BenutzerinformationGebruiksaanwijzingNotice d'utilisationUser manualDunstabzugshaubeAfzuigkapHotteCooker HoodDK 4360 - DK 4390
10 Achtung• Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes undzum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen.Diese Anwei
11KundendienstBei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (sieheKundendienst-Stellenverzeichnis).Folgende Daten beim Anruf angeben:1
12Technische DatenDK 4360 DK 4390Maße (in cm):Höhe (Abluft) 62,2-115,2 62,2-115,2Höhe (Umluft) 69,9-115,2 69,9-115,2Breite 59,8 89,8Tiefe 45 45Gesam
13ElektroanschlußSicherheitshinweise für den Elektro-InstallateurDie Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf demBetriebsdatenschild im Inn
14Bevor Sie mit der Montage beginnen:• Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der Fläche, an derdie Dunstabzugshaube angebracht werden soll (ei
15Montage• Den/die Fettfilter entfernen.• Mit einem Bleistift, eine Streife an die Wand zeichnen , bis zurDecke, entsprechend der Mittellinie, das wir
16• DenKaminhaltersteigbuegelan die an der Deckehaftende Wand alladaraufmachen, denKaminhaltersteigbuegelbenutzen, denKaminhaltersteigbuegelals Loeche
17• Einen Schauch verbinden (Schauch und Streifbaender fuer dieBefestigung die nicht mitgeliefert sind, sonder man muss sie selberkaufen) fuer das En
18Geachte klant,Lees deze informatie aandachtig door.Lees vooral het hoofdstuk “Veiligheid” op de eerste pagina’s. Bewaardit boekje goed, zodat u nog
19InhoudVeiligheidsaanwijzingen ... 20Algemeen ...
2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“
20 Veiligheidsaanwijzingen• De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diametervan het apparaat hebben.Als een afvoerbuis in wand of da
21voorkomen dat verhit vet in brand raakt.• Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoerzich strikt houden aan de regelingen v
22Gebruik alsrecirculatiekap• De lucht wordt doorkoolfilters gefilterd en weerde keuken in geleid. Afb. 2.• Voor gebruik alsrecirculatiekap is eenorig
23Bediening van de afzuigkap• De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Hetverdient aanbeveling de afzuigkap enkele minuten voor
24Onderhoud• Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van hetelektriciteitsnet.Metalen vetfilters• De metalen vetfilters hebben de taak om de
25Koolfilter• Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat alsrecirculatiekap wordt gebruikt.• Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zi
26 Attentie• Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat envervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brandleid
27KlantenserviceGeef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevensdoor:1. modelaanduiding2. E-nummer3. F-nummerDeze gegevens vindt
28Technische gegevensDK 4360 DK 4390Afmetingen (in cm):Hoogte (afzuigkap): 62,2-115,2 62,2-115,2Hoogte (recirculatiekap): 69,9-115,2 69,9-115,2Breedte
29Elektrische aansluitingVeiligheidsaanwijzingen voor de elektro-installateurDe netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeldwordt op he
3InhaltSicherheitshinweise ... 4Allgemeines ...
30Voor de installatie• Controleer tevens of er in de buurt van de installatie ruimte (op een,ook met gemonteerde kap, goed bereikbare plaats) een stop
31Installatie• Demonteer het/de vetfilter/s.• Teken met een potlood een lijn op de muur tot aan het plafond, dieovereenkomt met de middellijn van het
32• Bevestig de draagbeugelvan de schouwdelen aande muur aansluitend aanhet plafond, gebruik dedraagbeugel als boormal(indien aanwezig, moetde kleine
33• Sluit een rookafvoerpijp aan (pijp en bevestigingsbandjes worden nietmeegeleverd, moeten apart worden aangeschaft) aan de aansluitringboven de afz
34Pour les appareils commercialises par la FranceLors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directi-ves et/ou décrets pour
35Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment lechapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les p
36SommaireConsignes de sécurité ... 37Généralités...
37Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon lesnormes en vigueur.Consignes de sécurité• Le tuyau d’évacuation doit présenter
38• La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter quel’huile surchauffée ne prenne feu.• En ce qui concerne les mesures technique
39Version recyclage• L’air est filtré par un filtre àcharbon (en option) etrenvoyé dans la pièce.Fig. 2• En version recyclageutilisez le filtre à char
4 Sicherheitshinweise• Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb vorzugsweise denOrignaldurchmesser des Gerätes haben.Falls ein Abluftrohr in Wand oder Dac
40Utilisation de la hotte• La hotte aspirante est équipée de vitesses réglables. Il est conseilléde mettre en marche la hotte quelques minutes avant l
41EntretienAttention! Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avanttoute intervention sur celle- ci.Filtre à graisse• Le filtre à graisse m
42Filtre à charbon• Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utiliséeen version recyclage.• Pour cela, il faudra utiliser le fi
43 Attention• Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructionsconcernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou lenettoyag
44Service Après-venteDans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillezappeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents
45Caractéristiques techniquesDK 4360 DK 4390Dimensions (en cm):Hauteur (évac. extérieure): 62,2-115,2 62,2-115,2Hauteur (recyclage): 69,9-115,2 69,9-1
46Branchement électriqueConsignes de sécurité pour l’électricienLa tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur laplaque signalétiqu
47Avant de commencer l’installation• Vérifiez en outre qu’à proximité de la zone d’installation de la hotte(dans une zone également accessible avec la
48Installation de la hotte• Enlevez la grille d’aspiration.• A l’aide d’un crayon, réaliser une ligne sur la paroi, jusqu’au plafond,correspondant à l
49• Appliquer l’étrier desupport cheminées à laparoi adhérant au plafond,utiliser l’étrier de supportcheminées commegabarit de perçage (siprésente, la
5genutzt werden.• Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener Flamme zukochen.• Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brändev
50• Réaliser le raccordement d’un tuyau (tuyau et joints de fixation nonfournis, à acheter séparément) pour l’évacuation des fumées àl’anneau de racco
51ContentsSafety warnings ... 52Description of the Appliance ...
52 Safety warnings• When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a hosehaving preferably the same diameter as the outlet hole.Should t
53provided by the competent authorities.• The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside(AT LEAST ONCE A MONTH, it is in any event
54Description of the Appliance• The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from thekitchen, it will not extract steam.• The hood is supp
55Control Panel• Best results are obtained by using a low speed for normalconditions and a high speed when odours are more concentrated.Turn the hood
56Maintenance and CareWarning! Before performing any maintenance operation, isolate thehood from the electrical supply by switching off at the connect
57Charcoal filter• The charcoal filter should only be used if you want to use the hoodin recirculation mode.• Cleaning/replacing the carbon filterUnl
58 Warning• Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changingthe filters will cause a fire hazard. You are therefore stronglyrecom
59Something Not WorkingIf your appliance fails to work properly please carry out the followingchecks. Symptom SolutionThe cooker hood Check that: The
6Allgemeines• Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kanndurch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) alsUmluftgerät
60Technical assistance service (not for UK)You are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technicalassistance centres) whe
61CUSTOMER CARE DEPARTMENTFor general enquiries concerning your AEG appliance or for further information onAEG products, please contact our Customer C
62Electrical connectionSafety warnings for the electricianSafety warnings for the electricianThe mains power supply must correspond to the rating indi
63Before beginning installation• In addition check whether near the installation area of the hood (inthe area accessible also with the hood mounted) a
64Installation• Remove the grease filters.• Drawing a line on the wall with a pencil up to the ceiling,corresponding to the centre line, will make the
65• Apply flues supportbracket to the walltouching the ceiling. Usethe flues support bracketas a perforation diagram(the small slot in thesupport mus
66Fig. 12a Fig. 12b Fig. 12cFig. 13a Fig. 13b• Connect a tube (tube and bands for fixing not supplied, to bepurchased) for discharging the fumes to th
67
LI29IA Ed. 06/07
7Bedienung der Dunstabzugshaube• Die Dunsthaube ist mit einem Motor mit regelbarer Drehzahlausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunsthaube einige Minuten v
8Wartung und Pflege• Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr derDunstabzugshaube unterbrochen werden.Metallfettfilter• Metallfettfilter h
9Aktivkohlefilter• Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man dieDunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.• Dazu wird der Origi
Comments to this Manuals