AEG MRC 4117 User Manual

Browse online or download User Manual for Table clocks AEG MRC 4117. AEG MRC 4117 User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 122
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás •
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Uhrenradio
Wekkerradio • Radio-réveil • Radio con reloj
Rádio com relógio • Rádio com relógio • Alarm clock
Radio z zegarem • Rádiós ébresztőóra •
Радіо-годинник
Радиоприемник с часами
MRC 4117
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 121 122

Summary of Contents

Page 1 - MRC 4117

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction

Page 2

10DeutschUhrzeit einstellen• Drücken Sie im normalen Displaymodus (Abb. 2) die SET Taste (12). • Sie können nun nacheinander mit den Tasten UP (3) u

Page 3 - Übersicht der Bedienelemente

100УкраїнськаНаприладіможутьбутирозташованітакісимволи,щобвказатиВамна наступне.Символ з блискавкою вказує користувачу на внутрішні деталі п

Page 4

101УкраїнськаСпеціальні рекомендації з безпеки• Некористуйтесяприладомвмісцях,детемпературасередовищадуже висока або дуже низька, має багато

Page 5

102УкраїнськаМал. 2Звичайний режим відображенняВикористання пристрою вперше/ ознайомлення• Виберітьпідходящемісцедляпристрою,сухе,рівнеінеко

Page 6 - Spezielle Sicherheitshinweise

103УкраїнськаЖивлення(Адаптер)• Підключітьштекердоналежновстановленоїтриконтактноїроз-етки230В,50Гц.Підключітьпристрійзадопомогоюштеке

Page 7

104Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ.Не залишайте під прямим сонячним промінням або у середовищах з високою температурою. Не кидайте батареї у вогонь – існує н

Page 8

105УкраїнськаВиключення приладуУ звичайному режимі відображення виріб вимкнено (див. мал. 2).Відновлення заводських налаштуваньБудь-які несправності в

Page 9

106УкраїнськаФункція будильникаДлясигналубудильникаможнавстановитизвукиприроди,мелодіюабо радіостанцію.Прокидання під звуки природи / мелодію

Page 10 - Weckfunktion

107Українська7. На кінець, для встановлення вибраного натисніть кнопку SET.Радіо-будильник ( )1. У звичайному режимі відображення (мал. 2) натискайт

Page 11

108Українська• ЗадопомогоюкнопкиUPувімкнітьфункцію.Протягомприблизно30 секунд на екрані буде відображатись таймер зворотного відліку часу. То

Page 12 - Reinigung

109УкраїнськаТехнічні параметриМодель: ...MRC 4117Резервна бата

Page 13 - Garantiebedingungen

11Deutsch• + SNOOZE: Alarm-Funktion und Weckwiederholung aktiviert. Beim Erreichen der eingestellten Uhrzeit ertönt der gewählte Weckton. Nach Drück

Page 14 - Garantieabwicklung

110РусскийОбщие указания по технике безопасностиПеред началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сох

Page 15

111Русскийза дефекта сетевого шнура, больше его не включать, а здать на ремонт квалифицированному специалисту. Регулярно проверяйте сетевой шнур на от

Page 16 - Nederlands

11 2РусскийСимволы применяемые в данном руководстве пользователяВажныерекомендациидляобеспечениявашейбезопасностиобозна-чены по осо-бенному. Обя

Page 17

11 3РусскийОбзор деталей прибораРис. 11 Кнопка SOUND2 ЖК дисплей3 Кнопка UP4 Кнопка DOWN 5 Кнопка CHNEL (канал)6 Кнопка CH+7 батарейный отсек8

Page 18

11 4Русский1. Откройте батарейный отсек (7), находящийся в нижней части устройства.2. ВставьтедвебатарейкитипаAG13,1,5В.Вставляябатарейки,с

Page 19

11 5Русский ПРИМЕЧАНИЕ: Отсоединяйте устройство от сети электропитания, если оно долго не используется.Работа устройства от батареекУстройство также м

Page 20

11 6Русский4. Чтобысохранитьнайденнуюстанцию,нажмитеиудерживайтекнопку CHNEL, пока не услышите звуковой сигнал. Станция со-хранена в предварит

Page 21

11 7РусскийУстановка времени• Восновномрежиме(рис.2),нажмитекнопкуSET(12).• Выможетепоследовательноустанавливатьзначениячаса,мину-ты,

Page 22

11 8Русский3. АктивируйтефункциюбудильникаспомощьюкнопкиUP(3).На-жимайте кнопку UP чтобы выбрать одну из следующих опций:• :Функциябудильн

Page 23

11 9Русскийстраивались в последний раз, будет звучать в течение примерно 30 минут на установленной в последний раз громкости. ПРИМЕЧАНИЕ:• Когдаэта

Page 24

12Deutsch2. Drücken Sie wiederholt die UP Taste, bis das Symbol „ “ bzw. „ “ und SNOOZE im Display erlischt.Countdown Timer• Drücken Sie im normalen

Page 25

120Русский ПРИМЕЧАНИЕ:ИспользуйтекнопкуDOWN,чтобыустановитьтаймернаноль.Выключение с задержкойЭту функцию можно использовать дополнительно с од

Page 26

121РусскийЭто изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную со-вместимость и соответ

Page 27 - Français

GARANTIE-KARTEGarantiebewijs • Carte de garantieCerticato di garanzia • Tarjeta de garantiaCartão de garantia • Guarantee cardKarta gwarancyjna • Gar

Page 28

13DeutschTechnische DatenModell: ...

Page 29

14Deutsch3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht

Page 30

15DeutschBitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adre

Page 31

16NederlandsAlgemene veiligheidsinstructiesLees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, sam

Page 32

17NederlandsVolgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de vol-gende betekenis:Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onder

Page 33

18NederlandsSpeciale veiligheidsinstructies• Het apparaat mag niet op extreem hete, koude, stoge of vochtige plaatsen worden gebruikt.• Kies een ge

Page 34

19NederlandsEerste gebruik van het apparaat/inleiding• Plaats het apparaat op een droog, anti-slip oppervlak waar u het apparaat mak-kelijk kunt bedi

Page 35

Inhalt2DeutschInhalt SeiteÜbersicht derBedienelemente... 3Bedienungsanleitung ... 4Technische Daten ...13Garantiebedingu

Page 36

20Nederlands LET OP:• Gebruik de meegeleverde stroomadapter uitsluitend voor dit apparaat. Ge-bruik het niet voor andere apparatuur.• Gebruik alleen

Page 37

21Nederlands4. Houd de CHNEL toets ingedrukt totdat u een signaal hoort om de zender die u heeft gevonden op te slaan. De zender is nu opgeslagen op

Page 38

22NederlandsTijd Instellen• Druk, in normale schermmodus (Fig. 2), op de SET toets (12).• U kunt het uur, de minuten, het jaar, de maand, de dag en

Page 39

23Nederlands• + SNOOZE: Activeert de alarmfunctie en herhaalt het alarm. De geselecteerde alarmtoon gaat af wanneer de ingestelde wektijd is bereikt

Page 40

24NederlandsWektijd Uitschakelen1. Druk, in normale schermmodus (Fig. 2), op de MODE toets (11), totdat ALARM en het symbool “” of “ ” verschijnen op

Page 41

25NederlandsReiniging• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.• Reinig het apparaat met een enigszins vochtige

Page 42

26NederlandsBetekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.Maak voor het afvoeren van

Page 43 - Establecer hora

27FrançaisConseils généraux de sécuritéLisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le m

Page 44 - Función de llamada

28FrançaisVous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signi-cation suivante:L’éclair indique à l’utilisateur les pièce

Page 45

29FrançaisConseils de sécurité spéciques à cet appareil• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits particulièrement chauds, froids, poussiére

Page 46 - Datos técnicos

Übersicht der Bedienelemente3Overzicht van de bedieningselementen Liste des diérents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • De

Page 47

30FrançaisPremière utilisation de l’appareil/Introduction• Sélectionner un emplacement adéquat pour l’appareil : sec, plat et non glissant, où il peu

Page 48 - Português

31Français ATTENTION :• N’utilisez que l’adaptateur de puissance fourni pour cet appareil. Ne l’utilisez pas avec d’autres appareils.• N’utilisez qu

Page 49

32Français4. Pour stocker la station trouvée, maintenez le bouton CHNEL enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal. La station est maintenant st

Page 50

33FrançaisRégler l’heure• En mode d’achage normal (Fig. 2), appuyez sur le bouton SET (12).• Vous pouvez régler les heures, les minutes, l’année, l

Page 51

34Français• + SNOOZE : Active la fonction d’alarme et répète l’alarme. La tonalité de l’alarme sélectionnée retentit lorsque l’heure dénie est atte

Page 52

35FrançaisDésactiver l’heure de Réveil1. En mode d’achage normal (Fig. 2), appuyez sur le bouton MODE (11) jusqu’à ce que ALARM et le symbole “” ou

Page 53

36FrançaisDonnées techniquesModèle: ...

Page 54

37FrançaisSignication du symbole “Elimination“Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordu-res ménagères.Utilis

Page 55

38EspañolIndicaciones generales de seguridadAntes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de ins-trucciones y guarde éste

Page 56

39EspañolEstos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:El símbolo del rayo advierte al usuario que hay

Page 57

4DeutschAllgemeine SicherheitshinweiseLesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorg-fältig durch und bewahren Sie dies

Page 58 - Italiano

40EspañolObservaciones especiales de seguridad• No utilice el equipo en ambientes extremamente calientes, fríos, polvorientos o húmedos.• Elija un l

Page 59

41EspañolPrimer uso del dispositivo/Introducción• Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo, como una zona seca, unifor-me y no deslizante en

Page 60

42Español ATENCIÓN:• Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado para este dispositi-vo. No utilice este adaptador con otros dispositiv

Page 61

43Español4. Para guardar la emisora encontrada, mantenga pulsado el botón CHNEL hasta que escuche una señal. La emisora se ha guardado en la ubicació

Page 62

44Español• Conrme cada entrada con el botón SET. El elemento que se congurará en cada momento parpadea en la pantalla. NOTA: • Si no se pulsa ning

Page 63

45Español• Si no se muestra ninguna de las dos opciones en la pantalla, la función de alarma se desactiva.4. Pulse el botón SET (12). Las horas come

Page 64

46EspañolTemporizador de cuenta atrás• En modo de pantalla normal (Fig. 2), pulse el botón MODE (11) hasta que apa-rezca TIMER en pantalla.• Pulse e

Page 65

47EspañolAdaptador externo de alimentaciónEntrada: ...

Page 66

48PortuguêsInstruções gerais de segurançaAntes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem

Page 67

49Português• No caso de não se utilizar o aparelho por longo tempo deverá retirar-se a cha da rede da tomada de corrente ou retirar as baterias.Pode

Page 68 - General Safety Instructions

5DeutschDiese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät benden und sollen Sie auf folgen-des hinweisen:Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im I

Page 69

50Português INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.Indicações de segurança especiais• Não utilizar o aparelho em locais extremamente quent

Page 70 - Overview of the Components

51PortuguêsFig. 2Modo de Visualização NormalPrimeira Utilização do Aparelho/Introdução• Seleccione um local apropriado para o aparelho como, por exem

Page 71

52Português• Se não inserir pilhas para emergência, as denições da hora e das estações serão eliminadas durante uma falha de electricidade ou quando

Page 72

53Português3. Prima o botão CH+ (6) ou o botão CH- (10), para denir uma estação. A fre-quência correspondente é apresentada no visor.4. Para guarda

Page 73 - Set time

54PortuguêsDenir a hora• No modo de visualização normal (Fig. 2), prima o botão SET (12). • Pode denir as horas, os minutos, o ano, o mês, dia e d

Page 74 - Alarm function

55Português INDICAÇÃO: Tenha em atenção que o alarme repetido é automaticamente desactivado após ter sido utilizado duas vezes. • Se nenhuma das duas

Page 75

56PortuguêsTemporizador decrescente• No modo de visualização normal (Fig. 2) prima o botão MODE (11), até TIMER surgir no visor.• Prima o botão SET

Page 76 - Technical Data

57PortuguêsCaracterísticas técnicasModelo: ...

Page 77

58ItalianoNorme di sicurezza generaliPrima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle

Page 78 - Język polski

59ItalianoQuesti simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:Il simbolo del lampo fa presente all’utente

Page 79

6DeutschSpezielle Sicherheitshinweise• Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder feuchten Orten ver-wenden.• Wählen Sie einen geeigne

Page 80

60ItalianoAvvertenze di sicurezza speciali• Non usare l‘ apparecchio in posti estremamente polverosi, freddi, caldi o umidi.• Scegliere un luogo ido

Page 81

61ItalianoPrima messa in funzione del dispositivo/introduzione• Scegliere un luogo idoneo per il dispositivo, cioè un’area asciutta, regolare e non s

Page 82

62Italiano ATTENZIONE:• Utilizzare soltanto l’adattatore in dotazione. Non utilizzare altri dispositivi.• Utilizzare soltanto l’adattatore 4,5 V (),

Page 83

63Italiano5. Se la ricezione è troppo debole, per migliorarla cambiare la posizione dell‘an-tenna a lo. NOTA:Tutte le stazioni salvate possono esser

Page 84

64Italiano NOTA: • Se non viene premuto nessun tasto per ca. 30 secondi, si sente un segnale e le voci sono salvate.• Premere il tasto UP in modalit

Page 85

65Italiano• Se nessuna delle due opzioni è mostrata sul display, la funzione sveglia è disattivata.4. Premere il tasto SET (12). Le ore iniziano a l

Page 86

66ItalianoTimer per conto alla rovescia• In modalità display normale (Fig. 2) premere il tasto MODE (11) nché TIMER non compare sul display.• Preme

Page 87

67ItalianoDati tecniciModello: ...

Page 88

68EnglishGeneral Safety InstructionsRead the operating instructions carefully before putting the appliance into opera-tion and keep the instructions i

Page 89 - Magyarul

69EnglishThese symbols may be found on the machine and are intended to indicate the fol-lowing:The lightning symbol should advise the user of parts in

Page 90

7DeutschInbetriebnahme des Gerätes/Einführung• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine tro-ckene, ebene, rutschfeste F

Page 91

70EnglishSpecial Safety Instructions• Do not use the device in locations that are extremely hot, cold, dusty or moist.• Select a suitable location f

Page 92

71EnglishFirst Use of the Device/Introduction• Select a proper place for the device such as a dry, and even non slip area where you can easily operat

Page 93

72English CAUTION:• Only use the supplied power adaptor for this device. Do not use for other devices.• Only use power adaptor with 4.5 V (), other

Page 94

73English5. If reception is too weak, change the position of the dipole antenna in order to improve the reception. NOTE:All stored radio stations can

Page 95

74English NOTE: • If no button is pressed within approx. 30 seconds you hear a signal and the entries are stored.• Press the UP button in normal mod

Page 96

75English4. Press the SET button (12). The hours start to ash. Set the hours with the UP and DOWN buttons.5. Press the SET button again. The minute

Page 97

76English• Activate the function by pressing the UP button. The countdown is shown in the display for approx. 30 sec. Then a short signal sounds and

Page 98

77EnglishThis device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives

Page 99

78Język polskiOgólne wskazówki bezpieczeństwaPrzed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją

Page 100 - Українська

79Język polski• Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.Poniższe symbole mogą

Page 101

8Deutsch ACHTUNG:• Der mitgelieferte Netzadapter darf nur mit diesem Gerät verwendet werden. Nicht für andere Geräte einsetzen.• Verwenden Sie aussc

Page 102

80Język polskiSpecjalne wskazówki bezpieczeństwa• Nie używaj urządzenia w bardzo gorących, zimnych, zapylonych lub wilgotnych miejscach.• Proszę wyb

Page 103

81Język polskiPierwsze użycie urządzenia/wprowadzenie• Wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, np. suche, niezbyt śliskie miejsce, gdzie można łat

Page 104

82Język polski UWAGA:• Dostarczony zasilacz sieciowy można podłączać wyłącznie do niniejszego urządzenia. Nie należy go używać z innymi urządzeniami.

Page 105

83Język polski5. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby, zmień położenie anteny, aby go poprawić. WSKAZÓWKA:Każdą z zapisanych stacji radiowych można skasować

Page 106

84Język polski WSKAZÓWKA: • Jeśli w czasie około 30 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, rozlegnie się sygnał, a wpisane wartości zostaną za

Page 107

85Język polski4. Wcisnąć przycisk SET (12). Wartość godziny zacznie mrugać. Ustawić godzinę za pomocą przycisków UP i DOWN.5. Wcisnąć ponownie przyc

Page 108

86Język polskiTimer• W normalnym trybie wyświetlania (Rys. 2) wcisnąć przycisk MODE (11) i przy-trzymać do chwili, aż na wyświetlaczu pojawi się komu

Page 109

87Język polskiDane techniczneModel: ...

Page 110

88Język polskiNabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu

Page 111

89MagyarulÁltalános biztonsági rendszabályokA készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanci

Page 112

9Deutsch4. Zum Abspeichern des gefundenen Senders halten Sie die CHNEL Taste ge-drückt, bis ein Signal ertönt. Der Sender ist nun auf dem zuvor eiges

Page 113 - Обзор деталей прибора

90MagyarulAdott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a követke-zőkre hívják fel az Ön gyelmét:A villám-szimbólum olyan alka

Page 114

91MagyarulA biztonsági hasznalátra vonatkozó különkeges írányelvei• A készüléket nem szabad nagyon forró, hideg, poros vagy nedves helyen hasz-nálni.

Page 115

92MagyarulElső használat / Bevezetés• Válasszon egy megfelelő helyet a készülék számára, egy száraz, sima, nem csú-szó felületet, ahol könnyen tudja

Page 116

93Magyarul VIGYÁZAT:• Csak a termékhez mellékelt hálózati adaptert használja. Ne használjon semmi-lyen más készüléket.• Csak 4,5 V () kimenettel ren

Page 117 - Будильник

94Magyarul4. A talált rádióadó mentéséhez tartsa lenyomva a CHNEL gombot, amíg egy hangjelzést nem hall. A rádióadót a készülék eltárolta az előre ki

Page 118

95Magyarul• Mindig erősítse meg a beállítást a SET gombbal. Az éppen beállítható elem villog a kijelzőn. MEGJEGYZÉS:• Ha nem nyom meg egy gombot sem

Page 119

96Magyarul• Ha a két opció közül egyik sem látható a kijelzőn, az ébresztési funkció ki van kapcsolva.4. Nyomja le a SET gombot (12). Az órák elkezd

Page 120 - Технические данные

97MagyarulVisszaszámláló• Normál kijelzési módban (2. ábra) nyomja meg a MODE gombot (11), amíg a TIMER felirat meg nem jelenik a kijelzőn.• Nyomja

Page 121

98MagyarulMűszaki adatokTípus: .........

Page 122

99УкраїнськаЗагальні вказівки щодо безпекиПеред прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читай-те інструкцію з експлуатації та зберігайте ї

Comments to this Manuals

No comments