souladu s směrni‐cemi EEC.Vodovodní přípojka• Dbejte na to,

Page 46 - 11.5 Kifolyócső szűrő

Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás Egyensúlyi problémákvannak a töltettel.Ilyen esetben kézzel rendezzeel a dobban a darabokat, majdindítsa ú

Page 47 - 11.6 A befolyócső és a

Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás A ruhák mosása előttnem távolította el a ma‐kacs szennyeződéseket.A makacs foltok kezelésérehasználjon a k

Page 48 - 12. HIBAELHÁRÍTÁS ÉS JAVÍTÁS

Vízellátás 1) Hideg vízMaximális töltet Pamut 6 kgCentrifugális sebesség Maximum 1200 ford./perc(L60260TL)1000 ford./perc(L60060TL)1) Csatlakoztassa

Page 49 - MAGYAR 49

5.Nyissa fel a fedelet.6.Távolítsa el a polisztirol védőbetétet.7.Nyissa ki a dobot, és vegyen ki be‐lőle mindent.8.Vegye ki a hálózati kábelt és a ki

Page 50

12.A készülék szomszédos bútorokkalegy szintbe állításához vágja ki eműanyag darabokat.VIGYÁZATA készülék üzembe helyezéseelőtt távolítson el minden c

Page 51 - 13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK

• Szintben és szilárdan kell a készülék‐nek állnia.FIGYELEMNe tegyen a szintbe állítás érde‐kében kartont, fát vagy ehhezhasonló anyagokat a készülékl

Page 52 - 14. ÜZEMBE HELYEZÉS

Aquastop eszközAAquastop eszközzel rendelkezik a befo‐lyócső. Ezen eszköz megakadályozza atermészetes öregedés miatt a csőbenelőforduló vízszivárgások

Page 53 - MAGYAR 53

Műanyag csővezető nélkül.• Egy lefolyó szifonhoz.Lásd az ábra. Dugja a lefolyó csövet aszifonba, és egy kapoccsal rögzítse.Ellenőrizze, hogy a ívet ké

Page 54

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 592. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .

Page 55 - 14.3 A befolyócső

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsłu‐gi

Page 56 - 14.4 Vízleeresztés

3. POPIS SPOTŘEBIČE231546876119101Ovládací panel2Víko3Rukojeť víka4Dvířka přístupu k filtru5Páka pro přesun spotřebiče6Seřiditelné nožičky7Napájecí ka

Page 57 - MAGYAR 57

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłą‐czyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilają‐cego z gniazda ele

Page 58

• Wyregulować nóżki, aby zapewnić od‐powiednią przestrzeń między urządze‐niem a dywanem.Podłączenie do siecielektrycznejOSTRZEŻENIE!Występuje zagrożen

Page 59 - POLSKI 59

2.4 Utylizacja urządzenia1.Wyjąć wtyczkę przewodu zasilające‐go z gniazda elektrycznego.2.Odciąć przewód zasilający i wyrzu‐cić go.3.Wymontować i wyrz

Page 60 - 2.1 Instalacja

4. AKCESORIA1 2 31Plastikowa zatyczkaSłuży do zaślepiania otworów z tyłuurządzenia, po usunięciu blokadtransportowych.2Plastikowa prowadnica wężaSłuży

Page 61 - POLSKI 61

• Po 5 minutach od zakończenia progra‐mu prania. Patrz punkt „Po zakończe‐niu programu”.5.2 Pokrętło wyboruprogramów 2Użyć tego pokrętła do wybrania o

Page 62

5.5 Przycisk opóźnieniarozpoczęcia programu 5Nacisnąć przycisk 5 , aby opóźnić roz‐poczęcie programu od 30 minut do 20godzin.5.6 Przycisk oszczędzania

Page 63 - 5. PANEL STEROWANIA

6. PROGRAMY PRANIAProgramTemperaturaRodzaj załadunkumaks. ciężar praniaOpiscykluFunkcjeBawełniane95° – pranie wzimnej wodzieTkaniny bawełnianebiałe i

Page 64 - 5.4 Przycisk Start/Pauza

ProgramTemperaturaRodzaj załadunkumaks. ciężar praniaOpiscykluFunkcjeDelikatne40° – pranie wzimnej wodzieDelikatne tkaniny, ta‐kie jak akryl, wisko‐za

Page 65 - POLSKI 65

ProgramTemperaturaRodzaj załadunkumaks. ciężar praniaOpiscykluFunkcjeJeans60° – pranie wzimnej wodzieOdzież jeansowa.Dzianiny wykonane znowoczesnych m

Page 66

7. PARAMETRY EKSPLOATACYJNEDane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, ta‐kie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura w

Page 67 - POLSKI 67

5. OVLÁDACÍ PANEL4567891 2 31Tlačítko Zap/Vyp2Volič programu3Displej4Tlačítko Start/Pauza 5Tlačítko Odložený start 6Tlačítko Úspora času 7Tlačítko Ext

Page 68

8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEMUmieścić małą ilość detergentu w głów‐nej komorze dozownika detergentu. Us‐tawić i uruchomić program dla bawełny zustawioną

Page 69 - 7. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

Komora dodatków (płyn zmiękczający, krochmal).Znak M oznacza maks. poziom płynnych dodatków.Zawsze należy przestrzegać in‐strukcji zamieszczonych na o

Page 70 - 9. OBSŁUGA URZĄDZENIA

3.Zamknąć pokrywę i nacisnąć przy‐cisk 4 . Program lub opóźnienierozpoczęcia programu będzie konty‐nuowane.Jeśli temperatura i poziom wodyw bębnie są

Page 71 - POLSKI 71

• Odwrócić na drugą stronę wielowar‐stwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy znadrukami.• Usunąć uporczywe plamy.• Przeprać uporczywe plamy specjal‐nym deter

Page 72

Tabela twardości wodyPoziom RodzajTwardość wody°dH °T.H. mmol/l Clarke1 miękka 0-7 0-15 0-1.5 0-92 umiarkowa‐na8-14 16-25 1.6-2.5 10-163 twarda 15-21

Page 73 - 10.5 Twardość wody

1.Wyjąć dozownik detergentu i rozłą‐czyć dwie części.2.Wypłukać wszystkie części pod wo‐dą.3.Złożyć obie części dozownika deter‐gentu.4.Zainstalować d

Page 74 - 11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

11.6 Filtr węża dopływowego ifiltr w zaworzeOSTRZEŻENIE!• Wyjąć wtyczkę przewodu zasi‐lającego z gniazda elektrycz‐nego.Czyszczenie filtrów dopływu wo

Page 75 - 11.5 Filtr odpływowy

11.8 Środki ostrożności wprzypadku mrozuJeśli urządzenie jest zainstalowane wmiejscu, gdzie temperatura może spaśćponiżej 0°C, należy usunąć pozostałą

Page 76 - 11.7 Awaryjne spuszczanie

Problem Prawdopodobna przy‐czynaMożliwe rozwiązanieUrządzenie niewypompowuje wo‐dy.Wąż spustowy jest usz‐kodzony.Sprawdzić, czy wąż spustowyjest uszko

Page 77 - 11.8 Środki ostrożności w

Problem Prawdopodobna przy‐czynaMożliwe rozwiązanie Włączona jest funkcjablokady uruchomienia.Wyłączyć funkcję blokady uru‐chomienia.Wyciek wody napo

Page 78

Na displeji se zobrazuje:A • Délka programuKdyž se program spustí, začne se odečítat čas v krocích po jedné mi‐nutě.• Odložený startKdyž stisknete tla

Page 79 - POLSKI 79

Po sprawdzeniu włączyć urządzenie.Program zostanie wznowiony od mo‐mentu, w którym został przerwany.W przypadku ponownego wystąpieniaproblemu należy s

Page 80 - 13. DANE TECHNICZNE

14. INSTALACJA14.1 Rozpakowanie1.Zdjąć zewnętrzną folię. W razie po‐trzeby należy użyć noża.2.Zdjąć styropianowe opakowanie.3.Odchylić urządzenie do t

Page 81 - 14. INSTALACJA

5.Otworzyć pokrywę.6.Wyjąć styropian.7.Otworzyć bęben i wyjąć wszystkieelementy.8.Zdjąć przewód zasilający i wążspustowy z uchwytów.219.Odkręcić trzy

Page 82

12.Aby zainstalować urządzenie na tymsamym poziomie co przylegającemeble, należy przyciąć te plastikoweelementy.OSTRZEŻENIE!Przed instalacją urządzeni

Page 83 - POLSKI 83

• Urządzenie musi być wypoziomowanei stabilne.UWAGA!Nie należy umieszczać pod nóż‐kami urządzenia kawałków karto‐nu, drewna lub innych materia‐łów w c

Page 84

Zabezpieczenie przed zalaniemAWąż dopływowy posiada zabezpieczenieprzed zalaniem. Zabezpieczenie chroniprzed wyciekami wody z węża na skutekprocesu st

Page 85 - 14.4 Podłączanie węża

Bez plastikowej prowadnicy węża.• Do syfonu umywalki.Patrz ilustracja. Zamocować wążspustowy na króciec syfonu i zabez‐pieczyć obejmą. Należy odpowied

Page 87 - POLSKI 87

www.aeg.com/shop108598304-A-282013

Page 88

pomačkání tkaniny. Spotřebič po do‐končení programu nevypustí vodu.Je zapnutá funkce „Za‐stavení máchání“.5.9 Tlačítko teploty 9Stisknutím tlačítka 9

Comments to this Manuals

No comments