Instruction bookManuel d’InstructionsBedienungsanleitungNM 1714
6wyiqqruStandard Accessoriesq Bobbinsw Feltse Seam ripper/ Buttonhole openerr Needle sett Twin needley Blind hem footu Sliding buttonhole footi Zipper
7Rangement des accessoiresLes accessoires standard peuvent être rangés dans laboîte de rangement d’accessoires sous la tabled’extension.q Boîte de ran
8werqewqweqConnecting the Machine to the Power Supplyz Tu rn off the power switch.x Insert the machine plug into the machinesocket.c Insert the power
9Raccordement de la machine au secteurAnschluss an den Netzstromz Schalten Sie den Netzschalter aus.x Stecken Sie den Maschinenstecker in dieMaschinen
10Thread and Needle ChartFabrics ThreadNeedle SizeCrepe de Chine, Voile, Fine Silk 70Lawn, Organdy, Fine Cotton orGeorgette,Fine Synthetic 80Tricot Fi
11Changer l‘aiguilleLevez l’aiguille en tournant le volant vers vous etabaissez le pied-de-biche.Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’ar
12qweWhen inserting the bobbin case, place the horn intothe recess of the hook race.e HornThe spool pins are used for holding the spool ofthread in or
13Fixer les portes-BobinesLes portes-bobines sont utilisés pour placer lesbobines nécessaire à l’enfilage de la machine.Placer le feutre enfeutre sur
14xcvnmqwWinding the Bobbinz Pull the handwheel out.x Draw the thread from spool.Guide the thread around the bobbin winderthread guide.c Insert the th
15Enfilage du Boitier de Canettez Mettre la canette dans son boitier. S’assurer quele fil se dévide dans le sens de la flèche.x Tirer le fil dans la f
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSThis sewing machine is not a toy. Do not allow children to play with this machine.The machine is not intended for use by
16zcxzxcvbbnzxcvThreading the MachineRaise the take-up lever to its highest position byturning the handwheel toward you.Raise the presser foot.Place a
17Enfilage de la MachineLevez le releveur de fil à la plus haute position entournant le volant vers vous.Levez le pied presseur.Placez la bobine sur l
18qerwtyqStitch Selector DialTurn the stitch selector dial to the desired stitch atthe setting mark.q Setting markz Correct tensionThe thread tension
19Molette tension du filz Le fil de l’aiguille et le fil de la canette doivents‘entrelacer au centre des deux couches du tissuen points droits.Réglez
20S.S.qqStitch Length DialTurn the stitch length dial to set the desired stitchlength at the setting mark.The higher the number, the longer the stitch
21Contrôle de la longueur de pointPlus le numéro est élevé, plus le point est long.Choisir la longueur de point voulue en tournant lebouton de la long
22werqq Pattern selector: A or Bw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 2–6r Stitch length: 1.5–4SECTION 3. BASIC SEWINGStraight Stitch Sewingz R
23SECTION 3. BASES DE LA COUTUREPoint Droitq Sélecteur de point A ou Bw Pied de biche Pied zigzage Tension du fil 2 - 6r Longueur de point 1.5-4z Leve
24qeqwq Center needle positionw Guide linese NumbersSeam Guide LineThe numbers on the needle plate indicate thedistance between the center needle posi
25Numéro 15 20 4/8 5/8 6/8Distance (cm) 1.5 2.0 1.3 1.6 1.9Tourner à angle droitLe guide de couture des coins vous aide à conserverun rentré de coutur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESPour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notammentle
26werqq Pattern selector: Cw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 2–5r Stitch length: 0.5–4Zigzag StitchingSimple zigzag stitching is widely use
27Point Zigzagq Sélecteur de point Cw Pied de biche Pied zigzage Tension du fil 2 - 5r Longueur de point 0.5-4Nähen mit Zick-zack-stichenq Stichprogra
28qw e rqwerqw e rTricot Stitchq Pattern selector: Dw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 1–4r Stitch length: 0.5–4Place the fabric under the p
29Point pour tissu tricot (point zigzag multiple)q Sélecteur de point Dw Pied de biche Pied zigzage Tension du fil 1-4r Longueur de point 0.5-4Ce poin
30wertqq Pattern selector:w Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 3–7r Stitch length: Anyt Feed dog: DroppedSewing ButtonsSet the Pattern Selecto
31Placez le bouton utilisant l’aiguille comme guide. Mettrele selecteur des motifs sur “B”.Abaissez la griffe d’entraînement (Voir page 21).Alignez de
32qwerButtonholeTo adjust buttonhole stitch density:Set the stitch length dial between “ “toadjust the buttonhole stitch density.q Pattern s
33Boutonnière en 4 phasesq Motif de point:w Pied de biche: Pied de biche pourboutonnièree Tension du fil: 1 – 5r Longueur de point:Pour ajuster la den
34Corded Buttonholez With the buttonhole foot raised, hook thecord on the cord spur at the back of thebuttonhole foot.q Spurx Bring the ends toward yo
35z Avec le pied de biche pour boutonnières en relief,mettez le cordon dans l’éperon dans lapartie arrière du pied de biche pour boutonnières.q Éperon
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEBei der Benutzung eines elektrischen Geräts sind immer grundlegende Sicherheitsanweisungen einzuhalten,einschließlich Folg
36werq[A]qw[B]qwwerqq Pattern selector: E or Fw Presser foot: Blin hem foote Thread tension: 1–3r Stitch length: 2–3Blind Hem Stitchq Pattern selector
37Point à coquillesq Sélecteur de point: Gw Pied de biche: Pied Zigzage Tension du fil : 6 – 8r Longueur de point : 2 – 3Utilisez un tissu léger (du
38werqq Pattern selector: Hw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 1–4r Stitch length: 0.5–2Box StitchChoose the box stitch to attach elastic dir
39Point carréq Sélecteur de point: Hw Pied de biche: Pied Zigzage Tension du fil : 1 – 4r Longueur de point : 0.5–2Sélectionner le point carré pour c
40werqqwerqq Pattern selector: Dw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 1–4r Stitch length: S.S.With the stitch length at “4”, sew straight stitc
41Smocksq Motif de point: Dw Pied-de-biche: Pied zigzage Tension du fil: 1 – 4r Longueur de point: S.S.Choisissez un tissu doux et léger, comme la bat
42qweyrtuSECTION 4.TAKING CARE OF YOUR MACHINECleaning the Bobbin Case and the HookNote :Tu rn off the power switch and/or unplug themachine.To disman
43SECTION 4.ENTRETIEN DE VOTRE MACHINEDémontage et Remontage du Crochet de laNavetteNote: Mettez le commutateur sur arrêt et/oudébranchez la prise de
44Sewing LightThe sewing light is located behind the face plate.To change the bulb, take the face plate off the sewingmachine by removing the setscrew
45Lumière pour la CoutureL’ampoule lumineuse pour la couture est placée àl’arrière du capot frontal.Coupez la machine avant de changer l’ampoule.Ne dé
1SECTION 1. ESSENTIAL PARTSName of Parts ...
46See Page 16See Page 18See Page 10See Page 10See Page 22See Page 10See Page 14Clean the bobbin case.Exchange bobbin.See Page 10See Page 10See Page 10
47Cause1. Le fil de l’aiguille n‘est pas enfilé correctement2. La tension du fil de l’aiguille est trop forte.3. L’aiguille est émoussée ou tordue.4.
48AbhilfeSiehe Seite 17Siehe Seite 19Siehe Seite 11Siehe Seite 11Siehe Seite 23Siehe Seite 11Siehe Seite 15Spulenkapsel reinigen.Spulenkapsel erneuern
Printed in Thailand743-XXX-XXX
2SECTION 1. PIÈCES PRINCIPALESNoms des Pièces ...
3TEIL 1. WICHTIGE TEILE DER MASCHINEBezeichnungen der Teile ...
4qwertyuio!0!1!2!3!5!8!6!7@0@1@2!4!9@3SECTION 1. ESSENTIAL PARTSName of Partsq Reverse stitch buttonw Pattern selector diale Stitch length dialr Bobbi
5SECTION 1. PIÈCES PRINCIPALESNoms des Piècesq Bouton de marche arrièrew Sélecteur des motifse Contrôle de la longueur du pointr Butée d’arrêt du dévi
Comments to this Manuals