AEG ÖKO_SANTO.4088-6.KG User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown AEG ÖKO_SANTO.4088-6.KG. Aeg ÖKO_SANTO.3688-6.KG Manuale utente [es] [it]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - ÖKO_SANTO

ÖKO_SANTO Combinazioni di refrigeratori/congelatori elecctroniciIstruzioni per l’uso818 16 01-01/7

Page 2 - 818 16 01-01/7

10 818 16 01-01/74. Rimuovere la sicura di trasporto dalle superfici d'appoggio:Spingere in avanti i componenti di sicurezza fino al rigonfiament

Page 3 - Contenuto

818 16 01-01/7 11InstallazioneLuogo di installazioneL’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto.La temperatura ambientale h

Page 4

Installazione12 818 16 01-01/7L’apparecchio refrigerante necessita di aria.L’alimentazione dell’aria avviene sotto la porta attraverso le fessure di p

Page 5 - Sicurezza

818 16 01-01/7 13Modifica della battuta della porta La battuta della porta può essere cambiata da destra (come da conse-gna) a sinistra qualora fosse

Page 6

Modifica della battuta della porta14 818 16 01-01/74. Spostare il perno di supporto dal foro di destra in quello di sinistra. Rimuovere con cautela la

Page 7 - Smaltimento

Modifica della battuta della porta818 16 01-01/7 159. Svitate il supporto superiore della maniglia dall'asta della maniglia (1). Svitate il suppo

Page 8 - Trasporto dell’apparecchio

Modifica della battuta della porta16 818 16 01-01/713. Infilare con cautela la porta dello scomparto frigorifero sul perno di supporto superiore e chi

Page 9 - 818 16 01-01/7 9

818 16 01-01/7 17Descrizione dell’apparecchioVeduta dell’apparecchio(diversi modelli)Pannello di comando ed elementi di controlloScompartimento per bu

Page 10 - Montaggio delle maniglie

Descrizione dell’apparecchio18 818 16 01-01/7Vaschetta di congelamento con cartuccia di ghiaccio sintetico Sopra o sotto il cassetto supe-riore dello

Page 11 - Installazione

Descrizione dell’apparecchio818 16 01-01/7 19Pannello di comando 1 Indicazione di controolo rete per la cella refrigerante (verde) 2 Tasto INS./DISI

Page 12 - Collegamento elettrico

2 818 16 01-01/7Egregia cliente, Egregio cliente,Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante, Vi preghiamo di leggere attent

Page 13 - 818 16 01-01/7 13

Descrizione dell’apparecchio20 818 16 01-01/7Regolatore della temperaturaPer la regolazione della temperatura della cella refri-gerante rispett. di co

Page 14

818 16 01-01/7 21Riguarda solamente l’indicazione della temperatura della cella di raffreddamento• Durante l’inserimento della funzione COOLMATIC (ved

Page 15 - 818 16 01-01/7 15

22 818 16 01-01/7Messa in servizioLa cella refrigerante e la cella di congelamento possono essere impie-gate e regolate separatamente.3Dopo l’inserime

Page 16

818 16 01-01/7 23Regolazione della temperaturaMediante ciascun regolatore di temperatura possono essere regolate separatamente le temperature desidera

Page 17 - Descrizione dell’apparecchio

24 818 16 01-01/7Attenzione! Si prega di verificare periodicamente nell’indicazione rossa di avvertimento e nell’indicazione della temperatura il mant

Page 18

818 16 01-01/7 25immagazzinata da un aumento indesiderato della temperatura nella cella di congelamento.1. Per l’inserimento della funzione FROSTMATIC

Page 19 - Pannello di comando

26 818 16 01-01/7Funzione di vacanzaNella funzione di vacanza la preimpostazione della temperatura NOMI-NALE per la cella refrigerante corrisponde a +

Page 20

818 16 01-01/7 27Sistema di controllo e informazioneIl sistema di controllo e informazione consiste di una indicazione della temperatura, una indicazi

Page 21 - 818 16 01-01/7 21

28 818 16 01-01/7Avvertimenti sullo scongelamentoNel caso il prodotto congelato dovesse essere stato scongelato (p. es durante una mancanza di corrent

Page 22

818 16 01-01/7 29Equipaggiamento internoSuperfici di ripiano1. Si prega assolutamente di introdurre una superficie di ripiano in una delle prime guide

Page 23 - Regolazione della temperatura

818 16 01-01/7 3ContenutoSicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Smalt

Page 24 - COOLMATIC/FROSTMATIC

Equipaggiamento interno30 818 16 01-01/7Vano per le bottiglie Porre le bottiglie nel vano tenendo il collo rivolto in avanti. Attenzione: Conservare i

Page 25

818 16 01-01/7 31Immagazzinaggio correttoNella cella refrigerante vengono a risultare diversi campi di tempera-tura causati da dei fenomeni fisici. Il

Page 26 - Funzione di vacanza

32 818 16 01-01/7CongelareAll’infuori del cassetto inferiore, il quale serve solamente per l’imma-gazzinaggio, tutti gli altri cassetti sono adatti pe

Page 27 - 818 16 01-01/7 27

818 16 01-01/7 33può essere terminata anche manualmente premendo ancora una volta il tasto COOL-/FROSTMATIC.Consigli:• Per impacchettare i prodotti da

Page 28

34 818 16 01-01/7Preparare i cubetti di ghiaccio1. Riempire la bacinella dei cubetti di ghiaccio di 3/4 con acqua fredda e collocarla quindi nella tav

Page 29 - Equipaggiamento interno

818 16 01-01/7 35ScongelamentoLa cella refrigerante si scongela automaticamenteSotto gli aspetti concernenti il consumo di energia, l’elettronica mant

Page 30 - Portabottiglie

Scongelamento36 818 16 01-01/71. Ca. 12 ore prima dello scongelamento, è consigliabile premere il tasto COOL-/FROSTMATIC, allo scopo di generare una r

Page 31 - Immagazzinaggio corretto

818 16 01-01/7 37Pulizia e curaPer motivi di igene si dovrebbe sempre pulire accuratamente e regolar-mente l’interno dell’apparecchio, compresi gli eq

Page 32 - Congelare

38 818 16 01-01/76. Controllare il foro di scarico dell’acqua proveniente dallo scongela-mento situato sul pannello posteriore della cella refrigerant

Page 33 - 818 16 01-01/7 33

818 16 01-01/7 39Che cosa fare, se ...Rimedio in caso di disturbiNel caso di un disturbo, possibilmente si può trattare di un piccolo errore, il quale

Page 34

Contenuto4 818 16 01-01/7Sistema di controllo e informazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Avvertimento sulla tempera

Page 35 - Scongelamento

Che cosa fare, se ...40 818 16 01-01/7La temperatura di raffred-damento rispett. congela-mento non è sufficiente.Temperatura non corretta-mente regola

Page 36

Che cosa fare, se ...818 16 01-01/7 41Sostituzione della lampadina3Per motivi di sicurezza, l’illuminazione interna si spegne automatica-mente se la p

Page 37 - Pulizia e cura

42 818 16 01-01/7Rumori di servizioSono caratteristici i seguenti rumori negli apparecchi refrigeranti:• Scatti Sempre quando il compressore si inseri

Page 38

818 16 01-01/7 43Concetti tecnici• Sostanza refrigerante I liquidi che si possono impiegare per generare il freddo vengono denominati sostanze refrige

Page 39

44 818 16 01-01/7

Page 42 - Rumori di servizio

818 16 01-01/7 47Servizio di assistenzaSe nel caso di un disturbo non si riesca a trovare alcun rimedio in que-ste istruzioni per l’uso, Vi preghiamo

Page 43 - Concetti tecnici

AEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.de© Copyright by AEG818 1601 – 01/7 - 0100

Page 44 - 44 818 16 01-01/7

818 16 01-01/7 51 SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi è conforme ai regolamenti approvati della tecnica ed alla legge sulla sicurezza degli ap

Page 45 - 818 16 01-01/7 45

Sicurezza6 818 16 01-01/7Sicurezza dei bambini• I pezzi di imballaggio (p. es. foglie, polistirolo) possono essere perico-losi per i bambini. Pericolo

Page 46

818 16 01-01/7 7l’apparecchio può essere danneggiato da un cortocircuito. Non depo-sitare pertanto alcun tipo di merce congelata sopra l’apparecchio.•

Page 47 - Servizio di assistenza

8 818 16 01-01/71Avvertimento! Gli apparecchi vecchi che non servono più, devono essere resi inutilizzabili prima dello smaltimanto. Estrarre la spi

Page 48

818 16 01-01/7 9Rimuovere la sicura del trasportoL’apparecchio nonchè i pezzi dell’equipaggiamento interno sono pro-tetti per il trasporto.1. Rimuover

Comments to this Manuals

No comments