Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction
10DeutschUhrzeit einstellen• Drücken Sie im normalen Displaymodus (Abb. 2) die SET Taste (12). • Sie können nun nacheinander mit den Tasten UP (3) u
100УкраїнськаНаприладіможутьбутирозташованітакісимволи,щобвказатиВамна наступне.Символ з блискавкою вказує користувачу на внутрішні деталі п
101УкраїнськаСпеціальні рекомендації з безпеки• Некористуйтесяприладомвмісцях,детемпературасередовищадуже висока або дуже низька, має багато
102УкраїнськаМал. 2Звичайний режим відображенняВикористання пристрою вперше/ ознайомлення• Виберітьпідходящемісцедляпристрою,сухе,рівнеінеко
103УкраїнськаЖивлення(Адаптер)• Підключітьштекердоналежновстановленоїтриконтактноїроз-етки230В,50Гц.Підключітьпристрійзадопомогоюштеке
104Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ.Не залишайте під прямим сонячним промінням або у середовищах з високою температурою. Не кидайте батареї у вогонь – існує н
105УкраїнськаВиключення приладуУ звичайному режимі відображення виріб вимкнено (див. мал. 2).Відновлення заводських налаштуваньБудь-які несправності в
106УкраїнськаФункція будильникаДлясигналубудильникаможнавстановитизвукиприроди,мелодіюабо радіостанцію.Прокидання під звуки природи / мелодію
107Українська7. На кінець, для встановлення вибраного натисніть кнопку SET.Радіо-будильник ( )1. У звичайному режимі відображення (мал. 2) натискайт
108Українська• ЗадопомогоюкнопкиUPувімкнітьфункцію.Протягомприблизно30 секунд на екрані буде відображатись таймер зворотного відліку часу. То
109УкраїнськаТехнічні параметриМодель: ...MRC 4117Резервна бата
11Deutsch• + SNOOZE: Alarm-Funktion und Weckwiederholung aktiviert. Beim Erreichen der eingestellten Uhrzeit ertönt der gewählte Weckton. Nach Drück
110РусскийОбщие указания по технике безопасностиПеред началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сох
111Русскийза дефекта сетевого шнура, больше его не включать, а здать на ремонт квалифицированному специалисту. Регулярно проверяйте сетевой шнур на от
11 2РусскийСимволы применяемые в данном руководстве пользователяВажныерекомендациидляобеспечениявашейбезопасностиобозна-чены по осо-бенному. Обя
11 3РусскийОбзор деталей прибораРис. 11 Кнопка SOUND2 ЖК дисплей3 Кнопка UP4 Кнопка DOWN 5 Кнопка CHNEL (канал)6 Кнопка CH+7 батарейный отсек8
11 4Русский1. Откройте батарейный отсек (7), находящийся в нижней части устройства.2. ВставьтедвебатарейкитипаAG13,1,5В.Вставляябатарейки,с
11 5Русский ПРИМЕЧАНИЕ: Отсоединяйте устройство от сети электропитания, если оно долго не используется.Работа устройства от батареекУстройство также м
11 6Русский4. Чтобысохранитьнайденнуюстанцию,нажмитеиудерживайтекнопку CHNEL, пока не услышите звуковой сигнал. Станция со-хранена в предварит
11 7РусскийУстановка времени• Восновномрежиме(рис.2),нажмитекнопкуSET(12).• Выможетепоследовательноустанавливатьзначениячаса,мину-ты,
11 8Русский3. АктивируйтефункциюбудильникаспомощьюкнопкиUP(3).На-жимайте кнопку UP чтобы выбрать одну из следующих опций:• :Функциябудильн
11 9Русскийстраивались в последний раз, будет звучать в течение примерно 30 минут на установленной в последний раз громкости. ПРИМЕЧАНИЕ:• Когдаэта
12Deutsch2. Drücken Sie wiederholt die UP Taste, bis das Symbol „ “ bzw. „ “ und SNOOZE im Display erlischt.Countdown Timer• Drücken Sie im normalen
120Русский ПРИМЕЧАНИЕ:ИспользуйтекнопкуDOWN,чтобыустановитьтаймернаноль.Выключение с задержкойЭту функцию можно использовать дополнительно с од
121РусскийЭто изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную со-вместимость и соответ
GARANTIE-KARTEGarantiebewijs • Carte de garantieCerticato di garanzia • Tarjeta de garantiaCartão de garantia • Guarantee cardKarta gwarancyjna • Gar
13DeutschTechnische DatenModell: ...
14Deutsch3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht
15DeutschBitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adre
16NederlandsAlgemene veiligheidsinstructiesLees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, sam
17NederlandsVolgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de vol-gende betekenis:Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onder
18NederlandsSpeciale veiligheidsinstructies• Het apparaat mag niet op extreem hete, koude, stoge of vochtige plaatsen worden gebruikt.• Kies een ge
19NederlandsEerste gebruik van het apparaat/inleiding• Plaats het apparaat op een droog, anti-slip oppervlak waar u het apparaat mak-kelijk kunt bedi
Inhalt2DeutschInhalt SeiteÜbersicht derBedienelemente... 3Bedienungsanleitung ... 4Technische Daten ...13Garantiebedingu
20Nederlands LET OP:• Gebruik de meegeleverde stroomadapter uitsluitend voor dit apparaat. Ge-bruik het niet voor andere apparatuur.• Gebruik alleen
21Nederlands4. Houd de CHNEL toets ingedrukt totdat u een signaal hoort om de zender die u heeft gevonden op te slaan. De zender is nu opgeslagen op
22NederlandsTijd Instellen• Druk, in normale schermmodus (Fig. 2), op de SET toets (12).• U kunt het uur, de minuten, het jaar, de maand, de dag en
23Nederlands• + SNOOZE: Activeert de alarmfunctie en herhaalt het alarm. De geselecteerde alarmtoon gaat af wanneer de ingestelde wektijd is bereikt
24NederlandsWektijd Uitschakelen1. Druk, in normale schermmodus (Fig. 2), op de MODE toets (11), totdat ALARM en het symbool “” of “ ” verschijnen op
25NederlandsReiniging• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.• Reinig het apparaat met een enigszins vochtige
26NederlandsBetekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.Maak voor het afvoeren van
27FrançaisConseils généraux de sécuritéLisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le m
28FrançaisVous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signi-cation suivante:L’éclair indique à l’utilisateur les pièce
29FrançaisConseils de sécurité spéciques à cet appareil• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits particulièrement chauds, froids, poussiére
Übersicht der Bedienelemente3Overzicht van de bedieningselementen Liste des diérents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • De
30FrançaisPremière utilisation de l’appareil/Introduction• Sélectionner un emplacement adéquat pour l’appareil : sec, plat et non glissant, où il peu
31Français ATTENTION :• N’utilisez que l’adaptateur de puissance fourni pour cet appareil. Ne l’utilisez pas avec d’autres appareils.• N’utilisez qu
32Français4. Pour stocker la station trouvée, maintenez le bouton CHNEL enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal. La station est maintenant st
33FrançaisRégler l’heure• En mode d’achage normal (Fig. 2), appuyez sur le bouton SET (12).• Vous pouvez régler les heures, les minutes, l’année, l
34Français• + SNOOZE : Active la fonction d’alarme et répète l’alarme. La tonalité de l’alarme sélectionnée retentit lorsque l’heure dénie est atte
35FrançaisDésactiver l’heure de Réveil1. En mode d’achage normal (Fig. 2), appuyez sur le bouton MODE (11) jusqu’à ce que ALARM et le symbole “” ou
36FrançaisDonnées techniquesModèle: ...
37FrançaisSignication du symbole “Elimination“Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordu-res ménagères.Utilis
38EspañolIndicaciones generales de seguridadAntes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de ins-trucciones y guarde éste
39EspañolEstos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:El símbolo del rayo advierte al usuario que hay
4DeutschAllgemeine SicherheitshinweiseLesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorg-fältig durch und bewahren Sie dies
40EspañolObservaciones especiales de seguridad• No utilice el equipo en ambientes extremamente calientes, fríos, polvorientos o húmedos.• Elija un l
41EspañolPrimer uso del dispositivo/Introducción• Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo, como una zona seca, unifor-me y no deslizante en
42Español ATENCIÓN:• Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado para este dispositi-vo. No utilice este adaptador con otros dispositiv
43Español4. Para guardar la emisora encontrada, mantenga pulsado el botón CHNEL hasta que escuche una señal. La emisora se ha guardado en la ubicació
44Español• Conrme cada entrada con el botón SET. El elemento que se congurará en cada momento parpadea en la pantalla. NOTA: • Si no se pulsa ning
45Español• Si no se muestra ninguna de las dos opciones en la pantalla, la función de alarma se desactiva.4. Pulse el botón SET (12). Las horas come
46EspañolTemporizador de cuenta atrás• En modo de pantalla normal (Fig. 2), pulse el botón MODE (11) hasta que apa-rezca TIMER en pantalla.• Pulse e
47EspañolAdaptador externo de alimentaciónEntrada: ...
48PortuguêsInstruções gerais de segurançaAntes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem
49Português• No caso de não se utilizar o aparelho por longo tempo deverá retirar-se a cha da rede da tomada de corrente ou retirar as baterias.Pode
5DeutschDiese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät benden und sollen Sie auf folgen-des hinweisen:Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im I
50Português INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.Indicações de segurança especiais• Não utilizar o aparelho em locais extremamente quent
51PortuguêsFig. 2Modo de Visualização NormalPrimeira Utilização do Aparelho/Introdução• Seleccione um local apropriado para o aparelho como, por exem
52Português• Se não inserir pilhas para emergência, as denições da hora e das estações serão eliminadas durante uma falha de electricidade ou quando
53Português3. Prima o botão CH+ (6) ou o botão CH- (10), para denir uma estação. A fre-quência correspondente é apresentada no visor.4. Para guarda
54PortuguêsDenir a hora• No modo de visualização normal (Fig. 2), prima o botão SET (12). • Pode denir as horas, os minutos, o ano, o mês, dia e d
55Português INDICAÇÃO: Tenha em atenção que o alarme repetido é automaticamente desactivado após ter sido utilizado duas vezes. • Se nenhuma das duas
56PortuguêsTemporizador decrescente• No modo de visualização normal (Fig. 2) prima o botão MODE (11), até TIMER surgir no visor.• Prima o botão SET
57PortuguêsCaracterísticas técnicasModelo: ...
58ItalianoNorme di sicurezza generaliPrima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle
59ItalianoQuesti simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:Il simbolo del lampo fa presente all’utente
6DeutschSpezielle Sicherheitshinweise• Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder feuchten Orten ver-wenden.• Wählen Sie einen geeigne
60ItalianoAvvertenze di sicurezza speciali• Non usare l‘ apparecchio in posti estremamente polverosi, freddi, caldi o umidi.• Scegliere un luogo ido
61ItalianoPrima messa in funzione del dispositivo/introduzione• Scegliere un luogo idoneo per il dispositivo, cioè un’area asciutta, regolare e non s
62Italiano ATTENZIONE:• Utilizzare soltanto l’adattatore in dotazione. Non utilizzare altri dispositivi.• Utilizzare soltanto l’adattatore 4,5 V (),
63Italiano5. Se la ricezione è troppo debole, per migliorarla cambiare la posizione dell‘an-tenna a lo. NOTA:Tutte le stazioni salvate possono esser
64Italiano NOTA: • Se non viene premuto nessun tasto per ca. 30 secondi, si sente un segnale e le voci sono salvate.• Premere il tasto UP in modalit
65Italiano• Se nessuna delle due opzioni è mostrata sul display, la funzione sveglia è disattivata.4. Premere il tasto SET (12). Le ore iniziano a l
66ItalianoTimer per conto alla rovescia• In modalità display normale (Fig. 2) premere il tasto MODE (11) nché TIMER non compare sul display.• Preme
67ItalianoDati tecniciModello: ...
68EnglishGeneral Safety InstructionsRead the operating instructions carefully before putting the appliance into opera-tion and keep the instructions i
69EnglishThese symbols may be found on the machine and are intended to indicate the fol-lowing:The lightning symbol should advise the user of parts in
7DeutschInbetriebnahme des Gerätes/Einführung• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine tro-ckene, ebene, rutschfeste F
70EnglishSpecial Safety Instructions• Do not use the device in locations that are extremely hot, cold, dusty or moist.• Select a suitable location f
71EnglishFirst Use of the Device/Introduction• Select a proper place for the device such as a dry, and even non slip area where you can easily operat
72English CAUTION:• Only use the supplied power adaptor for this device. Do not use for other devices.• Only use power adaptor with 4.5 V (), other
73English5. If reception is too weak, change the position of the dipole antenna in order to improve the reception. NOTE:All stored radio stations can
74English NOTE: • If no button is pressed within approx. 30 seconds you hear a signal and the entries are stored.• Press the UP button in normal mod
75English4. Press the SET button (12). The hours start to ash. Set the hours with the UP and DOWN buttons.5. Press the SET button again. The minute
76English• Activate the function by pressing the UP button. The countdown is shown in the display for approx. 30 sec. Then a short signal sounds and
77EnglishThis device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives
78Język polskiOgólne wskazówki bezpieczeństwaPrzed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją
79Język polski• Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.Poniższe symbole mogą
8Deutsch ACHTUNG:• Der mitgelieferte Netzadapter darf nur mit diesem Gerät verwendet werden. Nicht für andere Geräte einsetzen.• Verwenden Sie aussc
80Język polskiSpecjalne wskazówki bezpieczeństwa• Nie używaj urządzenia w bardzo gorących, zimnych, zapylonych lub wilgotnych miejscach.• Proszę wyb
81Język polskiPierwsze użycie urządzenia/wprowadzenie• Wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, np. suche, niezbyt śliskie miejsce, gdzie można łat
82Język polski UWAGA:• Dostarczony zasilacz sieciowy można podłączać wyłącznie do niniejszego urządzenia. Nie należy go używać z innymi urządzeniami.
83Język polski5. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby, zmień położenie anteny, aby go poprawić. WSKAZÓWKA:Każdą z zapisanych stacji radiowych można skasować
84Język polski WSKAZÓWKA: • Jeśli w czasie około 30 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, rozlegnie się sygnał, a wpisane wartości zostaną za
85Język polski4. Wcisnąć przycisk SET (12). Wartość godziny zacznie mrugać. Ustawić godzinę za pomocą przycisków UP i DOWN.5. Wcisnąć ponownie przyc
86Język polskiTimer• W normalnym trybie wyświetlania (Rys. 2) wcisnąć przycisk MODE (11) i przy-trzymać do chwili, aż na wyświetlaczu pojawi się komu
87Język polskiDane techniczneModel: ...
88Język polskiNabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu
89MagyarulÁltalános biztonsági rendszabályokA készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanci
9Deutsch4. Zum Abspeichern des gefundenen Senders halten Sie die CHNEL Taste ge-drückt, bis ein Signal ertönt. Der Sender ist nun auf dem zuvor eiges
90MagyarulAdott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a követke-zőkre hívják fel az Ön gyelmét:A villám-szimbólum olyan alka
91MagyarulA biztonsági hasznalátra vonatkozó különkeges írányelvei• A készüléket nem szabad nagyon forró, hideg, poros vagy nedves helyen hasz-nálni.
92MagyarulElső használat / Bevezetés• Válasszon egy megfelelő helyet a készülék számára, egy száraz, sima, nem csú-szó felületet, ahol könnyen tudja
93Magyarul VIGYÁZAT:• Csak a termékhez mellékelt hálózati adaptert használja. Ne használjon semmi-lyen más készüléket.• Csak 4,5 V () kimenettel ren
94Magyarul4. A talált rádióadó mentéséhez tartsa lenyomva a CHNEL gombot, amíg egy hangjelzést nem hall. A rádióadót a készülék eltárolta az előre ki
95Magyarul• Mindig erősítse meg a beállítást a SET gombbal. Az éppen beállítható elem villog a kijelzőn. MEGJEGYZÉS:• Ha nem nyom meg egy gombot sem
96Magyarul• Ha a két opció közül egyik sem látható a kijelzőn, az ébresztési funkció ki van kapcsolva.4. Nyomja le a SET gombot (12). Az órák elkezd
97MagyarulVisszaszámláló• Normál kijelzési módban (2. ábra) nyomja meg a MODE gombot (11), amíg a TIMER felirat meg nem jelenik a kijelzőn.• Nyomja
98MagyarulMűszaki adatokTípus: .........
99УкраїнськаЗагальні вказівки щодо безпекиПеред прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читай-те інструкцію з експлуатації та зберігайте ї
Comments to this Manuals