USER MANUALCS Návod k použití 2Varná deskaLT Naudojimo instrukcija 22KaitlentėPL Instrukcja obsługi 42Płyta grzejnaHC452401EB
4.5 Funkce BridgeFunkce se zapne, kdyžnádoba zakrývá středy dvouzón.Tato funkce spojí obě varné zóny na levéstraně, které pak fungují jako jediná.Nejp
zóny. Když je tato funkce zapnutá,rozsvítí se .Zapnutí funkce: stiskněte . Symbol zhasne a rozsvítí se .Kontrola délky provozu varné zóny:zvolte va
• - zvuková signalizace je vypnutá• - zvuková signalizace je zapnutáPro potvrzení volby vyčkejte, než sevarná deska automaticky vypne.Když je tato f
5.3 Öko Timer (Ekologickýčasový spínač)Za účelem úspory energie se topnýčlánek varné zóny sám vypne dřív, nežzazní signál odpočítávání času. Rozdílmez
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBAVAROVÁNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.6.1 Všeobecné informace• Varnou desku po každém použitíočistěte.• Nádoby používejte vždy s čist
Problém Možná příčina Řešení Na ovládacím panelu je vo‐da nebo skvrny od tuku.Vyčistěte ovládací panel.Ozve se zvukový signál avarná deska se vypne.K
Problém Možná příčina ŘešeníZobrazí se a číslo.Porucha varné desky. Varnou desku na chvíli od‐pojte z elektrické sítě. Vypoj‐te pojistku v domácí el
Typový štítek je umístěn na spodnístraně varné desky.Sériové číslo ...8.2 Vestavné varné deskyVestavné varné desky se smějí p
R 5mmmin.55mm340+1mm490+1mm50 mm50 mmmin.25 mmmin. 2 mm 8.6 Instalace více než jednévarné deskyDodávané příslušenství: spojovacílišta, žáruvzdorný sil
Šířka součet všech šířek nainstalo‐vaných varných desek minus20 mmPříklad:580 mm520 mm490 mm360 mm+ - =20 mm 920 mmMontáž1. Proveďte výpočet správných
OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...32. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...
9.2 Technické údaje varných zónVarná zóna Nominální vý‐kon (maximálnínastavení te‐ploty) [W]Funkce posíle‐ní výkonu [W]Délka chodufunkce Funkceposílen
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍRecyklujte materiály označenésymbolem . Obaly vyhoďte dopříslušných odpadních kontejnerů krecyklaci. Pomáhe
TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA... 232. SAUGOS INSTRUKCIJOS...
1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiaiperskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsakouž sužalojimus ar žal
• ĮSPĖJIMAS! Neprižiūrimas maisto gaminimas antkaitlentės su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas irsukelti gaisrą.• NIEKADA negesinkite gaisro
• Apsaugokite nupjautus paviršiushermetiku, kad jie nuo drėgmėsneišbrinktų.• Apsaugokite prietaiso apačią nuogarų ir drėgmės.• Jokiu būdu neįrenkite p
• Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą,kaitvietes išjunkite.• Nepasitikėkite prikaistuviųdetektoriumi.• Nedėkite stalo įrankių arbaprikaistuvių dangčių
3. GAMINIO APRAŠYMAS3.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas2111Indukcinė kaitvietė2Valdymo skydelis3.2 Valdymo skydelio išdėstymas7 8521 3 412 1114 13
Jutik‐lio lau‐kasFunkcija Pastaba9Atgalinės atskaitos laikma‐tis / Minučių SkaitlysRodo, kad veikia funkcija.10- Parenka laikmačio funkciją.11- Kaitvi
3.4 OptiHeat Control (3veiksmas. Likusio karščioindikatorius)ĮSPĖJIMAS! / / Pavojusnusideginti dėl likusiokarščio. Indikatorius rodolikusio karšči
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalacíspotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce neneseodpovědnost za žádný ú
4.5 Funkcija BridgeFunkcija veikia, kaiprikaistuviai uždengia dviejųkaitviečių centrus.Ši funkcija sujungia dvi kairiąsiaskaitvietes ir jos veikia kai
Norėdami įjungti funkciją: palieskite. Užgęsta simbolis ir atsiranda .Norėdami pamatyti, kiek laiko veikiakaitvietė: kaitvietę nustatykite,naudodam
• – garso signalai išjungti• – garso signalai įjungtiNorėdami patvirtinti pasirinkimą,palaukite, kol kaitlentė automatiškaiišsijungs.Kai funkcija yr
• spragsėjimas: elektrinis perjungimas.• šnypštimas, gaudimas: veikiaventiliatorius.Šis triukšmas yra normalus irnereiškia kaitlentės gedimo.5.3 Öko T
Kaitinimo ly‐gisNaudojimas: Laikas(min.)Patarimai12–13 Intensyvus kepimas, smulkiaisupjaustytos paskrudintos bul‐vės, nugarinės žlėgtainis, bifš‐teksa
Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas su‐triko dėl saugiklio. Jeigu sau‐giklis pakartotinai perdeg
Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasĮsijungia .Veikia apsaugos nuo vaikųarba užrakto funkcija.Žr. skyrių „Kasdienis naudo‐jimas“.Įsijungia .A
7.2 Jeigu negalite rastisprendimo...Jeigu patys negalite rasti problemossprendimo, kreipkitės į prekybos atstovąarba įgaliotąjį techninio aptarnavimoc
min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.55mm
min.25 mmmin. 2 mm 8.6 Daugiau nei vienoskaitlentės įrengimasPateikiami priedai: jungiamoji juosta,karščiui atsparus silikonas, kaučiukinėforma, sanda
• VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varnédesce bez dozoru může být nebezpečná a způsobitpožár.• Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vyp
9. Priveržkite fiksavimo plokštelių /laikiklių varžtus.10. Silikonu užsandarinkite tarpus tarpabiejų kaitlenčių ir tarp kaitlenčių beistalviršio.11. A
Kaitlentės tipas ĮmontuojamakaitlentėMaisto gaminimo sričiųskaičius 1Kaitinimo technologija IndukcijaMaisto gaminimo srities il‐gis (I) ir plotis
SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...432. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciemeksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się zzałączon
temperatury. Należy zachować ostrożność, abyuniknąć kontaktu z elementami grzejnymi. Dzieciponiżej 8 roku życia nie powinny znajdować się wpobliżu urz
dostarczonych z urządzeniem. Użycienieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem.2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA2.1 InstalacjaOSTRZEŻENIE!Urząd
przewodu zasilającego należy zlecićautoryzowanemu centrumserwisowemu lub wykwalifikowanemuelektrykowi.• Zarówno dla elementów znajdującychsię pod napi
• Nie stawiać gorących naczyń naszklanej powierzchni płyty grzejnej.• Nie dopuszczać do wygotowania siępotraw.• Nie dopuszczać do upadku naczyńlub inn
3.2 Układ panelu sterowania7 8521 3 412 1114 13 1096Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnałydźwiękowe infor
3.3 Wskazania ustawień mocy grzaniaWyświetlacz OpisPole grzejne jest wyłączone. - Pole grzejne jest włączone.Włączona jest funkcja STOP+GO.Włączona je
• Při přemisťování spotřebiče buďtevždy opatrní, protože je těžký. Vždypoužívejte ochranné rukavice auzavřenou obuv.• Utěsněte výřez v povrchu pomocít
płyty grzejnej odczekać, aż polegrzejne ostygnie.• użyto nieodpowiedniego naczynia.Wyświetla się symbol i po upływie2 minut pole grzejne wyłącza się
4.7 Funkcja PowerFunkcja ta zapewnia indukcyjnym polomgrzejnym dodatkową moc. Funkcję tęmożna włączyć dla indukcyjnego polagrzejnego tylko przez ogran
Aby włączyć funkcję: dotknąć .Dotknąć lub zegara, aby ustawićczas. Gdy odliczanie czasu dobiegniekońca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy izacznie m
4.13 Funkcja Zarządzanieenergią• Wszystkie pola grzejne są podłączonedo jednej fazy. Patrz rysunek.• Maksymalne obciążenie elektrycznewynosi 3700 W.•
Odgłosy te są normalnym zjawiskiem inie świadczą o usterce urządzenia.5.3 Öko Timer (Zegar eko)Aby oszczędzać energię, grzałka polagrzejnego wyłącza s
Ustawieniemocy grzaniaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki14 Gotowanie wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mię‐so duszone w sosie własnym)
Problem Prawdopodobna przyczy‐naŚrodek zaradczy Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczynąnieprawidłowego działaniajest bezpiecznik. Jeżeli nad‐
Problem Prawdopodobna przyczy‐naŚrodek zaradczyPola czujników nagrzewająsię.Naczynie jest zbyt duże lubustawione zbyt blisko ele‐mentów sterowania.Jeś
Problem Prawdopodobna przyczy‐naŚrodek zaradczyWyświetla się .Płyta grzejna wykryła błąd,ponieważ wygotowała sięzawartość naczynia. Nastą‐piło samocz
8.3 Przewód zasilający• W zestawie z płytą grzejną znajdujesię przewód zasilający.• W celu wymiany uszkodzonegoprzewodu należy użyć następującegoprzew
• Před prvním použitím odstraňteveškerý obalový materiál (je-lipřítomen), štítky a ochrannou fólii.• Tento spotřebič používejte vdomácnosti.• Neměňte
R 5mmmin.55mm340+1mm490+1mm50 mm50 mmmin.25 mmmin. 2 mm 8.6 Instalacja więcej niżjednej płyty grzejnejAkcesoria w zestawie: poprzeczkapołączeniowa, si
Szerokość suma szerokości wszystkichinstalowanych płyt grzejnychminus 20 mmPrzykład:580 mm520 mm490 mm360 mm+ - =20 mm 920 mmMontaż1. Obliczyć prawidł
Nr seryjny ... 3.7 kWAEG 9.2 Parametry pól grzejnychPole grzejne Moc znamio‐nowa (maksy‐malna mocgrzania) [W]Funkcja Power[W]Funkcja Pow
• Przed włączeniem pola grzejnegonależy postawić na nim naczynie.• Mniejsze naczynia należy stawiać namniejszych polach grzejnych.• Naczynia należy st
www.aeg.com/shop867331953-B-392016
• Používejte výhradně originálnínáhradní díly.3. POPIS SPOTŘEBIČE3.1 Uspořádání varné desky2111Indukční varná zóna2Ovládací panel3.2 Rozvržení ovládac
Se‐nzoro‐vé tla‐čítkoFunkce Poznámka7- Displej časovače Ukazuje čas v minutách.8CountUp Timer Ukazuje zapnutou funkci.9Odpočítávání času / Minut‐kaUka
3.4 OptiHeat Control(Třístupňový ukazatelzbytkového tepla)VAROVÁNÍ! / / Nebezpečípopálení zbytkovým teplem.Ukazatel zobrazuje úroveňzbytkového tep
Comments to this Manuals