Aeg HK654250FB User Manual

Browse online or download User Manual for Kitchen Aeg HK654250FB. Инструкция по эксплуатации AEG HK654250FB

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
HK683320FG PL Instrukcja obsługi 2
PT Manual de instruções 21
ROManual de utilizare 39
RUИнструкция по эксплуатации 57
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1 - ROManual de utilizare 39

HK683320FG PL Instrukcja obsługi 2PT Manual de instruções 21ROManual de utilizare 39RUИнструкция по эксплуатации 57

Page 2 - OBSŁUGA KLIENTA

4.3 Wybór językaAby zmienić język, należy włączyć urzą‐dzenie za pomocą , a następnie do‐tknąć OK. Ustawić menu wyboru językaza pomocą strzałek. Dotk

Page 3 - POLSKI 3

4.9 Zarządzanie energiąFunkcja zarządzania energią dzieli mocmiędzy dwa pola grzejne w parze (patrzrysunek). Funkcja Power zwiększa domaksimum moc jed

Page 4 - 2.1 Instalacja

4.13 Blokada uruchomieniaTa funkcja zapobiega przypadkowemuuruchomieniu urządzenia.Włączanie blokady uruchomienia:• Dotknąć i przez 4 sekundy przytrzy

Page 5 - 2.2 Zastosowanie

5.3 Odgłosy podczasogrzewaniaJeżeli słychać• odgłos trzaskania: naczynie jest wyko‐nane z różnych materiałów (konstruk‐cja wielowarstwowa).• odgłos gw

Page 6 - 2.4 Utylizacja

Us‐ta‐wie‐niemocygrzaniaZastosowanie: Czas Wskazówki Znamiono‐we zużycieenergiielektrycznej1 -3Ścinanie: puszystychomletów, jajek smażo‐nych10-40 min

Page 7 - 3. OPIS URZĄDZENIA

•–Usuwać natychmiast: stopiony plas‐tik, folię oraz zabrudzenia z potrawzawierających cukier. W przeciw‐nym razie zabrudzenia mogą spo‐wodować uszkodz

Page 8 - 3.2 Wyświetlacz

Problem Prawdopodobna przy‐czynaŚrodek zaradczyMoc grzania przełączasię między dwoma po‐ziomami.Włączona jest funkcjazarządzania energią.Patrz „Zarząd

Page 9 - 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

Problem Prawdopodobna przy‐czynaŚrodek zaradczyWyświetla się E4. Urządzenie wykryło błąd,ponieważ wygotowałasię zawartość naczynia.Zadziałało zabezpie

Page 10

8.3 Montażmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B5

Page 11 - POLSKI 11

W przypadku zastosowania kasetyochronnej (wyposażenie dodatkowe1))nie ma konieczności pozostawienia 2mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu,jak również

Page 12 - 5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Page 13 - 5.6 Przykłady zastosowań

Należy zadbać o ponowneprzetwarzanie odpadów urządzeńelektrycznych i elektronicznych, abychronić środowisko naturalne orazludzkie zdrowie. Nie wolno w

Page 14 - 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222. INSTRUÇÕES DE SEGURA

Page 15 - 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes de ins-talar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsá-vel por les

Page 16

• Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa,sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um in-cêndio.• Nunca tente extinguir um incêndio com ág

Page 17 - 8. INSTALACJA

Ligação eléctricaADVERTÊNCIARisco de incêndio e choque eléc-trico.• Todas as ligações eléctricas têm deser efectuadas por um electricista qua-lificado

Page 18 - 8.3 Montaż

• Não coloque nenhum tacho quentesobre o painel de comandos.• Não deixe que nenhum tacho fervaaté ficar sem água.• Tenha cuidado e não permita que al-

Page 19 - 9. DANE TECHNICZNE

3.1 Disposição do painel de comandos648101234579Utilize os campos dos sensores para controlar o aparelho. Os visores,indicadores e sons indicam as fun

Page 20

1215:239:231234 5 671Zonas de cozedura2A função de bloqueio dos bo-tões está activada.3A função está em funciona-mento.4Automatic Counter5Power-off

Page 21 - PARA RESULTADOS PERFEITOS

A zona de cozedurano visorDescrição OptiHeat Control. A zona de cozedura está desliga-da. A dimensão e as cores mostram o calor residual:• Vermelho g

Page 22 - 1.2 Segurança geral

P148530P1485304.5 Função BridgeA função Bridge liga duas zonas de co-zedura do lado esquerdo e estas funcio-nam como uma só.Em primeiro lugar, defina

Page 23 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsłu‐gi

Page 24 - 2.2 Utilização

zona cuja potência foi reduzida alternaentre dois níveis.4.10 TemporizadorExistem 3 funções de temporizador: Au-tomatic Counter , Power-off timer e Mi

Page 25 - 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

gurança para Crianças está a funcio-nar.•Desactive o aparelho com .Para desactivar o Dispositivo deSegurança para Crianças•Active o aparelho com .•T

Page 26 - 3.2 Visor

• zumbido: utiliza níveis elevados de po-tência.• clicar: ocorre uma permutação eléctri-ca.• sibilar, zunir: a ventoinha está em fun-cionamento.Os ruí

Page 27 - PORTUGUÊS 27

Graudeco-ze-du-raUtilize para: Tempo Sugestões Consumode potên-cia nominal5 -7Cozer a vapor legu-mes, peixe, carne20 - 45 min Adicione algumascolheres

Page 28 - 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMASProblema Causa possível SoluçãoNão consegue activar ouutilizar o aparelho. Active novamente o apa-relho e defina o grau deco

Page 29 - PORTUGUÊS 29

Problema Causa possível SoluçãoAparece II e texto. A Desactivação Automá-tica está activa.Desactive o aparelho eactive-o novamente. acende-se.O Dispos

Page 30

ço de Assistência ou pelo fornecedornão será gratuita, mesmo durante o pe-ríodo de garantia. As instruções relativasà assistência técnica e as condiçõ

Page 31 - PORTUGUÊS 31

< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.

Page 32 - 5.6 Exemplos de aplicações

9. INFORMAÇÃO TÉCNICAModell HK683320FG Prod.Nr. 949 595 030 00Typ 58 GAD C4 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduction 7.4 kW Made in GermanySer.Nr. ...

Page 33 - 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

CUPRINS1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGU

Page 34 - 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrze‐wają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Niedotykać element

Page 35 - PORTUGUÊS 35

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cuatenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este res‐

Page 36 - 8. INSTALAÇÃO

• Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau uleipoate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu.• Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu

Page 37 - > 20 mm

Conexiunea la reţeauaelectricăAVERTIZARERisc de incendiu şi de electrocu‐tare.• Toate conexiunile electrice trebuierealizate de către un electrician c

Page 38 - 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA

• Nu ţineţi vase pe panoul de comandă.• Nu permiteţi evaporarea completă a li‐chidului din vase.• Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsaobiecte sau vas

Page 39 - PENTRU REZULTATE PERFECTE

3.1 Configuraţia panoului de comandă648101234579Folosiţi câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afişajele, indicatoareleşi semnalele sonore

Page 40

1215:239:231234 5 671Zonele de gătit2Blocarea tastelor este activă.3Funcţia este activă.4Cronometru automat5Cronometru oprire6Ceas avertizor7Indicat

Page 41 - 2.1 Instalarea

Zona de gătit de pe afi‐şajDescriere OptiHeat Control. Zona de gătit este oprită. Dimen‐siunea şi culorile indică valoarea căldurii reziduale:• Roşu

Page 42 - 2.2 Utilizarea

P148530P1485304.5 Funcţia PunteFuncţia Punte conectează două zone degătit de pe partea stângă care vor func‐ţiona ca o singură zonă.Mai întâi setaţi n

Page 43 - 3. DESCRIEREA PRODUSULUI

4.10 CronometruCronometrul are 3 funcţii: AutomaticCounter , Power-off timer şi Minute Min‐der . Pentru a seta funcţia cronometruluiatingeţi în mod r

Page 44 - 3.2 Afişaj

Pentru a trece peste Dispozitivul desiguranţă pentru copii doar pentru osingură dată•Activaţi aparatul cu . Atingeţi apoi .• Reglaţi nivelul de căl

Page 45 - ROMÂNA 45

• Zachować minimalne odstępy od in‐nych urządzeń i mebli.• Zachować ostrożność podczas prze‐noszenia urządzenia, ponieważ jestono ciężkie. Zawsze używ

Page 46 - 4. UTILIZAREA ZILNICĂ

Zgomotele sunt normale şi nu indică ni‐cio defecţiune a aparatului.5.4 Economisirea energieiCum se economiseşte energia• Dacă este posibil, puneţi înt

Page 47 - ROMÂNA 47

Ni‐veldecăldurăUtilizare pentru: Durata Recomandări Consumnominal deenergie7 -9Gătirea unor cantităţimai mari de alimente,tocane şi supe60 - 150minPân

Page 48

Problemă Cauză posibilă Soluţie Aţi atins 2 sau mai multecâmpuri cu senzor înacelaşi timp.Atingeţi doar un câmp cusenzor. Funcţia STOP+GO esteactivă

Page 49 - 5. SFATURI UTILE

Problemă Cauză posibilă SoluţieSe aprinde .Este activat Dispozitivulde siguranţă pentru copiisau funcţia de Blocare abutoanelor.Consultaţi capitolul

Page 50 - 5.6 Exemple de utilizări ale

8. INSTALAREAAVERTIZAREConsultaţi capitolele privind Sigu‐ranţa.Înaintea instalăriiAnterior instalării aparatului, notaţi infor‐maţiile de mai jos de

Page 51 - 7. DEPANARE

R 5mmmin.55mm490+1mm560+1mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin.2 mmDacă folosiţi o cutie de protecţie (acce‐soriu suplimentar1)), spaţiul de ventilaredin f

Page 52

Puterea zonelor de gătitZonă de gătit Putere nomi‐nală (încălziremaximă) [W]Funcţia Pute‐re activată [W]Durata ma‐ximă pentrufuncţia Putere[min]Diamet

Page 53 - ROMÂNA 53

СОДЕРЖАНИЕ1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 582. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . .

Page 54 - 8. INSTALAREA

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИПеред установкой и эксплуатацией прибора внима‐тельно ознакомьтесь с приложенным руководством.Производитель не несе

Page 55 - 9. INFORMAŢII TEHNICE

1.2 Общие правила техники безопасности• Прибор и его доступные для контакта части силь‐но нагреваются во время эксплуатации. Не прика‐сайтесь к нагрев

Page 56

• Po każdym użyciu wyłączyć polegrzejne. Nie polegać na działaniuukładu wykrywania obecności naczyń.• Nie używać urządzenia jako powierz‐chni roboczej

Page 57 - ОБСЛУЖИВАНИЕ

• Выдерживайте минимально допу‐стимые зазоры между соседнимиприборами и предметами мебели.• Прибор имеет большой вес: не за‐бывайте о мерах предосторо

Page 58

сайтесь прибора, если на него попа‐ла вода.• Не кладите на конфорки столовыеприборы или крышки кастрюль. Онимогут сильно нагреться.• После каждого исп

Page 59 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ14 32180/280 mm1Индукционная конфорка2Индукционная конфорка3Панель управления4Индукционная конфорка3.1 Функциональные элементы пане

Page 60 - 2.2 Использование

сенсорное поле функция7Линейка управления Установка мощности нагрева.8Установка функций, использующихотсчет времени ( Отсчет времени ,Установка откл

Page 61 - 2.4 Утилизация

Конфорка на дисплее Описание6Идет настройка конфорки.?На конфорке отсутствует посуда.AВключена функция автоматического нагрева. OptiHeat Control. Кон

Page 62 - 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

• Используется неподходящая посу‐да. Загорается значок ? и через двеминуты конфорка автоматическипрекращает работу.• Конфорка не была выключена илине

Page 63 - 3.2 Дисплей

4.7 Функция BoosterФункция Booster усиливает нагрев наиндукционных конфорках. ФункцияBooster может быть включена на огра‐ниченный период времени (см.

Page 64 - 4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

нии заданного времени конфорка от‐ключится.• Отключение звука: нажмите на поле Звукового сигнала повремениТрижды нажмите на для вызовафункции Звуков

Page 65 - РУССКИЙ 65

5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫИНДУКЦИОННЫЕ КОНФОРКИВ индукционных конфорках работаетэлектромагнитное поле, котороеочень быстро нагревает посуду.5.1 Посуда для инд

Page 66

того, как прозвучит сигнал тай‐мера обратного отсчета. Времяработы конфорки при этом за‐висит от выбранного уровнямощности и времени приготов‐ления.5.

Page 67 - РУССКИЙ 67

3. OPIS URZĄDZENIA14 32180/280 mm1Indukcyjne pole grzejne2Indukcyjne pole grzejne3Panel sterowania4Indukcyjne pole grzejne3.1 Układ panelu sterowania6

Page 68 - 5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

Мощностьна‐гре‐ваНазначение: Время Советы Номиналь‐ная потре‐бляемаямощность9 -12Легкое обжаривание:эскалопы, «кордонблю» из телятины,котлеты, отбивны

Page 69 - 5.6 Примеры приготовления

7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙНеисправность Возможная причина РешениеПрибор не включаетсяили не работает. Повторно включитеприбор и менее чем 1

Page 70 - 6. УХОД И ОЧИСТКА

Неисправность Возможная причина РешениеПодсветка работает, носимволы на дисплееплохо читаются.На дисплее находитсягорячая посуда.Удалите постороннийпр

Page 71 - РУССКИЙ 71

Неисправность Возможная причина РешениеГорит символ E4. Произошла ошибка вработе прибора в ре‐зультате выкипания во‐ды в посуде. Сработа‐ла защита от

Page 72

или выше). Обратитесь в местныйсервисный центр.8.3 Сборкаmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin.

Page 73 - 8. УСТАНОВКА

min.38 mmmin.2 mmВ случае использования защитногокороба (дополнительная принадлеж‐ность1)), фронтальный 2-мм вентиля‐ционный зазор и защита пола под п

Page 74 - 8.3 Сборка

Конфорка Номинальнаямощность(Макс. мощ‐ность нагре‐ва) [Вт]При работефункции «Бу‐стер» [Вт]Максималь‐ное времяработы функ‐ции «Бустер»[мин]Минималь‐ны

Page 78

pole czujnika funkcja8Służy do ustawiania zegara ( Stoper ,Wyłącznik czasowy , Minutnik ).9 / Służy do wyboru ustawień.10OK Potwierdzenie ustawieni

Page 79 - РУССКИЙ 79

www.aeg.com/shop892934568-B-022013

Page 80 - 892934568-B-022013

Pole grzejne na wy‐świetlaczuOpis?Brak naczynia na polu grzejnym.ADziała funkcja automatycznego podgrzewania. OptiHeat Control. Pole grzejne jest wył

Comments to this Manuals

No comments