POWER Spannungswandler Bedienungs- und Sicherheitshinweise Trasformatore di tensione Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Voltage converter Op
11 DSicherheit / Vor der Inbetriebnahme / Bedienung Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienun
12 DFehlersuche / Wartung und Pflege / Service / Garantie / EntsorgungBedienung / FehlersucheDaten“ genannt, nicht überschritten werden. Die Nennlei
13 DFehlersuche / Wartung und Pflege / Service / Garantie / EntsorgungBedienung / Fehlersuche Verwenden Sie Geräte, die die Nennleistung gemäß „Tec
14 DKonformitätserklärung Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elek
15 GBKonformitätserklärung Table of contentsIntroductionIntended use ...
16 GBIntroductionVoltage converter Introduction Make yourself familiar with all functions before first start-up of the equipment and gain inform you
17 GBIntroductionBe aware, that the continuous capacity con-sumption such as with a hairdryer can lead to a fast discharge of the battery and the dura
18 GBIntroduction Technical characteristicsThe voltage inverter has some technical charac-teristics, in order to be protected and / or the connected
19 GBTechnologyThe transformation of the 12 V DC into 230 V AC, follows in two stages.Stage 1: The device increases the incoming DC voltage to 300 V.S
20 GBBefore start-up / OperationSecurity / Before start-up with the packing material. There is danger of suffocation. This device is not intende
POWERD Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5GB Operation and Safety Notes Page 15FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
21 GBBefore start-up / OperationWARNING! Take care for the correct polarity. Take care the terminals do not touch each other. To disconnect, exe
22 GBMaintenance and … / Service / Warranty / Disposal / Declaration of ConformityOperation / Error tracing / Maintenance and care Switch o
23 GBMaintenance and … / Service / Warranty / Disposal / Declaration of Conformity Clean the device with a dry cloth. Do not use solvents or oth
24 Table des matières97115_AEG_Spannungswandler_Content_EU.indd 24 26.08.11 13:03
25 FRTable des matièresIntroductionUtilisation selon les prescriptions ...
26 FRIntroductionConvertisseur de tension Introduction Familiarisez-vous avec toutes les fonc-tions de l‘appareil avant la première mise en marche
27 FRIntroduction- 97120 (modèle SW 600) = Puissance totale > 600 W- 97121 (modèle SW 1000) = Puissance totale > 1000 W- 97122 (modèle S
28 FRPuissance de sortiePuissance de sortie de crête :(pendant 0,1 sec)Protection contre la surchargeDimensions(Lo x La x P)PoidsST 500500 VA 1000
29 FRProtection contre le court-circuit :Dans le cas que l‘appareil raccordé provoque un court-circuit, on écoutera un bourdonnement, le témoin LED ro
30 FRSécurité / Avant de la mise en marche / UtilisationIntroduction / Sécuritéminutes, est excessivement chaud. Dans ce cas, coupez le courant en ti
POWERBAFAULT POWER88:881200POWERFAULT POWER88:88POWERST 500 / SW 600ST 800 / SW 1000ST 1200 / SW 15001234678988:8811 13510C14 129711
31 FRSécurité / Avant de la mise en marche / Utilisationtection ou des colliers de protection du câble pour connecter les appareils dans les prises fe
32 FRRecherche d’erreurs / Entretien et soins / Service / GarantieUtilisation / Recherche d’erreurs Connecter les appareils externes Introduise
33 FRRecherche d’erreurs / Entretien et soins / Service / Garantie Laissez refroidir l’appareil et assurez une ventilation suffisante. Attendez
34 FRGarantie / Élimination / Déclaration de conformitétributeur spécialisé ou bien au poste de vente correspondant. Afin d’accélérer les travaux de
35 ITIndiceIntroduzioneUtilizzo secondo la destinazione d’uso ...
36 ITIntroduzioneTrasformatore di tensione Introduzione Familiarizzate con tutte le funzioni dell’apparecchio prima del primo utilizzo ed inform
37 ITIntroduzione- 97122 (Modello SW 1500) = Potenza totale > 1500 WUso di dispositivi che producono caloreFate attenzione alle indicazioni di p
38 IT Caratteristiche tecnicheIl trasformatore di tensione presenta alcune ca-ratteristiche tecniche per proteggere se stesso e / o i dispositivi col
39 ITSe la carica è superiore si sente un ronzio e l’indicatore LED rosso 1 si accende. Inoltre la spia LED 9 indica OvPr. Il trasformatore di tensi
40 ITSicurezza / Prima dell‘attivazione / Uso Introduzione / Sicurezzatensione di uscita si evita il danneggiamento del trasformatore di tensione, d
5 DInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...
41 ITSicurezza / Prima dell‘attivazione / Uso In caso contrario, si rischia un danneggia-mento del dispositivo. Notate che i danneggiamenti a caus
42 ITRicerca errori / Manutenzione e cura / Assistenza / Garanzia / SmaltimentoUso / Ricerca errorinon deve essere superata. La potenza nomi-nale
43 ITRicerca errori / Manutenzione e cura / Assistenza / Garanzia / Smaltimento La tensione nominale è stata superata (si vedano i dati tecnici)
44 ITDichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle direttive europee e nazionali (Comp
45 CZDichiarazione di conformità Seznam obsahuÚvodPoužívání k určenému účelu ...
46 CZÚvodMěnič napětí Úvod Před uvedením do provozu se seznamte s funkcemi přístroje a informujte se o správném zacházení. K tomu si přečtěte důklad
47 CZÚvodpříkon nepřesahoval maximální výkon měniče napětí. Vezměte na vědomí, že nepřetržitý provoz tako-vého spotřebiče, např. elektrického vysoušeč
48 CZ Technické provedeníMěnič napětí je vybavený funkcemi pro vlastní ochranu a i ochranu připojených přístrojů. Varování a signály ochranChyby jsou
49 CZStupeň 1:Přístroj zvýší napětí vstupního stejnosměrného proudu na 300 V.Stupeň 2:Toto napětí potom přístroj mění na střídavý proud s napětím 230
50 CZPřed uvedením do provozu / Obsluha / Hledání chybBezpečnost / Před uvedením do provozušeností, ledaže jsou poučené o používání přístroje v
6 DEinleitungEinleitungIn dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:Bedienungsanleitung lesen! InnengebrauchWarn- u
51 CZPřed uvedením do provozu / Obsluha / Hledání chybv zemi. Použijte k tomu žlutozelený kabel s průřezem > 0,75 mm².VAROVÁNÍ Měnič napětí mus
52 CZZáruka / Odstranění do odpadu / Evropské prohlášení o shoděHledání chyb / Údržba a ošetřování / Servis / Záruka Nesvítí žádná LED kontrolka.
53 CZZáruka / Odstranění do odpadu / Evropské prohlášení o shoděZávadný přístroj odevzdejte u Vašeho odborného prodejce. V zájmu urychlení záručních a
54 Obsah97115_AEG_Spannungswandler_Content_EU.indd 54 26.08.11 13:03
55 SKObsahÚvodPoužitie podľa predpisov ...
56 SKÚvodNapäťový transformátor Úvod Pred prvým uvedením prístroja do činnosti sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja azabezpečte si informá
57 SKÚvodPoužitie prístrojov produkujúcich teploPri použití prístrojov produkujúcich teplo bez-podmienečne rešpektujte pokyny výrobcu vzťa-hujúce sa n
58 SK Technické špecifikáNapäťový transformátor je po technickej stránke zabezpečený tak, aby bola zaručená jeho ochra-na a/alebo ochrana pripojených
59 SKNapäťový transformátor zastaví transformačný proces aexterný prístroj sa vypne. TechnológiaTransformácia 12 Vjednosmerného napätia na 230 Vstr
60 SKtných pokynov apoučení sa vystavujete nebez-pečenstvu zasiahnutia elektrickým prúdom, vzniku požiaru a / alebo ťažkým zraneniam. Všetky bezpeč
7 DEinleitung- 97122 (Modell SW 1500) = Gesamtleistung > 1500 WGebrauch von Hitze produzierenden GerätenAchten Sie bei der Benutzung von Hitze
61 SK Pripojenia 11 a 12 opäť priskrutkujte a dotiahnite. Červenú pólovú svorku 6 upevnite na kladný pól a čiernu pólovú svorku 7 na záporný pól
62 SKÚdržba a ošetrovanie / Servis / Záruka / Likvidácia / Prehlásenie o zhodedo pamäte. Do USB výstupu nepripájajte žiadne káble na prenos dát!
63 SKÚdržba a ošetrovanie / Servis / Záruka / Likvidácia / Prehlásenie o zhode Vypnite prístroj. Stlačte tlačidlo ZAP/VYP/RE-ŽIM 3 apodržte ho
POWERSystemPartnerAutoteile GmbH & Co. KGBenzstr. 1 76185 KarlsruheSystemPartnerAutoteile GmbH & Co.Industriestr. 31 CH-8112 OtelfingenSPA Sys
8 DEinleitung Technische MerkmaleDer Spannungswandler weist einige technische Merkmale auf, um sich selbst und / oder die angeschlossenen Geräte
9 DEinleitungZusätzlich wird in der LED-Anzeige 9 OvPr angezeigt.Der Spannungswandler stoppt die Leistungsinver-tierung und das externe Gerät wird au
10 DSicherheit / Vor der Inbetriebnahme / BedienungSicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshin-weise und A
Comments to this Manuals