86700KCeramic glass hobTable de cuisson vitrocéramiqueGlaskeramische kookplaatOperating and installation instructionsNotice d’utilisation et instructi
10Your appliance functionsAutomatic warm-up function: All cooking zones may be regulated in fourteen stages andfeature an automatic warm-up function.U
100Energie besparen• Zet potten en pannen altijd eerst op de kookplaat voordat u de kookzone inschakelt.• Vuile kookzones en vuile onderkanten van pan
101Algemene instructies:• Bij het koken zonder aankookautomaat raden wij u aan om voor het aankoken/aanbradenvan de spijzen een hoge stand te kiezen (
102Richtwaarden voor het koken met het fornuisDe gegevens in de volgende tabellen zijn richtwaarden. Welke schakelaarstand voorkookprocessen nodig is,
103Reiniging en onderhoudKookplaatLichte verontreinigingen1. Veeg het glaskeramische oppervlak schoon met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
104.Speciale verontreinigingen1. Ingebrande suiker, gesmolten kunststof, aluminiumfolie of andere smeltbare materialen moet u onmiddellijk, terwijl ze
105Storing Oorzaak OplossingDe digitale indicatie isuitgevallen.De stroom is uitgevallen. 1. Wacht totdat de stroomuitval voorbij is.2. Apparaat insch
106Het glaskeramischeoppervlak heeft scheuren,barsten of breuken.Er zijn harde resp. spitsevoorwerpen op hetglaskeramische oppervlakgevallen.1. Appara
107De restwarmte-indicatie isuitgevallen.De stroom is evenuitgevallen.1. Wacht totdat de stroomuitval voorbij is.Apparaat inschakelen.De beschikbare r
108De programmaklok van detimer kan niet ingesteldworden.De automatischeuitschakeling van eenkookzone is ingesteld.Automatische uitschakelinguitschake
109Montage-instructieTechnische gegevensAfmetingen van het apparaatUitsnijmatenVeiligheidsinstructiesHet apparaat mag uitsluitend gemonteerd en elektr
11If all cooking zones are switched off, the hob will switch off automatically after approx. 10seconds.Cooking zone safety switch-off: If a cooking zo
110U dient zich te houden aan de vereiste minimumafstanden ten opzichte van andereapparatuur in uw keuken (kijk in de technische specificaties van die
111ServiceIn de paragraaf „Hulp bij storingen“ staan enkele storingen vermeld die u zelf kuntverhelpen.Lees in geval van een storing eerst die paragra
112Hob mounting / Montage de la table de cuisson / De kookplaat monterenStep / Etape / Stap 1Step / Etape / Stap 2The electrical connection should b
113Step / Etape / Stap 3Step / Etape / Stap 4Step / Etape / Stap 5
114
115
Hier Typenschild aufkleben(nur für Werk)AEG HausgerätePostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.de© Copyright by AEG822 924 333-F-240204
12Operating the hobBefore using for the first time1. Wash down the ceramic glass hob with hot water and washing-up liquid and rub dry (with a tea towe
13Touch the „ON/OFF“ sensor field for approx. two seconds. is illuminated in the digital display.Switching off the applianceTo switch off the applia
14Setting the keep warm functionHeat setting is used as a keep warm function for all cooking zones.Touch the „heat setting selection“ sensor fields
15Switching the double ring cooking zone on and offDepending on the size of the pot or pan, the “double ring cooking zone” sensor field can beused to
16Switch off the outer heating ringTouch the „double ring cooking zone” sensor field .The outer heating ring is switched off.The control lamp “double
17Touch the „casserole cooking zone” sensor field .The outer heating ring is switched off.The control lamp “casserole cooking zone” extinguishes.Swit
18Using the automatic warm-up functionSwitching on the automatic warm-up functionThe duration of the warm-up phase depends on the heat setting selecte
19The cooking zone is used without the automatic warm-up function if the required heat levelis set via the „heat setting selection“ sensor field.Usi
2Dear customerPlease read these operating instructions carefully.Pay particular attention to the „Safety Instructions” section on the first pages. Ple
201. Switch on the appliance. is illuminated in the digital display.2. Touch the „heat setting selection“ sensor fields and for approx. one second
21Using the lock functionAt any random time during cooking, the control panel can be locked with the exception ofthe sensor field „ON/OFF“ in order
22Cooking zone selection1. Touch the „timer“ sensor field. appears in the timer display.The cooking zone „timer function“ control lamps light up.The „
232. Set the required time via the „heat setting selection“ or sensor fields.The set time is indicated in the timer display.The time for the se
24Switching off the timer1. Select the required cooking zone.The remaining time is indicated in the timer display.The „timer function“ control lamp of
25General information• The base should always be clean and dry.• In order to avoid scratches on the ceramic glass cooking surface, do not slide pots a
26Cooking with and without the automatic warm-up functionThe automatic warm-up function is suitable for:• Dishes that start off cold, are heated up at
27Duration of the warm-up phaseThe duration of the warm-up phase depends on the heat setting selected.Heat setting Duration of the warm-up phase [min]
28Typical heat settings for cookingThe details shown in the following table are guidelines. The heat setting required for cookingdepends on the qualit
29Cleaning and careHobMinor soiling1. Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth and a little washing up liquid.2. Then, rub dry with a clean cl
3ContentsOperating instructions... 5Safety instructions ...
30Problem soiling1. Carefully remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other materials which melt immediately while they are still hot
31The error display flashes. The overheat protectionfeature has switched offthe double ring cookingzone and inhibited itsfunctions.Allow the cooking
32The cooking zones cannotbe switched on.The child safety feature isswitched on.Switch off the child safetyfeature (see „child safetyfeature“ section)
33The automatic warm-upfunction cannot beswitched on.The cooking zone stillfeatures residual heat.Allow the cooking zone to cooldown.The heat setting
34Installation instructionsTechnical dataAppliance dimensionsCut-out dimensionsSafety instructionsThe appliance may only be mounted and electrically c
35The appliance must not be mounted directly adjacent to doors or under windows. Windowsopening or bursting open may knock hot cooking utensils off th
36ServiceIn the "Rectifying faults" section a number of malfunctions are listed that you can rectifyyourself Look there first if a fault occ
37Chère cliente,cher client,Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation.Respectez en particulier le chapitre « Indications de sécurité » qu
38SommaireNotice d’utilisation ...40Indications de sécurité ...
39Nettoyage et entretien ... 66Aide en cas de
4Cleaning and care ... 29Rectifying f
40Notice d’utilisationIndications de sécuritéLa sécurité de cet appareil correspond aux règlements reconnus en matière de technique etde sécurité des
41Prudence lors du branchement d'appareils électriques aux prises de courant à proximité del'appareil. Les conduites d'alimentation ne
42Agir écologiquementToutes les matières utilisées peuvent être réutilisées sans limite.Les matières utilisées ne doivent pas être jetées dans les ord
43Description de l'appareilLes éléments de votre appareilLes éléments de votre table de cuissonSurface de cuisson vitrocéramique : L'appare
44La table de cuisson vitrocéramique
45Les éléments du bandeau de commandeTouches sensitives : La commande de votre appareil est effectuée par des touches sensitives« Touch-Control ».Affi
46Les fonctions de votre appareilCuisson automatique : Toutes les zones de la table de cuisson sont équipées de neufpuissances de chauffe réglables et
47Arrêt de sécurité de la table de cuisson : Si la puissance de chauffe d'une zone de cuissonn'est pas réglée dans un délai d'environ 1
48Commande de la table de cuissonAvant la première utilisation1. Laver la table de cuisson vitrocéramique avec de l'eau chaude et un liquide vais
49Allumer l'appareilL'appareil complet s'allume au moyen de la touche sensitive « Marche/Arrêt » .Appuyer sur la touche sensitive « Ma
5Operating instructionsSafety instructionsThe safety aspects of this appliance comply with the accepted technical standards and theGerman Appliance Sa
50Appuyer sur la touche sensitive « Sélection puissance de chauffe » .La puissance de chauffe sélectionnée est indiquée sur l'affichage numériqu
51.Allumer et éteindre la zone de cuisson à double circuitSelon la dimension des casseroles ou des poêles, la touche sensitive « Zone de cuisson àdo
52Eteindre le circuit extérieurAppuyer sur la touche sensitive « Zone de cuisson à double circuit » .Le circuit extérieur est éteint.Le voyant « Zone
53Eteindre le circuit extérieurAppuyer sur la touche sensitive « Zone poissonnière » .Le circuit extérieur est éteint.Le voyant « Zone poissonnièret
543. Appuyer sur la touche sensitive « Zone de cuisson à triple circuit » .Le circuit extérieur est allumé.Le voyant « Zone de cuisson à triple circu
55Eteindre la cuisson automatiqueSeule une cuisson automatique reglée peut être désactivée.Appuyer sur la touche sensitive « Sélection puissance de ch
562. Appuyer sur la touche sensitive « Sélection puissance de chauffe » quelconque.Le symbole s’allume sur l'affichage numérique. La sécurit
572. Appuyer sur la touche sensitive « Verrouillage » pour environ trois secondes.Un signal sonore retentit.3. Appuyer sur une touche sensitive« Sél
58Déverrouiller le bandeau de commandeAppuyer sur la touche sensitive « Verrouillage » pendant environ 2 secondes.Le bandeau de commande est utilis
59Régler le temps1. Sélectionner la zone de cuisson.Le voyant « Fonction minuteur » de la zone de cuisson réglable clignote.2. Régler le temps à l’aid
6Switch off the cooking zones after use.The residual heat from hot pots or pans heats the ceramic glass hob although the residualheat display does not
60Modifier le temps1. Sélectionner la zone de cuisson désirée.L'affichage minuteur indique le temps restant.Le voyant « Fonction minuteur » de la
61Conseils d'utilisation de la table de cuissonBatterie de cuisinePlus la casserole est de bonne qualité, meilleur est le résultat.• Une bonne ca
62Economiser l'énergie• Placer les casseroles et les poêles sur la zone de cuisson avant de l'allumer.• Les zones de cuisson et les fonds de
63Cuire avec et sans cuisson automatiqueLa cuisson automatique convient aux plats suivants :• les aliments posés froid qui sont chauffés à forte puiss
64Durée de la reprise de cuisson automatiqueLa durée de la reprise de cuisson automatique est fonction de la puissance de chauffe sélectionnée.Puissan
65Valeurs de repère pour cuisson avec l'appareilLes valeurs indiquées dans les tableaux suivants sont indicatives. La position ducommutateur pour
66Nettoyage et entretienTable de cuissonSalissures légères1. Essuyer la surface vitrocéramique avec un chiffon humide et une petite quantité de liquid
67.Salissures spécifiques1. Eliminer immédiatement le sucre brûlé, le plastique fondu, les feuilles d'aluminium et les autres matières fusibles a
68Aide en cas de panneIl est probable que la panne ne provient que d'un petit défaut auquel vous pouvez vous-même remédier à l'aide des inst
69L'indication des erreursclignote.La protection anti-surchauffe a éteint la zonede cuisson à double circuitet verrouillé leursfonctions.Laisser
7Disposing of the packaging materialThe plastic materials are identified as follows:Appliance disposalThe appliance may only be disconnected from the
70Il est impossible d'allumerles zones de cuisson.La sécurité enfants estactivée.Désactiver la sécurité enfants(voir chapitre « Sécuritéenfants »
71La cuisson automatique nepeut pas être allumée.La zone de cuissonprésente encore de lachaleur résiduelle.Laisser refroidir la zone decuisson.La puis
72Instructions d’installationCaractéristiques techniquesDimensions de l’appareilDimensions de découpeIndications de sécuritéL’installation et le branc
73L'appareil ne doit pas être monté directement à côté de portes et sous les fenêtres. Lesfenêtres qui se relèvent ou s'ouvrent brusquement
74Service après-venteVous trouverez dans le paragraphe « Aide en cas de panne » quelques pannes que vouspourrez vous-même éliminer.En cas de panne, co
75Geachte klant,Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.Schenk vooral de nodige aandacht aan het hoofdstuk „Veiligheidsinstructies“ op de eerstep
76InhoudsopgaveGebruiksaanwijzing ...78Veiligheidsinstructies ...
77Reiniging en onderhoud ... 103Hulp bij storingen
78GebruiksaanwijzingVeiligheidsinstructiesDe veiligheid van dit apparaat voldoet aan de erkende regels der techniek en de (Duitse) Wetop de veiligheid
79Oververhit vet en olie kan snel in brand vliegen. Blijf in de buurt als u kookt met vet of olie(bijv. als u frituurt).Schakel de kookzones na gebrui
8Ceramic glass hob
80Handel milieubewustAlle gebruikte materialen kunnen onbeperkt hergebruikt worden.Gooi de gebruikte materialen niet bij het normale huisvuil.U dient
81Beschrijving van het apparaatDe onderdelen van uw apparaatDe onderdelen van de kookplaatGlaskeramisch kookvlak: Het apparaat heeft een kookvlak van
82De glaskeramische kookplaat
83De onderdelen van het bedieningsveldTiptoetsen: U bedient uw apparaat met touch-control-tiptoetsen.Indicaties: Digitale indicaties en verklikkerlamp
84De functies van uw apparaatAankookautomaat: Alle kookzones van de kookplaat zijn regelbaar in veertien trappen enzijn uitgerust met een aankookautom
85Als alle kookzones uitgeschakeld worden, schakelt het kookveld zichzelf na ca. 10 secondenautomatisch uit.Veiligheidsuitschakeling kookzone: Als u e
86De kookplaat bedienenVóór het eerste gebruik1. Was de glaskeramische kookplaat schoon met warm water en afwasmiddel en wrijf ze droog (met een vaatd
87Apparaat inschakelenHet hele apparaat wordt ingeschakeld met de tiptoets „Aan/Uit“ .Houd uw vinger gedurende ca. twee seconden op de tiptoets „Aan/
88Raak de tiptoets „Kookstandkeuze“ aan.Op de digitale indicatie is de gewenste kookstand zichtbaar.Kookstand lager zettenRaak de tiptoets „Kooksta
89.De kookzone met twee cirkels in- en uitschakelenAl naar gelang de grootte van de poten en pannen kunt u bij de kookzone met twee cirkelsmet de tipt
9Control panel elementsSensor fields: Your appliance is operated using Touch-Control-sensor fields.Displays: Digital displays and/or control lamps inf
90De buitenste verwarmingscirkel uitschakelenRaak de tiptoets „Kookzone met twee cirkels“ aan.De buitenste verwarmingscirkel wordt uitgeschakeld.He
91De buitenste verwarmingscirkel uitschakelenRaak de tiptoets „Braadpanzone“ aanDe buitenste verwarmingscirkel wordt uitgeschakeld.Het verklikkerla
923. Raak de tiptoets „Kookzone met drie cirkels“ aan.De buitenste verwarmingscirkel wordt ingeschakeld.Het verklikkerlampje „Kookzone met drie cir
93De aankookautomaat niet gebruikenU gebruikt de kookzone zonder aankookautomaat als u de gewenste kookstand instelt metde tiptoets „Kookstandkeuze“
94De kinderbeveiliging overbruggenAls u het apparaat eenmalig wilt gebruiken, kunt u de kinderbeveiliging overbruggen (totdatu het apparaat de volgend
953. Raak een willekeurige tiptoets „Kookstandkeuze“ aan.Op de digitale indicatie brandt De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.Het apparaat schakel
96Het bedieningsveld ontgrendelenRaak de tiptoets „Vergrendeling“ gedurende ca. twee seconden aan.U kunt het bedieningsveld gebruiken.U kunt de time
97De tijd instellen1. Kies een kookzone.Het verklikkerlampje „Timerfunctie“ van de instelbare kookzone knippert.2. Stel de gewenste tijd in met de tip
982. Stel de gewenste tijd in met de tiptoetsen „Kookstandkeuze“ of .Op de timerindicatie verschijnt de ingestelde tijd.De tijd voor de gekozen ko
99Tips voor het gebruik van de kookplaatKookpannenHoe beter de pan, des te beter is het kookresultaat.• Goede kookpannen herkent u aan de bodem van de
Comments to this Manuals