AEG 88100KF-N User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown AEG 88100KF-N. Aeg 88100KF-N Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 116
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
88100KF-N
Placa vitrocerámica de cocción por inducción
Placa de cerâmica de vidro indução
Glaskeramische inductie-kookplaat
Instrucciones para el montaje y para el uso
Montagem e indicações de utilização
Montage- en gebruiksaanwijzing
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Summary of Contents

Page 1 - 88100KF-N

88100KF-NPlaca vitrocerámica de cocción por inducciónPlaca de cerâmica de vidro induçãoGlaskeramische inductie-kookplaatInstrucciones para el montaje

Page 2 - 2 Información medioambiental

10Los indicadores digitalesEl indicador digital puede visualizar cifras comprendidas entre 1 y 9 así como cuatro letras del alfabeto. • Las cifras se

Page 3 - Índice de materias

100Reiniging en onderhoudVoordelen bij reiniging en onderhoud van de inductie-kookzone2 Bij glaskeramische inductie-kookplaten kost het reinigen minde

Page 4

101Vastklevende verontreinigingen 1.Gebruik voor het verwijderen van overgekookte levensmiddelen of vastgekleefde spatten een glas-schraper. 2.De glas

Page 5 - 1 Seguridad

102Wat is er aan de hand als …Hulp bij storingenMisschien gaat het om een kleine storing die u aan de hand van de vol-gende aanwijzingen zelf kunt opl

Page 6 - Seguridad durante la limpieza

103… de kookzones niet ingeschakeld kunnen worden?Controleer dan of,– het bedieningsgedeelte vergrendeld is (zie hoofdstuk “Bedieningsge-deelte vergre

Page 7

104… _ in de display verschijnt?Controleer dan of,– de kookzone oververhit is geraakt.Schakel de kookzone uit en laat deze afkoelen. Probeer na enkele

Page 8 - 2 Eliminación de residuos

105Montageaanwijzing1Attentie! Montage en aansluiting van het nieuwe apparaat mogen al-leen door een erkend elektro-installateur worden uitgevoerd.Vol

Page 9 - Descripción del aparato

106Doel, normen, richtlijnenDit apparaat voldoet aan de volgende normen:• EN 60 335-1 en EN 60 335-2-6 m.b.t. de veiligheid van elektrische apparaten

Page 10 - 1 f = indicador de error

1071 Veiligheidsaanwijzingen voor de installateur• In de elektrische installatie moet een inrichting worden aangebracht, die het mogelijk maakt het ap

Page 11 - Desconexión por otros motivos

108Elektrische aansluitingVoordat u het apparaat aansluit moet u controleren of de nominale spanning (de op het typeplaatje aangegeven spanning) overe

Page 12

109ServiceIn het hoofdstuk ”Wat is er aan de hand als …” vindt u enkele storingen die u zelf kunt opheffen. Lees in geval van storing eerst dit hoofds

Page 13 - Prueba de aptitud

111 Desconexión de seguridad de las zonas de cocciónSi usted no desconecta o cambia la potencia de alguna de las zonas de cocción durante un espacio d

Page 14 - Tamaño de los recipientes

110Montaje / Montagem / Montage

Page 20

From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning an

Page 21

12Funcionamiento de la zona de cocción por inducciónDebajo de la superficie vitrocerámica hay dispuesta una bobina de in-ducción de hilo de cobre. La

Page 22

13Recipientes adecuados para zonas de cocción por inducciónMaterial de ollas y cacerolas• Son básicamente apropiados todos los recipientes con base ma

Page 23 - Temporizador

14Tamaño de los recipientesLa zona de cocción por inducción se adapta al diámetro de la base del recipiente hasta una medida tope determinada. El diám

Page 24

15Control de la superficie de cocciónSensores Touch-ControlPara operar los sensores Touch-Control pulse ligeramente el sensor re-querido hasta que se

Page 25

16Desconetar el aparatoPara desconectar por completo el aparato accione el sensor I "On/Off".Mantenga pulsado el sensor "On/Off" d

Page 26

17Selectores de potenciaPara graduar o modificar la etapa de potencia (1 hasta 9) de la zona de cocción seleccionada. La potencia de cocción aumenta c

Page 27

18Para activar la función PowerLa función Power permite aumentar la potencia de las zonas de coc-ción delantera izquierda y posterior derecha durante

Page 28 - Limpieza y mantenimiento

19Desconectar una zona de cocción1.Escoja la zona requerida de cocción pulsando el sensor selector respec-tivo.2.Para desconectar, pulse simultáneamen

Page 29 - Suciedad quemada

2Estimada clienta, estimado cliente:Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso.Fíjese ante todo en el capítulo "Instruccione

Page 30 - ¿Qué hacer cuando …

20Cocción con la función termostáticaLas cuatro zonas de cocción de la superficie son ajustables a cuatro po-tencias y cuentan con una función de cocc

Page 31

21En el indicador de potencias se encenderá la letra a. 3.Vuelva a pulsar el sensor - y seleccione la potencia deseada entre 1 y 8. Aparecerá primero

Page 32

22Cocción sin función automática1.Para el primer hervor o la fritura inicial seleccione una de las etapas su-periores.2.En cuanto salga vapor o se cal

Page 33 - Instrucciones de montaje

23TemporizadorEl temporizador incorporado permite definir la duración de la cocción en las todo zonas. Al concluir la duración seleccionada, la zona d

Page 34

243 Para acelerar la selección, mantenga pulsado el sensor + o - hasta que aparezca el valor requerido.Si usted pulsa primero el sensor -, la selecció

Page 35

25Aplicación, tablas, consejos prácticosConsejos prácticos para cocinar con y sin el modo de cocción termostáticaEl modo de cocción termostática es ad

Page 36 - Conexión eléctrica

26TablasNota:Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. La posición de interruptor necesaria para los procesos de cocción d

Page 37 - Servicio posventa

27Ejemplos de aplicación con la cocción termostática Posición de los mandosProcesos de cocciónEjemplos de aplicaciónDuraciónIndicaciones/Conse-jos prá

Page 38 - 1 Instruções de segurança

28Limpieza y mantenimientoVentajas para la limpieza y el cuidado de las zonas de cocción por inducción2 las placas vitrocerámicas de cocción por induc

Page 39

29Suciedad ligera1.Limpie la vitroceramica con un paño húmedo, o bien con un poco de agua jabonosa.2.A continuación séquela con un paño limpio. No deb

Page 40

3Índice de materiasInstrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Seguridad. . . . . . . . . . . . . .

Page 41 - 1 Segurança

30¿Qué hacer cuando …Cómo remediar fallosEs posible que el fallo ocurrido se deba solamente a un error de menor cuantía que usted podrá remediar con s

Page 42 - Segurança na limpeza

31… no se pueden conectar las zonas de cocción?Compruebe si – el panel de control está bloqueado (ver capítulo “Bloquear panel de control”)– entre el

Page 43 - Evite assim danos no aparelho

32… aparece _ en la indicación?Compruebe si – la zona de cocción está sobrecalentada.Para este fin, desconecte la zona de cocción y deje que se enfríe

Page 44 - 2 Eliminação controlada

33Instrucciones de montaje1¡Atención! El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo exclusivo de un técnico autorizado.Sírvase cumplir est

Page 45 - Descrição do aparelho

34Disposiciones, normas y directricesEste aparato guarda conformidad con las siguientes normas:• EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6respecto a la seguridad de

Page 46 - 1 f = indicação de erro

351 Instrucciones de seguridad para el instalador• Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de l

Page 47

36Conexión eléctricaAntes de realizar la conexión, asegúrese de que la tensión nominal del aparato especificada en la placa de características coincid

Page 48

37Servicio posventaEn el capítulo “¿Qué hacer si …” figuran algunos fallos que puede reme-diar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. ¿Se

Page 49 - Prova de adequação

38Caro(a) cliente,Por favor, leia com atenção este manual de instruções.Observe principalmente o capítulo “Instruções de segurança” nas pri-meiras pág

Page 50 - Tamanho do tacho

39ÍndiceManual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 51 - Utilização da placa de fogão

4Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . .

Page 52 - Desligar o aparelho

40Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Disposições legais, normas, directivas . . . . . . . .

Page 53 - Selecção do grau de cozedura

41Manual de instruções1 SegurançaA segurança deste aparelho está em conformidade com os regulamen-tos técnicos reconhecidos e com a lei sobre seguran

Page 54 - Activar função Power

42Segurança durante a utilização• Este aparelho só deve ser usado para cozinhar alimentos com os fins domésticos normais.• Não utilize a placa de fogã

Page 55

43Evite assim danos no aparelho• Não utilize a placa de fogão como superfície de trabalho ou de apoio.• A borda sem caixilho da placa em vidro cerâmic

Page 56

442 Eliminação controladaEliminar o material de embalagemTodos os materiais utilizados podem ser totalmente reaproveitados.O material plástico é ident

Page 57

45Descrição do aparelhoInstalação da placa de fogão e do painel de controlo Foco de aquecimentopor indução 1800WFoco de aquecimento por indução 1800Wc

Page 58

46Indicadores digitaisPoderão surgir no indicador os algarismos 1 a 9 e quatro letras diferen-tes. • Os algarismos indicam o grau de cozedura ajustado

Page 59

471 Desactivação de segurança dos focos de aquecimentoSe o forno não for desligado ou a temperatura não for mudada após um determinado período de temp

Page 60

48Função e modo de funcionamento dos focos de induçãoPor baixo da placa vitrocerâmica encontra-se uma bobina de indução de arame de cobre, que origina

Page 61

49Loiça adequada para focos de aquecimento por induçãoMaterial dos tachos• Em regra poderão ser utilizados todos os tipos de loiças com fundo magnétic

Page 62 - Indicações:

5Instrucciones para el uso1 SeguridadLa seguridad de este aparato responde a las normas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparat

Page 63

50Tamanho do tachoO foco de aquecimento por indução ajusta-se automaticamente à di-mensão do diâmetro do fundo do tacho até a um determinado limite. N

Page 64 - Limpeza e manutenção

51Utilização da placa de fogãoSensores Touch-ControlPara utilizar os sensores Touch-Control, coloque o dedo no campo dese-jado até que os indicadores

Page 65 - Sujidade incrustada

52Desligar o aparelhoPara desligar completamente o aparelho, use o sensor “On/Off” I.Toque no sensor “On/Off” durante cerca de um segundo. 3 Depois de

Page 66 - O que fazer, se …

53Selecção do grau de cozeduraPara regular o grau de cozedura (1 a 9) do foco de aquecimento pre-tendido. O sensor + serve para aumentar o grau de coz

Page 67

54Activar função PowerAtravés da função Power poderá aumentar a potência do foco de aquecimento da esquerda à frente, e de trás à direita durante 10 m

Page 68

55Desligar um foco de aquecimento1.Seleccione o foco de aquecimento que pretende através dos sensores dos focos.2.Para desligar, toque nos sensores +

Page 69 - Instruções de montagem

56Cozer com o sistema automático para levantar fervuraTodos os quatro focos de aquecimento da placa de fogão podem ser ajustados em nove níveis e estã

Page 70

57No indicador do nível de aquecimento acende a. 3.Pressione o campo sensor - e ajuste o nível de aquecimento contínuo 1 a 8. É então exibido o nível

Page 71

58Cozer sem sistema automático para levantar fervura1.Para cozer/alourar, seleccione uma potência alta.2.Assim que começar a produzir vapor ou a gordu

Page 72 - Ligação eléctrica

59TemporizadorCom o temporizador integrado, é possível regular um tempo de cozedu-ra para todos os focos de aquecimento. Decorrido o tempo de cozedura

Page 73 - Assistência técnica

6Seguridad durante el uso• Este aparato está diseñado solamente para preparar comidas caseras.• No utilice la encimera para calentar recintos.• Tenga

Page 74 - Geachte klant

603 Para uma regulação mais rápida, mantenha o dedo no sensor + ou - até atingir o valor desejado.Se usar o sensor - primeiro, a regulação do tempo co

Page 75

61Instruções, tabelas, sugestõesSugestões para cozinhar com e sem função automáticaA função de cozedura automática é ideal para:• Alimentos que sejam

Page 76

62TabelasIndicações:Os dados nas tabelas seguintes são aproximados. A regulação do grau adequado para cozer depende da qualidade dos tachos e do tipo

Page 77 - 1 Veiligheid

63Exemplos de aplicação para o sistema automático para levantar fervuraPosição do interruptorProcessos de cozeduraExemplos de aplicaçãoDuraçãoIndicaçõ

Page 78 - Veiligheid bij het reinigen

64Limpeza e manutençãoVantagens da limpeza e manutenção dos focos de aqueci-mento por indução2 Nos focos de aquecimento da placa de vidro cerâmico por

Page 79

65Sujidade incrustada1.Para remover alimentos derramados ou salpicos incrustados, utilize um raspador apropriado.2.Coloque o raspadro em posição in-cl

Page 80 - 2 Afvalverwerking

66O que fazer, se …Ajuda em caso de problemasQuando surge algum problema, trata-se possivelmente apenas de um pequeno erro que poderá resolver pessoal

Page 81 - Beschrijving van het apparaat

67… não consegue ligar os focos de aquecimento?Verifique se– o painel de comando está bloqueado (consulte o capítulo “Bloquear o painel de comando“).–

Page 82 - 1 f = Fout-indicatie

68… Aparece _ no indicador?Verifique se– o foco de aquecimento está demasiado quente.Neste caso, desligue o foco de aquecimento e deixe arrefecer. Pas

Page 83

69Instruções de montagem1Atenção! A montagem e a ligação do aparelho novo só deve ser efec-tuada por um técnico autorizado.Preste atenção a esta indic

Page 84

7Así se evitan daños en el aparato• No utilice la encimera como superficie de trabajo ni para colocar ob-jetos.• El borde sin marco de la encimera de

Page 85 - Geschiktheidstest

70Disposições legais, normas, directivasEste aparelho está em conformidade com as seguintes normas:• EN 60335-1 e EN 60335-2-6relativas à segurança de

Page 86 - Automatische panherkenning

711 Insicações de segurança para o responsável pela ins-talação• Na instalação eléctrica está previsto um dispositivo que permite sepa-rar o aparelho

Page 87 - Bediening van de kookplaat

72Ligação eléctricaAntes da ligação, verifique se a tensão nominal do aparelho, indicada na chapa de características, corresponde à tensão de alimenta

Page 88 - Keuze kookzone

73Assistência técnicaNo capítulo “O que fazer, se …” foram compiladas algumas avarias que se podem resolver pessoalmente. Em caso de avaria, consulte

Page 89 - Keuze kookstand

74Geachte klant,Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.Let vooral op hoofdstuk “Veiligheid” op de eerste pagina's. Bewaar deze gebruiksaanw

Page 90 - Power-functie activeren

75InhoudGebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . .

Page 91 - Kookzone uitschakelen

76Montageaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Doel, normen, richtlijnen . . . . . . . . . .

Page 92 - Koken met de kookautomatiek

77Gebruiksaanwijzing1 VeiligheidDe veiligheid van dit apparaat voldoet aan de Europese en Nederlandse normen. Toch zien wij ons als fabrikant genoodza

Page 93

78Veiligheid tijdens het gebruik• Dit apparaat mag alleen voor het normaal koken en braden van le-vensmiddelen worden gebruikt.• Gebruik de kookplaat

Page 94 - 2 Aanwijzing:

79Zo voorkomt u schade aan het apparaat• Gebruik de kookplaat niet als werk- of aflegblad.• De rand van de glaskeramische kookplaat is stootgevoelig.

Page 95

82 Eliminación de residuosEliminación del material de embalajeTodos los materiales utilizados son enteramente reciclables y pueden volver a aprovechar

Page 96 - Resterende kooktijd aangeven

802 AfvalverwerkingVerpakkingsmateriaal verwijderenAlle gebruikte materialen kunnen onbeperkt worden hergebruikt.De kunststoffen hebben de volgende aa

Page 97 - Toepassingen, tabellen, tips

81Beschrijving van het apparaatUitvoering kookplaat en bedieningsveld inductie-kookzone1800Winductie-kookzone 1800Wmet Power-functie 2400Wtouch-contro

Page 98 - Tabellen

82De digitale indicatiesIn de indicatie kunnen de cijfers 1 tot 9 en vier verschillende letters verschijnen. • De cijfers geven aan welke kookstand is

Page 99 - ¼ l water

831 Veiligheidsuitschakeling van de kookzonesAls één van de kookzones na een bepaalde tijd niet wordt uitgeschakeld of de kookstand niet wordt verande

Page 100 - Reiniging en onderhoud

84Functie en werking van de inductie-kookzoneOnder de glaskeramische plaat bevindt zich een inductiespoel van ko-perdraad. Deze wekt elektromagnetisch

Page 101

85Geschikte pannen voor inductie-kookzonesMateriaal van de pan• In principe zijn alle pannen met een magnetische bodem geschikt. Dat zijn pannen van s

Page 102 - Wat is er aan de hand als …

86PangrootteDe inductie-kookzone past zich tot een bepaalde grens automatisch aan de diameter van de panbodem aan. Toch moet de diameter van de panbod

Page 103

87Bediening van de kookplaatTouch-control-sensorveldenOm de touch-control-sensorvelden te bedienen legt u uw vinger plat op het gewenste veld, tot de

Page 104

88Apparaat uitschakelenOm het apparaat compleet uit te schakelen sensorveld ”aan/uit ” I aanraken.Sensorveld ”aan/uit” ca. een seconde lang aanraken.

Page 105 - Montageaanwijzing

89Keuze kookstandVoor instellen resp. wijzigen van de kookstand (1 tot 9) voor de geko-zen kookzone. Met sensorveld + de kookstand verhogen.Met sensor

Page 106 - Doel, normen, richtlijnen

9Descripción del aparatoEquipamiento superficie de cocción y panel de control Zona de cocciónpor inducción 1800WZona de cocción por inducción 1800Wcon

Page 107

90Power-functie activerenDoor middel van de Power-functie kunt u het vermogen van de kook-zones linksvoor en rechtsachter 10 minuten lang verhogen.Met

Page 108 - Elektrische aansluiting

91Kookzone uitschakelen1.Met de kookzone-sensorvelden gewenste kookzone selecteren.2.Om uit te schakelen de sensorvelden + en - tegelijk aanraken of m

Page 109 - PNC: . . . . . . . . . .

92Koken met de kookautomatiekAlle vier kookzones van de kookplaat kunnen op negen standen worden ingesteld en zijn uitgerust met een kookautomatiek: –

Page 110 - Montaje / Montagem / Montage

93In de kookstandindicatie gaat nu a branden. 3.Dan sensorveld - aanraken en op de gewenste doorkookstand 1 tot 9 instellen. De ingestelde doorkooksta

Page 111

94Koken zonder kookautomatiek1.Kies voor het aankoken/aanbraden een hoge capaciteit.2.Zodra zich stoom vormt resp. het vet heet is, op de gewenste doo

Page 112

95TimerMet de geïntegreerde timer kan bij alle kookzones een kooktijd worden ingesteld. Als het einde van de kooktijd is bereikt, wordt de kookzone au

Page 113

963 Om sneller in te stellen laat u uw vinger zo lang op het sensorveld + of - rusten, tot de gewenste waarde is bereikt.Als eerst sensorveld - wordt

Page 114

97Toepassingen, tabellen, tipsTips voor het koken met en zonder kookautomatiekDe automatische aankookfunctie is geschikt voor:• gerechten die koud wor

Page 115

98TabellenAanwijzing:De gegevens in de volgende tabel zijn richtlijnen. Welke instelling nodig is, hangt af van de kwaliteit van de pan en van soort e

Page 116 - Hier Typenschild aufkleben

99Toepassingsvoorbeelden voor kookautomatiekSchakel-standKokenToepassings-voorbeeldenDuur Aanwijzingen/tipsA7 tot A8 sterk braden steaksper pan 8-20 m

Comments to this Manuals

No comments