Aeg Micro-Processor Charging Unit LW 60.0 User Manual

Browse online or download User Manual for Power suppliers Aeg Micro-Processor Charging Unit LW 60.0. AEG Micro-Processor Charging Unit LW 60.0 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 112
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Mikroprozessor
LaDegerät
LL10.0
97019
De 3
gB 21
Fr 37
it 55
Cz 73
sk 91
BeDieNUNgsaNLeitUNg
iNstrUCtioNs For Use
MoDe D’eMpLoi
MaNUaLe D’istrUzioNi
NÁVoD k oBsLUze
NÁVoD Na oBsLUHU
Mikroprozessor-LaDegerät
roproCessor CHarger
CHargeUr à MiCroproCesseUr
CariCaBatterie CoN MiCroproCessore
Mikroprocesorová nabíječka
Mikroprocesorová
nabíjačka batérií
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Summary of Contents

Page 1 - LaDegerät

MikroprozessorLaDegerätLL10.097019De 3gB 21Fr 37it 55Cz 73sk 91BeDieNUNgsaNLeitUNgiNstrUCtioNs For UseMoDe D’eMpLoiMaNUaLe D’istrUzioNiNÁVoD k oBsLUze

Page 2

10Verletzungsgefahr ▪Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare, beschädigte oder gefrorene Batterien aufzuladen. ▪Verwenden Sie das Ladegerät nich

Page 3

100  3   4  5

Page 4 - EINLEITUNG

SK101  18  - 19  

Page 5

102Zapojenie prístroja1. --

Page 6

SK103

Page 7 - SICHERHEIT

104Doba nabíjania v hodinách (cca.)LL 10.02 A6 A12 V10 A10 Ah   25 Ah   50 Ah   75 Ah 

Page 8

SK105Krok č. 1: Kontrola stavu   

Page 9

106Krok č. 6: Kolísavé nabíjanieKrok č. 7: Kontrola

Page 10

SK107Chyba/prob-lémMožné príčiny Riešenie 

Page 11 - PRODUKTÜBERSICHT

108Chyba/prob-lémMožné príčiny Riešenie

Page 12

SK109 ▪

Page 13 - BEDIENUNG

DE11PRODUKTÜBERSICHTNr. Bezeichnung Funktion1 Taste 12 V / 24 V zur Spannungswahl.Anzeige im Display (12P oder 24P)entsprechend der Auswahl.2 Taste 2

Page 16 - LADEPHASEN

SPA SystemPartner GmbH & Co. KG Benzstr. 1 ▪ D-76185 KarlsruheSPA SystemPartner GmbH & Co. Industriestr. 31 ▪ CH-8112 OtelngenSPA Systems s

Page 17 - SICHERHEITSFUNKTIONEN

12Nr. Bezeichnung Funktion4 Taste DISPLAY zum Umschalten der Parameter im Display.5 Komfort-Steckanschluss6 Polanschlusskabel (+) mit Ringanschluss (r

Page 18 - FEHLERSUCHE

DE13FunktionenDas Ladegerät ist mit einem Mikroprozessor (MCU - Micro-Computer-Unit) aus-gerüstet und besitzt vollautomatische Lade-, Diagnose-, Rettu

Page 19 - REINIGUNG, PFLEGE UND

14Gerät anschließen1. Verbinden Sie das erforderliche Polan-schlusskabel (mit Ringanschlüssen oder mit Klemmen) mit dem Komfort-Steckanschluss (5) am

Page 20

DE15Hinweis:Wenn die Batterie vollständig geladen ist, schaltet das Ladegerät auf Erhaltungs-ladung, um den Ladezustand zu erhalten und die Batterie v

Page 21 - TABLE OF CONTENTS

16Ladevorgang beenden und Ladegerät trennen1. Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker aus der 230 V-Netzsteckdose.2. Trennen Sie das schwarze (-) Po

Page 22 - INTRODUCTION

DE17Schritt 5: AbsorptionsladungDie Batterie wird bei konstanter Ladeschlussspannung geladen bis kein Ladestrom mehr fließt.Schritt 6: SchwebeladungDi

Page 23

18FEHLERSUCHEFehler/Problem Mögliche Ursache AbhilfeLED „Bad Battery“ (10) leuchtetDefekte Batterie Batterie von einer Fachwerkstatt prüfen lassen.Bat

Page 24

DE19Fehler/Problem Mögliche Ursache AbhilfeLange Ladedauer Bei sehr niedrigen Temperaturen (unter 0º C) wird nur mit sehr geringem Ladestrom geladen.

Page 25

2DE - Seite 3Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen.GB - Page 21Read these instructions before using the charger. Foll

Page 26

20EntsorgungDie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.Werfen Sie Elektro

Page 27

21GBTABLE OF CONTENTSIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Normal use. . . .

Page 28 - PRODUCT OVERVIEW

22INTRODUCTIONExplanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/or the device:Follow instructions when using the machin

Page 29

GB23Normal useThe charger is intended for charging open and a variety of closed, maintenance-free lead-acid rechargeable batteries (batteries) as foun

Page 30 - OPERATION

24Technical dataModel LL 10.0Item number 97019Input 220 - 240 V AC 50/60 HzInput current max. 1,3 AOutput 12 V DC / 24 V DCCharging voltage (max.) 14

Page 31

GB25SAFETYGeneral Safety GuidelinesRead all safety guidelines and instructions. Noncompliance with safety guidelines and instructions can cause electr

Page 32 - Charging current

26Risk of chemical burns! ▪Batteries contain acid, which could damage the eyes and skin. Charging batter-ies further generates gasses and vapours haza

Page 33 - CHARGING PHASES

GB27Risk of electrical shock! ▪Chargers may interfere with the operation of active electronic implants, e.g. pacemakers, thus pose a personal hazard.

Page 34 - TROUBLESHOOTING

28PRODUCT OVERVIEWNo. Description Function1 12 V / 24 V button to select the voltage.The display shows the respective selec-tion (12P or 24P).2 2 A /

Page 35 - CLEANING, CARE AND MAINTE

GB29No. Description Function3 START / STOP button to start and stop the charging process.4 DISPLAY button to switch the parameter in the display.5 Co

Page 36

3INHALTEinleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Page 37 - TABLE DES MATIÈRES

30FunctionsThe charger is equipped with a microprocessor (MCU - Micro Computer Unit) and features fully automatic charging-, diagnostic-, emergency- a

Page 38

GB31Note: The black (-) clamp can also be connected to the vehicle chassis (Please refer to the auto maker‘s instructions!). Be sure both clamps have

Page 39

32Before charging only the current battery voltage can be displayed, and after charg-ing only the battery charge condition.Charging timeA battery’s ch

Page 40

GB33CHARGING PHASESStep 1: Condition checkThe charger checks the battery condition and calculates the required charging parameters.Voltage Function0

Page 41 - SÉCURITÉ

34SAFETY FUNCTIONSThe charger features the following safety features to prevent damage to the charger and the battery or the vehicle: ▪Short circuit (

Page 42

GB35Error/Problem Possible cause CorrectionBattery cannot be chargedNo power supply, charger not plugged in.Verify the charger is plugged into a 230V

Page 43

36ServiceShould you have any questions regarding commissioning or operating in spite of studying these operating instructions, or if a problem should

Page 44

37TABLE DES MATIÈRESIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Utilisation confor

Page 45 - APERÇU DU PRODUIT

38INTRODUCTIONExplication des symboles et mots d’avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d’explication et/ou sur l’appareil:Lorsque v

Page 46

FR39Utilisation conformeCe chargeur est conçu pour recharger toutes les batteries au plomb (accumula-teurs plomb-acide) ouvertes ainsi qu’un grand nom

Page 47 - UTILISATION

4EINLEITUNGErklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden:Beachten Sie diese Bedienungsan

Page 48

40Caractéristiques techniquesModèle LL 10.0Numéro d’article 97019Tension d’entrée 220 - 240 V AC 50/60 HzCourant d’entrée max. 1,3 ATension de sortie

Page 49 - Courant de charge

FR41SÉCURITÉConsignes generales de sécuritéVeuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le nonrespect des consignes de sécurité

Page 50 - PHASES DE CHARGE

42Risque de brûlure ! ▪Les batteries contiennent des acides qui peuvent brûler les yeux et la peau. Lors de la charge de la batterie, des gaz et des v

Page 51 - FONCTIONS DE SÉCURITÉ

FR43Risque de choc électrique ! ▪Les chargeurs peuvent gêner le fonctionnement des implants électroniques comme les pacemakers cardiaques et ainsi met

Page 52 - ANALYSE D’ERREURS

44Risque de blessure ! ▪N’essayez jamais de charger des batteries non rechargeables, endommagées ou gelées. ▪N’utilisez pas l’appareil pour charger de

Page 53

FR45APERÇU DU PRODUITNr. Dénomination Fonction1 Touche 12 V / 24 V pour la sélection de tension.Indication sur l’afficheur (12P ou 24P) selon la sélec

Page 54 - MAINTENANCE

46Nr. Dénomination Fonction3 Touche START / STOP pour démarrer et arrêter le processus de charge.4 Touche DISPLAY pour commuter les paramètres sur l’

Page 55 - SOMMARIO

FR47FonctionsLe chargeur est équipé d’un microprocesseur (MCU - Micro Computer Unit) et pos-sèdent des fonctions de charge, de diagnostic, de sauvegar

Page 56 - INTRODUZIONE

48Indication: La pince noire (-) peut également être raccordée à la carrosserie du véhicule (ce faisant, respectez le mode d’emploi du véhicule!). A

Page 57

FR49Commutation de l’affichagePendant le processus de charge, vous pouvez, en pressant plusieurs fois la touche DISPLAY (8), afficher les paramètres s

Page 58

DE5Bestimmungsgemäßer GebrauchDas Ladegerät ist zum Aufladen von offenen und einer Vielzahl von geschlossenen, wartungsfreien Blei-Säure-Akkus (Batter

Page 59 - SICUREZZA

50Terminer le processus de charge et débrancher le chargeur1. Débranchez toujours en premier la fiche secteur de la prise 230 V.2. Débranchez le câb

Page 60

FR51Étape 5 : Charge d’absorptionLa batterie est chargée sous une tension de fin de charge constante jusqu’à ce qu’aucun courant de charge ne circule.

Page 61

52ANALYSE D’ERREURSErreur/Problème Cause possible RemèdeLe voyant LED „Bad Battery“ (10) s’allumeBatterie défectueuse Faire vérifier la batterie par u

Page 62

FR53Erreur/Problème Cause possible RemèdeDurée de charge élevée.En cas de basses températures (sous º C), la charge s’effectue uniquement avec un très

Page 63 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

54NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE ▪Nettoyez la pince à chaque fois une fois que le processus de charge est terminé. Essuyez tout liquide de la bat

Page 64

55SOMMARIOIntroduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Uso conforme . . . . . . . .

Page 65 - UTILIZZO

56INTRODUZIONESpiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sul dispositivo:Per l’utilizzo del dis

Page 66

IT57Uso conformeQuesto caricabatterie è adatto per ricaricare le batterie piombo-acido aperte e molti accumulatori (batterie) piombo-acido chiusi che

Page 67 - Corrente di

58Dati tecniciModello LL 10.0Codice articolo 97019Potenza assorbita 220 - 240 V AC 50/60 HzCorrente in entrata max. 1,3 APotenza 12 V DC / 24 V DCTen

Page 68 - FASI DI CARICA

IT59SICUREZZAIndicationi di sicurezza generaliLeggere tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurezza. Omissioni nell’osservanza delle indicazioni d

Page 69 - FUNZIONI DI SICUREZZA

6Technische DatenModell LL 10.0Artikelnummer 97019Eingangsspannung 220 - 240 V AC 50/60 HzEingangsstrom max. 1,3 AAusgangsspannung 12 V DC / 24 V DCL

Page 70 - ANALISI DEGLI ERRORI

60Pericolo di corrosione! ▪Le batterie contengono acido dannoso per gli occhi e per la pelle. Durante il processo di ricarica vengono emessi gas e vap

Page 71

IT61Pericolo di folgorazione! ▪I caricabatterie possono condizionare il funzionamento di impianti elettronici, quali ad esempio i pace-maker, e quindi

Page 72 - PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPA

62Pericolo di lesioni! ▪Non cercare mai di caricare batterie danneggiate, non ricaricabili o congelate. ▪Non utilizzare il caricabatterie per caricare

Page 73

IT63DESCRIZIONE DEL PRODOTTONr. Denominazione Funzione1 Tasto 12 V / 24 V per la selezione della tensione.Visualizzazione nel display (12P o 24P) in b

Page 74

64Nr. Denominazione Funzione4 Tasto DISPLAY per commutare la visualizzazione dei parametri sul display.5 Attacco a spina comfort6 Cavo collegamento po

Page 75

IT65FunzioniQuesto caricabatterie è provvisto di un microprocessore (MCU - Micro-Computer-Unit) e di funzioni interamente automatiche di ricarica, dia

Page 76

66Avvertenza:quando la batteria è completamente carica, il dispositivo passa alla carica di mantenimento per mantenere appunto la carica e proteggere

Page 77 - 

IT67 ▪T = Tensione di carica ▪A = Corrente di carica ▪% = Stato di carica della batteriaPrima del processo di ricarica è possibile visualizzare soltan

Page 78

68FASI DI CARICAFase 1: verifica dello statoIl caricabatterie verifica lo stato della batteria e calcola i parametri di ricarica necessari.Tensione F

Page 79

IT69Fase 7: monitoraggioIl caricabatterie monitora la capacità della batteria. Se la batteria va al di sotto di 12,8 V il caricabatterie attiva un imp

Page 80

DE7SICHERHEITAllgemeine SicherheitshinweiseLesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-tung der Sicherheitshinweis

Page 81 - 

70ANALISI DEGLI ERRORIGuasto / problema Possibili cause SoluzioneIl LED „Bad Battery“ (10) si illumina.Batteria difettosa Far verificare la batteria

Page 82

IT71Guasto / problema Possibili cause SoluzioneLunga durata della ricaricaA temperature molto basse (inferiori a 0°C) la ricarica avviene con una corr

Page 83

72PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPA-RAZIONI ▪Pulire sempre i morsetti dopo la ricarica. Per evitare la corrosione, pulire i mor-setti da eventuali residui

Page 84

73OBSAHÚvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74.

Page 85 - 

74ÚVOD

Page 86 - 

IT75Použití ke stanovenému účelu

Page 87 - 

76Technická data   220 - 240 V AC   

Page 88 - ANALÝZA PORUCH

CZ77Všeobecné bezpečnostní pokyny-

Page 89

78Nebezpečí poleptání! ▪- ▪

Page 90 - 

CZ79Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! ▪ ▪

Page 91

8Verätzungsgefahr! ▪Batterien enthalten Säure, welche Augen und Haut schädigen. Beim Laden der Batterie entstehen zudem Gase und Dämpfe, welche die Ge

Page 92

80Nebezpečí zranění! ▪- ▪

Page 93

CZ    2 

Page 94

82  4  5 6 

Page 95 - 

CZ83Funkce-

Page 96

84

Page 97

CZ85Přepnutí ukazatele ▪

Page 98

86Ukončení nabíjení a odpojení nabíječky 2. 

Page 99 - 

CZ87Krok 5: Absorpční nabíjeníKrok 6: U

Page 100

88ANALÝZA PORUCHChyba/Pro-blémMožné příčina Pomoc- -

Page 101 - 

CZ89Chyba/Pro-blémMožné příčina Pomoc-

Page 102

DE9Stromschlaggefahr ▪Ladegeräte können aktive elektronische Implantate wie z. B. Herzschrittmacher in ihrem Betrieb stören und dadurch Personen gefäh

Page 103

90 ▪

Page 104 - 

91ObsahÚvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

Page 105 - 

92ÚVOD

Page 106 - 

sK93Používanie v súlade s určeným účelom

Page 107 - 

94Technické údaje LL 10.0 97019 220 - 240 V AC   

Page 108

sK95Všeobecné bezpečnostné pokyny

Page 109 - 

96Nebezpečenstvo poranenia!! ▪-

Page 110

sK97Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! ▪-

Page 111

98Nebezpečenstvo poranenia! ▪ ▪

Page 112

sK99  1  2 

Comments to this Manuals

No comments