AEG L70260TL User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown AEG L70260TL. Aeg L70260TL Uživatelský manuál [en]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
L 70260 TL CS Návod k použití 2
HUHasználati útmutató 30
PL Instrukcja obsługi 58
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1 - PL Instrukcja obsługi 58

L 70260 TL CS Návod k použití 2HUHasználati útmutató 30PL Instrukcja obsługi 58

Page 2

ProgramTeplotaDruh náplněmax. hmotnost ná‐plněCykluspopisFunkceSyntetické60 °C – studenáNormálně znečištěnéprádlo ze syntetic‐kých nebo směsnýchtkanin

Page 3

ProgramTeplotaDruh náplněmax. hmotnost ná‐plněCykluspopisFunkce Vlna40 °C – studenáVlna vhodná ke pranív pračce. Vlna urče‐ná k ručnímu praní ajemné t

Page 4

ProgramTeplotaDruh náplněmax. hmotnost ná‐plněCykluspopisFunkceRychlý intenziv‐ní60°-40°Rychlý prací pro‐gram, používá se prolehce znečištěnou bí‐lou

Page 5

Nastavením tohoto programu dosáhnete dobrých výsledků praní a snížíte spotřebuenergie. Délka pracího programu se prodlouží. U programů Bavlna úsporný

Page 6

8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍMDejte malé množství pracího prostředkudo komory pro hlavní praní dávkovačepracího prostředku. Nastavte a spusťteprogram pro bav

Page 7

Vždy dodržujte pokyny uvedenéna balení pracích prostředků.9.3 Nastavení a spuštěníprogramu1.Otočte programovým voličem. Roz‐svítí se příslušná kontrol

Page 8

Když vypnete spotřebič, je za‐potřebí opět nastavit program.9.10 Na konci programu• Spotřebič se automaticky zastaví.• Zazní zvukový signál.•Na disple

Page 9 - 6. PRACÍ PROGRAMY

Takovéto skvrny doporučujeme odstranitpřed vložení příslušných kusů prádlo dospotřebiče.K dispozici jsou speciální odstraňovačeskvrn. Použijte speciál

Page 10

11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBAUPOZORNĚNÍPřed čištěním spotřebiče jej odpojte zelektrické sítě.11.1 Odstraňování vodníhokameneVoda, která se při praní používá, o

Page 11 - ČESKY 11

1.Otevřete dvířka vypouštěcího filtru.2.Pod výklenek vypouštěcího filtru po‐ložte nádobu, do které zachytíte vy‐tékající vodu. Otáčejte filtrem, dokud

Page 12

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . .

Page 13 - 7. ÚDAJE O SPOTŘEBĚ

4.Odstraňte přívodní hadici zaspotřebičem.5.Vyčistěte filtr ventilu tvrdým kartáč‐kem nebo utěrkou.90˚6.Namontujte přívodní hadici zpět. Uji‐stěte se,

Page 14 - 9. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE

Nejprve zkuste najít řešení problému (viztabulka). Pokud řešení nenajdete, kon‐taktujte servisní středisko.U některých problémů zazní zvukovásignaliza

Page 15 - ČESKY 15

Problém Možná příčina Možné řešení Filtr vypouštěcího čer‐padla je zanesený.Vyčistěte filtr vypouštěcího čer‐padla. Řiďte se částí „Čištění aúdržba“.

Page 16

Problém Možná příčina Možné řešení Neodstranili jste odolnéskvrny před vypránímprádla.K odstranění odolných skvrnpoužívejte speciální čisticíprostřed

Page 17 - 10.5 Tvrdost vody

Maximální množství prá‐dlaBavlna 6 kgRychlost odstřeďování Maximální 1200 ot/min1) Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".14. INSTA

Page 18 - 11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

5.Otevřete víko.6.Odstraňte polystyrénový díl.7.Otevřete buben a vyjměte z něj vše‐chny předměty.8.Vyndejte napájecí kabel a vypouště‐cí hadici z držá

Page 19 - ČESKY 19

12.Za účelem instalace spotřebiče vestejné výšce jako sousedící kusynábytku uřízněte tyto plastové části.UPOZORNĚNÍPřed instalací spotřebiče od‐straňt

Page 20 - 11.7 Nouzové vypouštění

• Spotřebič musí být vyrovnaný a stabil‐ní.POZORSpotřebič nevyrovnávejte podlo‐žením kusů kartonu, dřeva či ob‐dobných materiálů pod jeho no‐žičky.14.

Page 21 - ČESKY 21

Zařízení proti vyplavení vodyAPřívodní hadice je vybavena zařízenímproti vyplavení. Toto zařízení zabraňujeúnikům vody v hadici z důvodů přiroze‐ného

Page 22

Bez plastového kolena.• K přípojce sifonu.Řiďte se obrázkem. Vypouštěcí hadicinasuňte na hubici sifonu a zajistětesponou. Ujistěte se, že je na vypouš

Page 23 - 13. TECHNICKÉ INFORMACE

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještěpřed instalací spotřebiče a jeho prvnímpoužitím. Výrobce nezodpovídá za ško‐dy a zranění

Page 24 - 14. INSTALACE

TARTALOMJEGYZÉK1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312. BIZTONSÁGI EL

Page 25 - ČESKY 25

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKAz üzembe helyezés és használat előttgondosan olvassa el a mellékelt útmuta‐tót. A nem megfelelő üzembe helyezésvagy használa

Page 26

• Ellenőrizze, hogy az adattáblán sze‐replő elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási hálózati áram paraméte‐reinek. Amennyiben nem, forduljonszakk

Page 27 - 14.3 Přívodní hadice

3. TERMÉKLEÍRÁS231546876119101Kezelőpanel2Fedél3Fedél gombja4Szűrő szerelőnyílásának ajtaja5A készülék mozgatására szolgálókar6Állítható lábak7Hálózat

Page 28 - 14.4 Vypouštění vody

5. KEZELŐPANEL1 2 3456789101Be/Ki gomb2Programválasztó3Kijelzés4Start/Szünet gomb 5Késleltetett indítás gomb 6Időmegtakarítás gomb 7Extra öblítés gomb

Page 29 - ČESKY 29

A következőket mutatja a kijelző:A • A program maximális hőmérséklete.B • A program alapértelmezett centrifugálási sebessége.•„Nincs centrifugálás”1)

Page 30 - VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ

5.5 Késleltetett indítás gomb 5Nyomja meg a 5 gombot egy program30 perc és 20 óra közötti késleltetett in‐dítására.5.6 Idő mentése gomb 6A 6 gombot ny

Page 31 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

5.13 Állandó extra öblítésfunkcióE funkcióval állandóan megtarthatja azextra öblítés funkciót, amikor egy újprogramot állít be.• A funkció bekapcsolás

Page 32 - 2.4 A készülék lecserélése

ProgramHőmérsékletTöltet típusamaximális töltetsúlyCiklusleírásFunkciók Műszál + Elő‐mosás60° – HidegErősen szennyezettműszálas vagy ke‐vert szálas da

Page 33 - 4. TARTOZÉKOK

ProgramHőmérsékletTöltet típusamaximális töltetsúlyCiklusleírásFunkciókFüggönyök40° – HidegEzzel a programmalfüggönyöket moshat.A függönyben lévőpor e

Page 34 - 5. KEZELŐPANEL

• Vždy používejte správně instalovanousíťovou zásuvku s ochranou proti úra‐zu elektrickým proudem.• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky aniprodlužovací

Page 35 - 5.4 Start/Szünet

1) A FOLTELTÁVOLÍTÁS funkció 40 °C-nál alacsonyabb hőmérséklet esetén nemhasználható.2) Ha kétszer megnyomja a 6 gombot (Extra gyors időtartam), akkor

Page 36

1) a centrifugálási fázis végén.Kikapcsolt állapotban (W) Bekapcsolva hagyva (W)0.48 0.48A fenti táblázatokban szereplő adatok megfelelnek az EU 1015/

Page 37 - 6. MOSÁSI PROGRAMOK

Az előmosási szakasz mosószer-adagolója.A mosási szakasz mosószer-adagolója.Folyékonyadalék-rekesz (öblítőszer, keményítő).A folyékony adalékok maximá

Page 38

Amikor a visszaszámlálás befejező‐dött, automatikusan megkezdődik amosóprogram végrehajtása.Mielőtt a készülék indításáramegnyomja a 4 gombot töröl‐he

Page 39 - MAGYAR 39

10. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK10.1 A ruha töltet• A következők szerint válogassa szét aruhákat: fehér, színes, műszálas, ké‐nyes és gyapjúruhák.•

Page 40 - 7. FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK

• Megfelelő mennyiségű mosószerhasználatához ellenőrizze háztartásivízhálózatában lévő víz keménységét.10.5 VízkeménységHa nagy vagy közepes a vízkemé

Page 41 - 9. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

11.4 Mosószer-adagolóA mosószer-adagoló tisztítása:1.Vegye ki a mosószer-adagolót, ésválassza szét a két részét.2.Tisztítsa le vízzel a részeit.3.Szer

Page 42 - jelzés

2.A kifolyó víz felfogására tegyen egytartályt kifolyószűrő mélyedése alá.Fordítsa függőleges helyzetbe aszűrőt.3.Fordítsa el teljesen a szűrőt, és ve

Page 43 - 9.10 A program végén

90˚6.Szerelje vissza a befolyócsövet. Avízszivárgás elkerülése érdekébenellenőrizze, hogy a vízcsatlakoztatá‐sok szorosan meg vannak-e húzva.7.Nyissa

Page 44

Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldásA készülék nemtölt be vizet.A vízcsap zárva van. Nyissa ki a vízcsapot A befolyócső sérült. Ügyeljen rá, ho

Page 45 - 11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

3. POPIS SPOTŘEBIČE231546876119101Ovládací panel2Víko3Tlačítko víka4Dvířka přístupu k filtru5Páka pro posun spotřebiče6Seřiditelné nožičky7Napájecí ka

Page 46 - 11.5 Kifolyócső szűrő

Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldásA program nemindul el.A hálózati csatlakozódu‐gó nincs megfelelőencsatlakoztatva a hálózaticsatlakozóaljzatb

Page 47 - 11.6 A befolyócső és a

Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás Túl nagy a ruhatöltet. Csökkentse a ruhatöltetet.Ellenőrzés után kapcsolja be a készülé‐ket. A program a m

Page 48 - 12. HIBAELHÁRÍTÁS ÉS SZERVIZ

14. ÜZEMBE HELYEZÉS14.1 A csomagolás eltávolítása1.Távolítsa el a külső fóliát. Ha szük‐séges, használjon vágószerszámot.2.Távolítsa el a polisztirol

Page 49 - MAGYAR 49

8.Vegye ki a hálózati kábelt és a kifo‐lyócsövet a csőtartókból.219.Csavarozza ki a három csavart.11210.Húzza ki a műanyag távtartót.11.Tegye a műanya

Page 50

VIGYÁZATA készülék üzembe helyezéseelőtt távolítson el minden csoma‐golóanyagot és szállítási rögzítő‐csavart.Célszerű megőrizni a csomago‐lást és a s

Page 51 - 13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK

14.3 A befolyócső90˚1.Csatlakoztass a készülékhez a csö‐vet. A megfelelő helyzet igazításhozlazítsa meg a gyűrűs anyát.2.Csatlakoztassa a befolyócsöve

Page 52 - 14. ÜZEMBE HELYEZÉS

Műanyag tömlővezetővel. • A mosdó szélén.• Ellenőrizze, hogy a műanyag vezetőnem mozdulhat el, amikor a készülékleeresztést végez. Rögzítse a vízcsap‐

Page 53 - MAGYAR 53

• Közvetlenül a helység falában lévő be‐épített lefolyó csőhöz, és egy kapoc‐csal rögzítse.Maximum 400 cm-ig hosszabbít‐hatja meg a kifolyó csövet. Fo

Page 54

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 592. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .

Page 55 - 14.4 Vízleeresztés

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploa‐tacji urządzenia należy dokładnie prze‐czytać dołączoną instrukcję obsłu

Page 56

5. OVLÁDACÍ PANEL1 2 3456789101Tlačítko Zap/Vyp2Volič programu3Displej4Tlačítko Start/Pauza 5Tlačítko Odložený start 6Tlačítko Úspora času 7Tlačítko E

Page 57 - MAGYAR 57

• Zapewnić odpowiednią cyrkulację po‐wietrza pomiędzy urządzeniem i pod‐łogą.• Wyregulować nóżki, aby zapewnić od‐powiednią przestrzeń między urządze‐

Page 58

2.4 Utylizacja urządzenia1.Wyjąć wtyczkę przewodu zasilające‐go z gniazda elektrycznego.2.Odciąć przewód zasilający i wyrzu‐cić go.3.Wymontować i wyrz

Page 59 - POLSKI 59

4. AKCESORIA1 2 31Plastikowa zatyczkaSłuży do zaślepiania otworów z tyłuurządzenia, po usunięciu blokadtransportowych.2Plastikowa prowadnica wężaSłuży

Page 60

– Wszystkie ustawienia są anulowa‐ne.–Nacisnąć przycisk 1 , aby ponow‐nie uruchomić urządzenie.– Ustawić ponownie program prania iwszystkie możliwe op

Page 61 - 3. OPIS URZĄDZENIA

D • Czas programuPo rozpoczęciu programu czas jest odliczany co 1 minutę.• Opóźnienie rozpoczęcia programuPo naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczę

Page 62 - 5. PANEL STEROWANIA

Na wyświetlaczu pojawią się je‐dynie prędkości wirowania do‐stępne dla ustawionego progra‐mu.• Wyłączyć fazę wirowania.• Włączyć funkcję „Stop z wodą”

Page 63 - 5.3 Wyświetlacz

6. PROGRAMY PRANIATemperaturaProgramRodzaj załadunkumaks. ciężar praniaOpisprogramuFunkcjeBawełniane95° – pranie wzimnej wodzieTkaniny bawełnianebiałe

Page 64

TemperaturaProgramRodzaj załadunkumaks. ciężar praniaOpisprogramuFunkcjeŁatwe prasowa‐nie 3)60° – pranie wzimnej wodzieTkaniny syntetyczne,średnio zab

Page 65 - POLSKI 65

TemperaturaProgramRodzaj załadunkumaks. ciężar praniaOpisprogramuFunkcjeJeans60° – pranie wzimnej wodzieOdzież jeansowa.Dzianiny wykonane znowoczesnyc

Page 66

6) Wybrać ten program, aby skrócić czas i ograniczyć zużycie energii i wody.7) Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klas

Page 67 - POLSKI 67

Na displeji se zobrazuje:A • Maximální teplota u zvoleného programu.B • Výchozí rychlost odstřeďování u zvoleného programu.•Symboly „Bez odstředění“1)

Page 68

Tryb wyłączenia (W) Tryb włączenia (W)0.48 0.48Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem Komisji UE1015/2010, wdrażającym dyrektywę 2009/125

Page 69 - 7. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

Komora na detergent do fazy prania wstępnego.Komora detergentów do fazy prania.Komora dodatków (płyn zmiękczający, krochmal).Znak M oznacza maks. pozi

Page 70 - 9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Po zakończeniu odliczania programrozpocznie się automatycznie.Przed naciśnięciem przycisku 4w celu uruchomienia urządzenia,można zmienić lub anulować

Page 71 - POLSKI 71

10. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI10.1 Wkładanie prania• Należy posegregować pranie: białe,kolorowe, syntetyczne, delikatne i weł‐niane.• Należy przestrze

Page 72

Aby uzyskać informacje na temat twar‐dości wody, należy skontaktować się zmiejscowym dostawcą wody.Należy przestrzegać instrukcji zamie‐szczonych na o

Page 73 - POLSKI 73

1.Wyjąć dozownik detergentu i rozłą‐czyć dwie części.2.Wypłukać wszystkie części pod wo‐dą.3.Złożyć obie części dozownika deter‐gentu.4.Zainstalować d

Page 74

11.6 Filtr węża dopływowego ifiltr w zaworzeOSTRZEŻENIE!• Wyjąć wtyczkę przewodu zasi‐lającego z gniazda elektrycz‐nego.Czyszczenie filtrów dopływu wo

Page 75 - 11.5 Filtr odpływowy

11.8 Środki ostrożności wprzypadku mrozuJeśli urządzenie jest zainstalowane wmiejscu, gdzie temperatura może spaśćponiżej 0°C, należy usunąć pozostałą

Page 76 - 11.7 Awaryjne spuszczanie

Problem Prawdopodobna przy‐czynaMożliwe rozwiązanieUrządzenie niewypompowuje wo‐dy.Wąż spustowy jest usz‐kodzony.Sprawdzić, czy wąż spustowynie jest u

Page 77 - 11.8 Środki ostrożności w

Problem Prawdopodobna przy‐czynaMożliwe rozwiązanie Włączona jest funkcjablokady uruchomienia.Wyłączyć funkcję blokady uru‐chomienia.Wyciek wody napo

Page 78

5.4 Tlačítko Start/Pauza 4Stisknutím tlačítka 4 spustíte nebopřerušíte program.5.5 Tlačítko Odložený start 5Stisknutím tlačítka 5 odložíte start pro‐g

Page 79 - POLSKI 79

12.1 Serwis• Zapoznać się z informacjami dostar‐czonymi z tym urządzeniem, dotyczą‐cymi warunków gwarancji i danychkontaktowych. Informacje, które nal

Page 80 - 13. DANE TECHNICZNE

14. INSTALACJA14.1 Rozpakowanie1.Zdjąć zewnętrzną folię. W razie po‐trzeby należy użyć noża.2.Zdjąć styropianowe opakowanie.3.Odchylić urządzenie do t

Page 81 - 14. INSTALACJA

8.Zdjąć przewód zasilający i wążspustowy z uchwytów.219.Odkręcić trzy śruby.11210.Wyjąć styropian.11.Zastąpić plastikowe rozpórki plasti‐kowymi zaślep

Page 82

OSTRZEŻENIE!Przed instalacją urządzenia nale‐ży usunąć wszystkie elementyblokady transportowej i opako‐wania.Zaleca się zachowanie opakowa‐nia oraz bl

Page 83 - POLSKI 83

UWAGA!Nie należy umieszczać pod nóż‐kami urządzenia kawałków karto‐nu, drewna lub innych materia‐łów w celu wypoziomowania.14.3 Wąż dopływowy90˚1.Podł

Page 84

Zabezpieczenie przed zalaniemAWąż dopływowy posiada zabezpieczenieprzed zalaniem. Zabezpieczenie chroniprzed wyciekami wody z węża na skutekprocesu st

Page 85 - 14.4 Podłączanie węża

Bez plastikowej prowadnicy węża.• Do syfonu umywalki.Patrz ilustracja. Zamocować wążspustowy na króciec syfonu i zabez‐pieczyć obejmą. Należy odpowied

Page 87 - POLSKI 87

www.aeg.com/shop108596902-A-372012

Page 88

• Poté, co stisknete tlačítko Start/Pauza4 , se vypnou všechna tlačítka spolus voličem programů.5.13 Funkce trvalého extramácháníPomocí této funkce lz

Comments to this Manuals

No comments