AEG NM 1714 Owner's Manual

Browse online or download Owner's Manual for Sewing machines AEG NM 1714. AEG NM 1714 Owner`s manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 53
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Instruction book
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
NM 1714
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 52 53

Summary of Contents

Page 1 - Bedienungsanleitung

Instruction bookManuel d’InstructionsBedienungsanleitungNM 1714

Page 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

6wyiqqruStandard Accessoriesq Bobbinsw Feltse Seam ripper/ Buttonhole openerr Needle sett Twin needley Blind hem footu Sliding buttonhole footi Zipper

Page 3 - CONSERVEZ CETTE NOTICE

7Rangement des accessoiresLes accessoires standard peuvent être rangés dans laboîte de rangement d’accessoires sous la tabled’extension.q Boîte de ran

Page 4 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

8werqewqweqConnecting the Machine to the Power Supplyz Tu rn off the power switch.x Insert the machine plug into the machinesocket.c Insert the power

Page 5 - TABLE OF CONENTS

9Raccordement de la machine au secteurAnschluss an den Netzstromz Schalten Sie den Netzschalter aus.x Stecken Sie den Maschinenstecker in dieMaschinen

Page 6 - TABLE DES MATIÈRES

10Thread and Needle ChartFabrics ThreadNeedle SizeCrepe de Chine, Voile, Fine Silk 70Lawn, Organdy, Fine Cotton orGeorgette,Fine Synthetic 80Tricot Fi

Page 7 - INHALTSVERZEICHNIS

11Changer l‘aiguilleLevez l’aiguille en tournant le volant vers vous etabaissez le pied-de-biche.Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’ar

Page 8 - SECTION 1. ESSENTIAL PARTS

12qweWhen inserting the bobbin case, place the horn intothe recess of the hook race.e HornThe spool pins are used for holding the spool ofthread in or

Page 9 - SECTION 1. PIÈCES PRINCIPALES

13Fixer les portes-BobinesLes portes-bobines sont utilisés pour placer lesbobines nécessaire à l’enfilage de la machine.Placer le feutre enfeutre sur

Page 10 - Free Arm Sewing

14xcvnmqwWinding the Bobbinz Pull the handwheel out.x Draw the thread from spool.Guide the thread around the bobbin winderthread guide.c Insert the th

Page 11

15Enfilage du Boitier de Canettez Mettre la canette dans son boitier. S’assurer quele fil se dévide dans le sens de la flèche.x Tirer le fil dans la f

Page 12 - CAUTION:

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSThis sewing machine is not a toy. Do not allow children to play with this machine.The machine is not intended for use by

Page 13

16zcxzxcvbbnzxcvThreading the MachineRaise the take-up lever to its highest position byturning the handwheel toward you.Raise the presser foot.Place a

Page 14 - Changing Needle

17Enfilage de la MachineLevez le releveur de fil à la plus haute position entournant le volant vers vous.Levez le pied presseur.Placez la bobine sur l

Page 15 - Choisir fil et aiguille

18qerwtyqStitch Selector DialTurn the stitch selector dial to the desired stitch atthe setting mark.q Setting markz Correct tensionThe thread tension

Page 16 - Setting Spool Pins

19Molette tension du filz Le fil de l’aiguille et le fil de la canette doivents‘entrelacer au centre des deux couches du tissuen points droits.Réglez

Page 17

20S.S.qqStitch Length DialTurn the stitch length dial to set the desired stitchlength at the setting mark.The higher the number, the longer the stitch

Page 18 - Threading Bobbin Case

21Contrôle de la longueur de pointPlus le numéro est élevé, plus le point est long.Choisir la longueur de point voulue en tournant lebouton de la long

Page 19 - Aufspulen

22werqq Pattern selector: A or Bw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 2–6r Stitch length: 1.5–4SECTION 3. BASIC SEWINGStraight Stitch Sewingz R

Page 20 - Drawing Up Bobbin Thread

23SECTION 3. BASES DE LA COUTUREPoint Droitq Sélecteur de point A ou Bw Pied de biche Pied zigzage Tension du fil 2 - 6r Longueur de point 1.5-4z Leve

Page 21 - Unterfaden heraufholen

24qeqwq Center needle positionw Guide linese NumbersSeam Guide LineThe numbers on the needle plate indicate thedistance between the center needle posi

Page 22 - Thread Tension Dial

25Numéro 15 20 4/8 5/8 6/8Distance (cm) 1.5 2.0 1.3 1.6 1.9Tourner à angle droitLe guide de couture des coins vous aide à conserverun rentré de coutur

Page 23 - Stichmuster-Wählrad

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESPour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notammentle

Page 24 - Dropping the Feed Dog

26werqq Pattern selector: Cw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 2–5r Stitch length: 0.5–4Zigzag StitchingSimple zigzag stitching is widely use

Page 25

27Point Zigzagq Sélecteur de point Cw Pied de biche Pied zigzage Tension du fil 2 - 5r Longueur de point 0.5-4Nähen mit Zick-zack-stichenq Stichprogra

Page 26 - SECTION 3. BASIC SEWING

28qw e rqwerqw e rTricot Stitchq Pattern selector: Dw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 1–4r Stitch length: 0.5–4Place the fabric under the p

Page 27 - TEIL 3. EINFACHES NÄHEN

29Point pour tissu tricot (point zigzag multiple)q Sélecteur de point Dw Pied de biche Pied zigzage Tension du fil 1-4r Longueur de point 0.5-4Ce poin

Page 28 - Turn a Square Corner

30wertqq Pattern selector:w Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 3–7r Stitch length: Anyt Feed dog: DroppedSewing ButtonsSet the Pattern Selecto

Page 29 - Guides de couture

31Placez le bouton utilisant l’aiguille comme guide. Mettrele selecteur des motifs sur “B”.Abaissez la griffe d’entraînement (Voir page 21).Alignez de

Page 30 - Twin Needle Hem

32qwerButtonholeTo adjust buttonhole stitch density:Set the stitch length dial between “ “toadjust the buttonhole stitch density.q Pattern s

Page 31 - Saum mit Zwillingsnadel

33Boutonnière en 4 phasesq Motif de point:w Pied de biche: Pied de biche pourboutonnièree Tension du fil: 1 – 5r Longueur de point:Pour ajuster la den

Page 32 - Triple Stitch

34Corded Buttonholez With the buttonhole foot raised, hook thecord on the cord spur at the back of thebuttonhole foot.q Spurx Bring the ends toward yo

Page 33

35z Avec le pied de biche pour boutonnières en relief,mettez le cordon dans l’éperon dans lapartie arrière du pied de biche pour boutonnières.q Éperon

Page 34 - Sewing Buttons

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEBei der Benutzung eines elektrischen Geräts sind immer grundlegende Sicherheitsanweisungen einzuhalten,einschließlich Folg

Page 35 - Zick-Zack-Fuß

36werq[A]qw[B]qwwerqq Pattern selector: E or Fw Presser foot: Blin hem foote Thread tension: 1–3r Stitch length: 2–3Blind Hem Stitchq Pattern selector

Page 36 - Buttonhole

37Point à coquillesq Sélecteur de point: Gw Pied de biche: Pied Zigzage Tension du fil : 6 – 8r Longueur de point : 2 – 3Utilisez un tissu léger (du

Page 37

38werqq Pattern selector: Hw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 1–4r Stitch length: 0.5–2Box StitchChoose the box stitch to attach elastic dir

Page 38 - Zipper Application

39Point carréq Sélecteur de point: Hw Pied de biche: Pied Zigzage Tension du fil : 1 – 4r Longueur de point : 0.5–2Sélectionner le point carré pour c

Page 39 - Einnähen von Reißverschlüssen

40werqqwerqq Pattern selector: Dw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 1–4r Stitch length: S.S.With the stitch length at “4”, sew straight stitc

Page 40 - Shell Tuck

41Smocksq Motif de point: Dw Pied-de-biche: Pied zigzage Tension du fil: 1 – 4r Longueur de point: S.S.Choisissez un tissu doux et léger, comme la bat

Page 41 - Blindsaum

42qweyrtuSECTION 4.TAKING CARE OF YOUR MACHINECleaning the Bobbin Case and the HookNote :Tu rn off the power switch and/or unplug themachine.To disman

Page 42 - Stretch Stitch Patterns

43SECTION 4.ENTRETIEN DE VOTRE MACHINEDémontage et Remontage du Crochet de laNavetteNote: Mettez le commutateur sur arrêt et/oudébranchez la prise de

Page 43 - Dekorative Stretchstiche

44Sewing LightThe sewing light is located behind the face plate.To change the bulb, take the face plate off the sewingmachine by removing the setscrew

Page 44 - Smocking

45Lumière pour la CoutureL’ampoule lumineuse pour la couture est placée àl’arrière du capot frontal.Coupez la machine avant de changer l’ampoule.Ne dé

Page 45 - Applikationen

1SECTION 1. ESSENTIAL PARTSName of Parts ...

Page 46 - CAUTION:

46See Page 16See Page 18See Page 10See Page 10See Page 22See Page 10See Page 14Clean the bobbin case.Exchange bobbin.See Page 10See Page 10See Page 10

Page 47 - WARNHINWEIS:

47Cause1. Le fil de l’aiguille n‘est pas enfilé correctement2. La tension du fil de l’aiguille est trop forte.3. L’aiguille est émoussée ou tordue.4.

Page 48 - CAUTION:

48AbhilfeSiehe Seite 17Siehe Seite 19Siehe Seite 11Siehe Seite 11Siehe Seite 23Siehe Seite 11Siehe Seite 15Spulenkapsel reinigen.Spulenkapsel erneuern

Page 49 - Warnung:

Printed in Thailand743-XXX-XXX

Page 50 - Troubleshooting

2SECTION 1. PIÈCES PRINCIPALESNoms des Pièces ...

Page 51 - En cas de difficulté

3TEIL 1. WICHTIGE TEILE DER MASCHINEBezeichnungen der Teile ...

Page 52 - Störungsbeseitigung

4qwertyuio!0!1!2!3!5!8!6!7@0@1@2!4!9@3SECTION 1. ESSENTIAL PARTSName of Partsq Reverse stitch buttonw Pattern selector diale Stitch length dialr Bobbi

Page 53 - 743-XXX-XXX

5SECTION 1. PIÈCES PRINCIPALESNoms des Piècesq Bouton de marche arrièrew Sélecteur des motifse Contrôle de la longueur du pointr Butée d’arrêt du dévi

Comments to this Manuals

No comments