Aeg Refractometer RX 3 User Manual

Browse online or download User Manual for For bicycles Aeg Refractometer RX 3. AEG Refractometer RX 3 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
RefRaCtometeR RX 3
RÉfRaCtomÈtRe RX 3
RIfRattometRo RX 3
RefRaktometR RX 3
RefRaktometeR RX 3
97200
BedIenungsanLeItung 3
InstRuCtIons foR use 12
mode d’empLoI 20
IstRuzIonI d’uso 30
návod k oBsLuze 40
návod na oBsLuhu 50
RefRaktometeR
RX 3
gB
fR
It
Cz
sk
de
gB
fR
It
Cz
sk
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - RefRaktometeR

RefRaCtometeR RX 3RÉfRaCtomÈtRe RX 3RIfRattometRo RX 3RefRaktometR RX 3RefRaktometeR RX 397200BedIenungsanLeItung 3InstRuCtIons foR use 12mod

Page 2 - ZEICHENERKLÄRUNG

10REINIGUNG UND WARTUNGReinigen Sie das Refraktometer mit einem weichen, mit Wasser angefeuchteten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven und scheue

Page 4 - GERÄTEBESCHREIBUNG

TABLE OF CONTENTSSIGNS AND SYMBOLS ...12INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13SPECIFIED USE ...

Page 5 - SICHERHEITSHINWEISE

13GBINTRODUCTIONPlease read this User Manual carefully before your initial use and become familiar with the functions of the refractometer. Keep this

Page 6 - VOR DER ERSTEN BENUTZUNG

14TECHNICAL MANUAL1. Prism Cover2. Prism Surface3. Calibration Screw4. Ocular5. Adjustment Ring6. Cleaning Clotch7. Calibration Tools8. Distilled Wate

Page 7 - HANDHABUNG / MESSUNG

15GBTECHNICAL DATAApplication A B CMeasuring Range1.10-1.40 Kg/l-50 °C - 0 °C -40 °C - 0 °CAccuracy0.01 Kg/l5 °C 5 °CScale Graduation+/- 0.01 Kg/l+/- 

Page 8

16 ▪The rubber eyecup can cause skin irritations if in contact with skin for longer periods of time. In this event, please contact your doctor. ▪If po

Page 9

17GB3. Repress the prism cover [1]. The liquid quantity should be measured in such a way that most of the prism surface is moistened.4. Look through t

Page 10 - ENTSORGUNG

18solution is guaranteed. 5. The measuring result will not be affected by the temperature of the cooling solution.6. After measuring has occurred, cle

Page 11

19GBCaution!After all measurements have been comple-ted, remove liquids from the prism surface [2] and prism cover [1] with an absorbent cloth. Then,

Page 12 - SIGNS AND SYMBOLS

INHALTSVERZEICHNISZEICHENERKLÄRUNG ...2EINLEITUNG ...3BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ...3LIEFERUMFANG ...

Page 13 - SCOPE OF DELIVERY

TABLE DES MATIÈRESEXPLICATION DES SYMBOLES ...20INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21UTILISATION CONFORME ...

Page 14 - TECHNICAL MANUAL

21FRINTRODUCTIONAvant la première utilisation, veuillez lire attentivement la présente notice d‘utilisation et vous familiariser avec la manipulation

Page 15 - SAFETY INSTRUCTIONS

22DESCRIPTION DE L‘APPAREIL1. Couverture du prisme2. Surface du prisme3. Vis de réglage4. Oculaire5. Anneau de réglage6. Chiffon de nettoyage7. Outil

Page 16 - OPERATION / MEASUREMENT

23FRC: Echelle de mesure pour le liquide lave-glaceCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESApplication A B CPlage de mesure1,10-1,40 Kg/l-50 °C - 0 °C -40 °C - 0 °

Page 17

24 ▪Il ne doit être soumis à aucune température ext-rême, à aucune sollicitation mécanique, à aucun rayon directe intense de soleil ni à une humidité

Page 18 - anti-freeze agent

25FRMANIPULATION/ MESUREIl est possible de calculer rapidement et précisément la teneur en antigel dans le circuit de refroidisse-ment et le liquide l

Page 19 - DISPOSAL

26Processus de mesure lors de l‘examen de la protection antigel1. Soulevez la couverture du prisme [1] et placez quelques gouttes du liquide de refroi

Page 20 - EXPLICATION DES SYMBOLES

27FRProcessus de mesure lors de l‘examen du liquide lave-glace.1. Le processus de mesure est le même que pour la protection antigel.2. La valeur mesur

Page 21 - CONTENU DE L‘EMBALLAGE

28NETTOYAGE ET MAINTENANCENettoyez le réfractomètre avec un chiffon humide doux et n‘utilisez aucun produit nettoyant agressif et décapant. Le réfract

Page 23 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

3DEEINLEITUNGLesen Sie vor der ersten Benutzung diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit der Handhabung des Refraktometers v

Page 24 - UTILISATION

SOMMARIOSPIEGAZIONE DEI SIMBOLI ...30INTRODUZIONE ...31USO PREVISTO ...31FORNITURA ...

Page 25 - MANIPULATION/ MESURE

31ITINTRODUZIONELeggere attentamente il presente manuale d’uso prima dell’utilizzo iniziale e familiarizzare con la manipolazione del rifrattometro. C

Page 26 - comme antigel

32DESCRIZIONE DELL‘APPARECCHIO1. Coperchio di protezione del prisma2. Superficie del prisma3. Vite di calibrazione4. Oculare5. Anello per la messa a f

Page 27

33ITA: Scala di misura per determinare la densità dell‘acido della batteriaB: Scala antigeloC: Scala di misura per il controllo del liquido lavave

Page 28 - ELIMINATION

34Attenzione!Pericolo di corrosione durante la fase di sperimentazione dell’ acido della batterie. Indossare indumenti protettivi, guanti e occhiali p

Page 29

35ITI bambini dovrebbero essere sorvegliati per evitare che giochino con il dispositivo.La confezione include eventualmente un piccolo sac-chetto bian

Page 30 - SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

36Attenzione!Le scale sono state progettate per una temperatura ambiente di 20 °C!Processo di misurazione per il controllo del liquido antigelo1. Soll

Page 31 - FORNITURA

37ITProcesso di misurazione per il controllo del liquido lavavetri1. Il processo di misurazione è lo stesso di quello effettuato per il controllo del

Page 32 - DELL‘APPARECCHIO

38PULIZIA E MANUTENZIONEPulire il rifrattometro con un panno morbido inumi-dito in acqua e non usare detergenti aggressivi o abrasivi. Il rifrattometr

Page 34

4GERÄTEBESCHREIBUNG1. Prismenabdeckung2. Prismenfläche3. Justierschraube4. Okular5. Einstellring6. Reinigungstuch7. Justierwerkzeug8. Destilliertes Wa

Page 35 - MISURAZIONE

SEZNAM OBSAHUVYSVĚTLENÍ ZNAČENÍ...40ÚVOD...41POUŽITÍ K URČENÉMU ÚČELU...41OBSAH DODÁVKY . . . . . . . .

Page 36 - dell‘Europa

41CZÚVODPřed prvním použitím si přečtěte tento návod k obsluze a seznamte se s obsluhou refraktometru. Návod k obsluze si pečlivě uschovejte a předáve

Page 37

42POPIS PŘÍSTROJE1. Kryt prizma2. Plocha prizma3. Seřizovací šroub4. Okulár5. Seřizovací kroužek6. Hadřík na čistění7. Nářadí na seřizování8.

Page 38 - SMALTIMENTO

43CZC: Stupnice na měření koncentrace prostředku proti zamrznutí ve vodě do ostřikovačů skelTECHNICKÉ ÚDAJEPoužití A B CPoužití1,10-1,40 Kg/l-50 °C

Page 39

44přímému intenzivnímu slunečnímu záření nebo vysoké vlhkosti. ▪Refraktometr není hračka a nepatří do dětských rukou. ▪Zajistěte, aby jste během měřen

Page 40 - VYSVĚTLENÍ ZNAČENÍ

45CZMANIPULACE A MĚŘENÍPomocí refraktometru je možné rychle a přesně zjistit obsah prostředku proti zamrznutí v chladícím okruhu nebo ve vodě do ostři

Page 41 - OBSAH DODÁVKY

46Měření koncentrace ochranného prostředku proti zamrzání1. Odklopte kryt prizma [1] a nakapejte pipetou [10] pár kapek chladící kapaliny na plochu p

Page 42 - POPIS PŘÍSTROJE

47CZMěření hustoty kyseliny v baterii1. Naneste pipetou [10] na plochu prizma [2] místo roztoku s prostředkem proti zamrznutí, trochu kyseliny do bat

Page 43 - BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

48SERVISJestliže máte po přečtení tohoto návodu ještě otázky týkající se uvedení do provozu, obsluhy nebo vzniknou neočekávané problémy, obraťte se na

Page 45 - MANIPULACE A MĚŘENÍ

5DETECHNISCHE DATENAnwendung A B CMessbereich1,10-1,40 Kg/l-50 °C - 0 °C -40 °C - 0 °CGenauigkeit0,01 Kg/l5 °C 5 °CSkaleneinteilung+/- 0,01 Kg/l+/- 5 

Page 46 - proti zamrznutí

OBSAHVYSVETLENIE ZNAČIEK...50ÚVOD...51POUŽÍVANIE PODĽA PREDPISOV...51DODÁVKA...51POP

Page 47 - ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA

51SKÚVODSkôr než prístroj začnete používať, si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a oboznámte sa s manipulá-ciou refraktometra. Návod na obsl

Page 48 - ODSTRANĚNÍ DO ODPADU

52POPIS PRÍSTROJA1. Kryt prizmy2. Povrch prizmy3. Nastavovacia skrutka4. Okulár5. Nastavovací krúžok6. Handrička7. Nastavovacia pomôcka8. Dest

Page 49

53SKB: Stupnica pre nemrznúcu kvapalinuC: Meracia stupnica na kontrolu bodu mrazu kvapaliny v ostrekovači sklaTECHNICKÉ ÚDAJEPoužitie A B CRozsah me

Page 50 - VYSVETLENIE ZNAČIEK

54 ▪Refraktometer nevystavujte extrémnym teplo-tám, výraznému mechanickému pôsobeniu, priamemu, intenzívnemu slnečnému žiareniu, alebo vysokej vlhkost

Page 51 - PREDPISOV

55SKMANIPULÁCIA / MERANIEPomocou refraktometra je možné rýchlo a presne zistiť obsah nemrznúcej kvapaliny v chladiacom systéme a v ostrekovači skla Vá

Page 52 - POPIS PRÍSTROJA

56Meranie nemrznúcej kvapaliny1. Nadvihnite kryt prizmy [1] a na povrch prizmy [2] naneste pomocou priloženej pipety [10] niekoľko kvapiek chladiacej

Page 53 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

57SKMeranie hustoty elektrolytu v batérii1. Na povrch prizmy [2] naneste pomocou pi-pety [10] namiesto chladiacej kvapaliny trochu elektrolytu. 2.

Page 54 - PRED PRVÝM POUŽITÍM

58SERVISAk ste si prečítali tento návod na obsluhu a napriek tomu máte otázky týkajúce sa uvedenia prístroja do prevádzky alebo otázky ohľadom obsluhy

Page 56 - mimo Európy

6ches erhalten, da dies zu gefährlichen Augenver-letzungen führen kann. ▪Die Gummi-Augenmuschel kann bei länger anhal-tendem Kontakt mit der Haut Irri

Page 57 - ČISTENIE A ÚDRŽBA

SPA SystemPartner GmbH & Co. KG Benzstraße 1 ▪ D-76185 KarlsruheSPA SystemPartner GmbH & Co. Industriestr. 31 ▪ CH-8112 OtelfingenSPA System

Page 58 - LIKVIDÁCIA

7DEHANDHABUNG / MESSUNGMit dem Refraktometer kann schnell und präzise der Gehalt an Frostschutzmittel im Kühlmittelkreislauf und der Scheibenwaschanla

Page 59

8Messvorgang bei Frostschutz-Prüfung1. Heben Sie die Prismenabdeckung [1] an und bringen Sie einige Tropfen der zu messenden Kühlflüssigkeit mit Hilfe

Page 60

9DEMessvorgang bei Scheibenwasser-Prüfung1. Der Ablauf des Messvorganges ist identisch zur Frostschutz-Prüfung. 2. Der gemessene Wert kann auf der Mes

Comments to this Manuals

No comments