Bedienungsanleitung/Garantie 04Gebruiksaanwijzing 22Mode d’emploi 37Instrucciones de servicio 52Istruzioni per l’uso 66Instruction Manual 81Instrukcja
Deutsch10Abb. 2 Abb. 2-1 Abb. 2-2b. Wenn sich das Gerät im Uhrzeitmodus befindet, drücken Sie gleichzeitig die „START“ und die „MEM“-Taste; ein Piepse
Język polski100rancji, że zakłócenia nie wystąpią w przypadku konkretnej instalacji. Jeżeli sprzęt ten po-woduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radio
Język polski101Rys. 2 Rys. 2-1 Rys. 2-2b. Gdy monitor jest w trybie zegara, jednoczesne naciśnięcie przycisków „START” i „MEM” wywoła sygnał dźwiękow
Język polski102d. Ścisnąć mankiet i zamknij zapięcie na rzep. Mankiet powinien być doskonale przy-legać dookoła ramienia. Powinna być możliwość wsuni
Język polski103b. Następnie zamiga bieżący bank pamięci (U1 lub U2). Patrz Rys. 6-1. Aby zmienić bank pamięci, należy nacisnąć klawisz „MEM”. Patrz R
Język polski104Rys. 7Rys. 7-1 Rys. 7-2b. Można także nacisnąć klawisz „MEM” w Trybie Zegara, aby wyświetlić zapisane wy-niki. Zamiga bieżący bank pam
Język polski105e. W trakcie wyświetlania zapisanych wyników pomiarów, po 1 minucie bezczynności, monitor automatycznie się wyłączy. Aby wyłączyć moni
Język polski106Klasyfikacja ciśnienia tętniczego dorosłychCiśnienie skurczowe: (mm HG) 180 Nadciśnienie stopień 3 - ciężkie 160 Nadciśnienie stopień 2
Język polski10710. WYKRYWANIE I ROZWIĄZYWANIE USTEREK (1)PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Wyświetlacz LCD po-kazuje nieprawidło-wy wynik. Niepr
Język polski108PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Wyświetlacz LCD po-kazuje "Er 3" Zablokowany układ pompu-jący lub zbyt ciasno założony
Język polski1098. Żaden element monitora nie może być serwisowany przez użytkownika. Mogą być do-starczone schematy obwodów, listy części, opisy, ins
Deutsch11d. Ziehen Sie die Manschette fest und schließen Sie den Klettverschluss. Die Manschette sollte bequem, aber fest an Ihrem Arm sitzen. Sie so
Język polski110Ogólne warunki gwarancjiProducent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od
Magyarul111FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVKöszönjük, hogy termékünket választotta. Reméljük, hogy élvezni fogja a termék használa-tát. TARTALOMFONTOS INFORMÁCI
Magyarul112A vérnyomás folyamatosan ingadozik ----- éjjel és nappal is. A legmagasabb érték általá-ban nappal és a legalacsonyabb pedig éjjel észlelhe
Magyarul113ELLENJAVALLATOKEzen elektronikus vérnyomásmérő nem használható súlyos ritmuszavarban szenve-dő embereknél.A TERMÉK LEÍRÁSAAz oszcillometriá
Magyarul11410. Mérési tartomány:Mandzsettanyomás: 0 - 300 Hgmm Szisztolés: 60 - 260 Hgmm Diasztolés: 40 - 199 Hgmm Pulzusszám: 40 - 180 s
Magyarul1154) Egyszerre történő használat más orvosi monitorozó berendezéssel egyazon végta-gon; 5) Ellenőrizni kell a felhasználó vérkeringését.8
Magyarul116- Forduljon segítségért a márkakereskedőhöz vagy egy tapasztalt rádió-/TV-szerelőhöz.16. Ez a vérnyomásmérő hallgatós módszerrel van hitel
Magyarul117c. Kikapcsolhatja a készüléket a „START” gomb megnyomásával, amikor a perc vil-log, ekkor nyugtázza az időt és a dátumot. d. A készülék 1
Magyarul1185. TESTTARTÁS A MÉRÉS SORÁNMérés kényelmesen ülve a. Üljön le, helyezze a lábát a padlóra, és ne tegye keresztbe a lábait. b. Helyezze
Magyarul1196-3. ábra6-4. ábra 6-5. ábrae. A mérés után a készülék 1 perc tétlenség után automatikusan kikapcsol. Meg-nyomhatja a „START” gombot is a
Deutsch12Sie Ihre Wahl durch Drücken der „START“-Taste. Nach 5 Sekunden ohne Aktivität wird die aktuelle Bank automatisch bestätigt. Abb. 6Abb. 6-1 A
Magyarul1207-3. ábra7-4. ábra 7-5. ábrad. Amikor az átlag látható és megnyomja a „MEM” gombot, a legutolsó eredmé-nyek jelennek meg. Lásd 7-6. ábra.
Magyarul1218. ábra9. MAGAS VÉRNYOMÁSÉRTÉK KIÉRTÉKELÉSE FELNŐTTEK SZÁMÁRAA következő útmutatást a magas vérnyomás kiértékelésére (korra és nemre való
Magyarul122Vérnyomás osztályozása SYS (Hgmm) DIA (Hgmm) Optimális <120 <80Normál 120 - 129 80 - 84Magas – normál 130 - 139 85 – 891. szintű
Magyarul12311. HIBAELHÁRÍTÁS (2)PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Az LCD kijelzőn megjelenik az ala-csony töltöttségi szint szimbólum.Az elemek töltö
Magyarul124KARBANTARTÁS1. Ne ejtse le a készüléket, illetve ne tegye ki erős ütéseknek. 2. Óvja a magas hőmérséklettől és a közvetlen napfénytől. N
Magyarul125 „GYÁRTÓ” szimbólum „MEGFELEL AZ MDD93/42/EGK KÖVETELMÉNYEKNEK” szimbólum „GYÁRTÁS IDEJE” szimbólum „EURÓPAI KÉPVISELET” szimbólumSN „
Українська126ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧАДякуємо, що вибрали нашу продукцію. Ми сподіваємось, що ви будете задоволені пристроєм. ЗмістВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ...
Українська127Артеріальний тиск коливається постійно – вдень і вночі. Найвищі значення, як прави-ло, проявляються вдень, а найнижчі – вночі. Як правило
Українська128ПРОТИПОКАЗАННЯЦей електронний сфігмоманометр не слід використовувати людям із серйоз-ною аритмією. ОПИС ПРИСТРОЮ Артеріальний тиск і част
Українська1294. Розмір пристрою: прибл. 138 мм x 48 мм x 98 мм 5. Окружність манжета: 30 см - 42 см 6. Вага: приблизно 211 г (без батарей і манжет
Deutsch13Abb. 7Abb. 7-1 Abb. 7-2b. Sie können auch im Uhrzeitmodus die „MEM“-Taste drücken, um die gespei-cherten Ergebnisse anzuzeigen. Die aktuelle
Українська1307. Зверніться до лікаря, якщо у вас виникли будь-які сумніви щодо таких випадків:1) якщо манжет потрібно застосовувати на рани або зап
Українська131сії зв’язку США. Ці обмеження розроблені для забезпечення розумного захисту від шкідливого впливу в житлових приміщеннях. Це обладнання г
Українська132Мал. 2 Мал. 2-1 Мал. 2-2b. Коли монітор перебуває в режимі годинника, одночасно натисніть кнопки “START” і “MEM”; пролунає звуковий сиг
Українська133d. Затягніть манжет і зафіксуйте кріплення Velcro. Манжет має зручно, проте щільно розташуватись навколо руки. Між рукою і манжетом має
Українська134Мал. 6Мал. 6-1 Мал. 6-2c. Вибравши банк пам’яті, монітор розпочне пошук нульового тиску. Дивіться Мал. 6-3. d. Тискомір розпочне накачу
Українська135b. Щоб відобразити збережені результати, можна також натиснути кнопку “MEM” у режимі годинника. Миготітиме поточний банк пам’яті, і з’яв
Українська136e. У разі відображення збережених результатів монітор вимкнеться автоматично через 1 хвилину бездіяльності. Щоб вимкнути монітор вручну,
Українська137Класифікація результатів вимірювання тиску для дорослих Систолічний (мм рт. ст.) 180 Сильна гіпертонія (рівень 3) 160 Гіпертонія (рівень
Українська13810. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ (1)ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ На РК дисплеї відо-бражаються незвич-ні результати Положення манжета
Українська139ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ На РК дисплеї відо-бражається індика-ція “Er 3” Пневматична система забло-кована чи надто затягнуто
Deutsch14e. Wenn die gespeicherten Ergebnisse angezeigt werden, schaltet sich das Gerät nach 1 Minute. ohne Aktivität automatisch aus. Sie können auc
Українська140ДОГЛЯД 1. Не кидайте монітор і не вдаряйте його.2. Уникайте високих температур і прямого сонячного проміння. Не занурюйте монітор у в
Українська141ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ НА ПРИСТРОЇ Символ “СЛІД ПРОЧИТАТИ ПОСІБНИК ІЗ ВИКОРИСТАННЯ” Символ “ПОПЕРЕДЖЕННЯ” Символ “ТИП ЗАСТОСОВНИХ ЧАСТИН”
Русский142ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИСпасибо, что выбрали нашу продукцию. Мы надеемся, вы останетесь довольны ис-пользованием прибора. ОГЛАВЛЕНИЕ ВАЖНА
Русский143Кровяное давление изменяется постоянно ----- днем и ночью. Самое высокое значе-ние обычно бывает днем, а самое низкое - обычно в полночь. Об
Русский144ПРОТИВОПОКАЗАНИЯЭлектронный сфигмоманометр не предназначен для людей с тяжелыми фор-мами аритмии. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА На основе осцилляторной м
Русский1459. Источник питания: Батарейки: 4 x 1,5 В тип AA • Mignon • LR610. Диапазон измерений:Давление рукава: 0 - 300 мм рт. ст. Систоличес
Русский1463) Наложение рукава на руку на стороне мастэктомии; 4) Одновременное использование с другим медицинским измерительным обо-рудованием на
Русский147включив и выключив прибор, пользователю следует попробовать исключить ин-терференцию, проделав следующее:- Переориентировать или переместить
Русский148b. Когда монитор находится в Режиме часов, одновременно нажмите кнопку “START” и кнопку “MEM”; послышится звуковой сигнал и начнет мигать м
Русский1493. Не двигайте рукой, телом, не перемещайте тонометр или трубки во время из-мерения. 4. Будьте спокойны и избегайте резких движений за 5 м
Deutsch15Blutdruck-Klassifikation für ErwachseneSystolisch (mmHG)180 starker Bluthochdruck (Grad 3)160 Bluthochdruck (Grad 2)140 leichter Bluthochdruck
Русский150d. Тонометр будет надувать рукав до достижения достаточного давления для из-мерения. Затем тонометр начнет медленно спускать давление из ру
Русский151c. После выбора группы памяти ЖК-экран будет показывать среднее значение по последним трем измерениям в группе. См. Рис. 7-3 & 7-4. Есл
Русский152Рис. 89. ОЦЕНКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ У ВЗРОСЛЫХСледующее руководство по оценке высокого давления (безотносительно пола и возраста) было принят
Русский153Классификация артериального давления SYS (мм рт. ст.) DIA (мм рт. ст.) Оптимальное <120 <80Нормальное 120 - 129 80 - 84Высокое н
Русский15411. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ (2)ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ЖК-экран отобра-жает символ разря-женной батареи Батарея разряжена Замените ба
Русский155ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Не роняйте тонометр и не подвергайте его сильным воздействиям.2. Избегайте высоких температур и прямых солнечных лучей.
Русский156ОБЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ НА ПРИБОРЕ Символ для “РУКОВОДСТВО НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ” Символ для “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ” Символ для “ТИП BF ПРИМЕНИМЫХ ЧА
157
158 Er3
159 < 120< 129120 139130 99
Deutsch1610. FEHLERSUCHE (1)PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGDas LCD-Display zeigt ein unnormales Ergebnis anDie Position der Manschette war nicht korre
160 8
161MEM START1-7
162MEM6-1U2U1 START6-2
163 4 21
164
165
166103000 26060 19940 40
167
168
169169
Deutsch17PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGLCD zeigt "Er 3"Das pneumatische System ist blockiert oder die Manschette sitzt beim Aufblasen zu en
Stand 08/12BMG 5611
Deutsch188. Kein Bauteil des Blutdruckmessgerätes kann vom Nutzer selbst gewartet werden. Die Schaltbilder, Bauteillisten, Beschreibungen, Eichvorsc
Deutsch19GARANTIEGarantiebedingungen1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
DeutschInhaltÜbersicht der Bedienelemente ...Seite 3Bedienungsanleitung ... Seite 4Spezifikationen. ...
Deutsch20Garantieabwicklung24 Stunden am Tag, 7 Tage in der WocheSollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die s
Deutsch21Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Fest-preis!Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendu
Nederlands22GEBRUIKERSHANDLEIDINGDank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.Inh
Nederlands23Bloeddruk fluctueert voortdurend ----- dag en nacht. De hoogste waarde verschijnt meestal overdags en de laagste waarde meestal om ‘s nachts
Nederlands24CONTRA-INDICATIEHet is niet geschikt om deze elektronische bloeddrukmeter voor mensen met ernstige aritmie te gebruiken.PRODUKTBESCHREIBUN
Nederlands2510. Meetbereik:Manchetdruk: 0-300 mm HgSystolisch: 60-260 mm HgDiastolisch: 40-199 mm HgPolsslag: 40-180 slagen/minuut11. Nauw
Nederlands265) Noodzaak om de bloedomloop van de gebruiker te controleren.8. Deze elektronische bloeddrukmeter is ontworpen voor volwassenen, en ma
Nederlands27- Richt de ontvangstantenne opnieuw uit of verplaats het.- Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.- Sluit het apparaat
Nederlands28b. Terwijl de meter in de klokmodus is geschakeld, druk tegelijkertijd op de “START”-toets en de “MEM”-toets; een pieptoon luidt en de maand
Nederlands292. Meet telkens op dezelfde arm.3. Beweeg uw arm, lichaam, of de meter niet en verplaats de rubberen slang niet tijdens de meting.4. Blij
Locatie van bedieningselementenEmplacement des commandesUbicación de los controlesPosizione dei comandiLocation of ControlsUmiejscowienie sterownikówA
Nederlands30c. Na het selecteren van de geheugenbank, begint de meter de nul-druk op te zoeken. Zie afb. 6-3.d. De meter pompt de manchet op tot vol
Nederlands31c. De LCD zal na het selecteren van de geheugenbank, de gemiddelde waarde van de laatste drie resultaten in deze bank weergeven. Zie afb.
Nederlands32Afb. 89. BEOORDELING VAN HOGE BLOEDDRUK VOOR VOLWASSENENDe volgende richtlijnen voor het beoordelen van hoge bloeddruk (ongeacht leeftijd o
Nederlands33Bloeddruk classificatie SYS (mm HG) DIA (mm HG)Optimaal <120 <80Normaal 120 - 129 80 - 84Hoog - normaal 130 - 139 85 – 89Hypertensie
Nederlands3411. PROBLEMEN OPLOSSEN (2)PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGDe LCD toont het “”-symbool voor een lege batterij Batterij bijna leeg Vervang d
Nederlands353. Als deze meter bij een temperatuur nabij het vriespunt werd bewaard, laat het vóór gebruik op kamertemperatuur komen.4. Probeer niet om
Nederlands36 Symbool voor “DATUM VAN VERVAARDIGING“ Symbool voor “EUROPESE VERTEGENWOORDIGING”SN Symbool voor “SERIENUMMER” Symbool voor “DROOG HO
Français37MODE D’EMPLOIMerci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous aimerez utiliser cet appareil. ContenuINFORMATION IMPORTANTE ...
Français38La pression artérielle fluctue continuellement ----- le jour et la nuit. La plus grande valeur apparait pendant le jour et la plus basse la n
Français39CONTRE INDICATIONIl n‘est pas approprié aux gens soufrant d‘arythmie sérieuse d‘utiliser ce sphygmo-manomètre électronique.DESCRIPTION DU PR
Deutsch4BEDIENUNGSANLEITUNGVielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.INHALTWICHTIGE
Français4010. Plage de mesure :Pression de la manchette : 0 – 300 mm Hg Systolique : 60 – 260 mm Hg Diastolique : 40 – 199 mm Hg Pouls :
Français413) Application de la manchette sur le bras du côté d’une mastectomie ; 4) Utilisation simultanée avec d’autres équipements de surveillan
Français42suelle, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interfére
Français43Fig. 2 Fig. 2-1 Fig. 2-2b. Lorsque le moniteur est en mode Horloge, appuyez simultanément sur le bouton “START” et le bouton “MEM”, un sign
Français44d. Serrez la manchette et refermez la fixation velcro. La manchette doit être confor-table, mais serrée autour de votre bras. Vous devez êtr
Français45Fig. 6Fig. 6-1 Fig. 6-2c. Après avoir sélectionné la banque de mémoire, le tensiomètre commence par rechercher la pression zéro. Voir Fig.
Français46Fig. 7Fig. 7-1 Fig. 7-2b. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton “MEM” en mode horloge pour afficher les résultats sauvegardés. La banque d
Français47Fig. 7-8Fig. 7-9e. Lorsque les résultats enregistrés sont affichés, le tensiomètre s’éteindra automa-tiquement après 1 minute sans utilisati
Français48Classement de la pression artérielle pour les adultesSystolique (mm HG) 180 Hypertension sévère (niveau 3) 160 Hypertension (niveau 2) 140 H
Français4910. DÉPANNAGE (1)PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’écran LCD montre un résultat anormal. La position de la manchette n'était pas cor
Deutsch5Der Blutdruck schwankt fortwährend ----- Tag und Nacht. Der höchste Wert tritt für ge-wöhnlich tagsüber auf und der niedrigste um Mitternacht.
Français50PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'écran LCD affiche “Er 5” Pression de la manchette au dela de 300 mm Hg Mesurez à nouveau la pressio
Français5110. Il est recommandé de désinfecter la manchette 2 fois par semaine s’il y a lieu (par exemple dans un hôpital ou dans une clinique). Essu
Español52MANUAL DEL USUARIOGracias por elegir nuestro producto. Esperemos que disfrute usando el aparato. ContenidoINFORMACIÓN IMPORTANTE ...
Español53La presión sanguínea fluctúa continuamente ----- día y noche. El valor más elevado apa-rece normalmente de día, y el más bajo normalmente de n
Español54CONTRAINDICACIONESEs inadecuado que personas con arritmia grave usen este esfigmomanómetro electrónico.DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOBasado en la me
Español5510. Alcance de medición:Presión de brazalete: 0 - 300 mm HgSistólica: 60 - 260 mm HgDiastólica: 40 - 199 mm HgPulso: 40 - 180 pu
Español565) Necesidad de comprobar la circulación sanguínea del usuario.8. Este esfigmomanómetro electrónico está diseñado para adultos, y no debe s
Español57- Consultar al vendedor o aun técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda.16. Este monitor de presión sanguínea se verifica con el
Español58b. Puede apagar el monitor pulsando el botón “START” cuando los minutos parpa-deen y se confirmarán la hora y fecha. c. El monitor se apagar
Español595. POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDICIÓNMedición sentado cómodamentea. Siéntese con los pies asentados en el suelo, y evite cruzar las piern
Deutsch6GEGENANZEIGEFür Menschen mit schweren Herzrhythmusstörungen ist die Verwendung dieses elektronischen Blutdruckmessgerätes nicht geeignet.PRODU
Español60Fig. 6-3Fig. 6-4 Fig. 6-5e. Tras la medición, el monitor se apagará automáticamente tras 1 minuto sin ope-raciones. También puede pulsar el
Español61d. Cuando se muestre la media y pulse el botón “MEM” se mostrará el resultado más reciente. Consulte la fig. 7-6. Se mostrarán la presión san
Español629. ESTIMACIÓN DE PRESIÓN SANGUÍNEA ELEVADA EN ADULTOSLas orientaciones siguientes para valorar una presión sanguínea elevada (sin tener en c
Español6310. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (1)PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNLa pantalla LCD muestra un resultado anómaloLa posición del brazalete no es la co
Español64PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNEl LCD muestra “Er 5”Presión de brazalete superior a 300 mm HgMida de Nuevo pasados cinco minutos. Si el monit
Español6510. Se recomienda desinfectar el brazalete 2 veces por semana si es necesario (por ejem-plo, en un hospital o clínica). Limpie el lado inter
Italiano66ISTRUZIONI PER L’USOVi ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con il massimo vantaggio. INDIC
Italiano67La pressiona sanguigna fluttua continuamente, notte e giorno. Il valore più alto si registra abitualmente durante il giorno e quello più bass
Italiano68CONTROINDICAZIONIIl presente sfignomanometro elettronico non è adatto a persone con seria aritmia.DESCRIZIONE APPARECCHIOSulla base della met
Italiano6910. Gamma misurazione:Pressione manicotto: 0 - 300 mm Hg Sistolica: 60 - 260 mm Hg Diastolica: 40 - 199 mm Hg Rapporto impulsi:
Deutsch710. Messbereich:Manschettendruck: 0-300mmHgSystolisch: 60-260mmHgDiastolisch: 40-199mmHgPulsfrequenz: 40-180 Schläge/Minute11. Genauig
Italiano704) Utilizzo simultaneo di più attrezzature mediche di monitoraggio sullo stesso arto; 5) Necessità di controllare la circolazione sagnui
Italiano71- Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo esperto.16. Il monitor per la misurazione della pressione sanguigna è verificato co
Italiano72b. È possibile disattivare il monitor premendo il tasto “START” quando lampeggiano I minuti, quindi vengono confermati orario e data. c. I
Italiano735. Tenere sempre il manicotto pulito. Se si sporca staccarlo dal monitor e lavarlo a mano in detergente neutro e risciacquarlo accuratament
Italiano74d. Il monitor gonfia il manicotto finché non vi è sufficiente pressione per effettuare una misurazione. A questo punto il monitor rilascia len
Italiano75c. Dopo aver selezionato la banca memoria, l’LCD mostrerà il valore medio degli ulti-mi tre risultati nella banca. Vedere Fig. 7-3 & 7-
Italiano76Fig. 89. ACCERTAMENTO DI PRESSIONE SANGUIGNA ALTA PER ADULTILe seguenti linee guide per l’accertamento di pressione sanguigna alta negli ad
Italiano77Class. Pressione sanguigna SIS (mm HG) DIA (mm HG) Ottimale <120 <80Normale 120 - 129 80 - 84Alta - normale 130 - 139 85 – 89Ipert
Italiano7811. RICERCA DEI GUASTI (2)PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE L’LCD mostra il simbolo di batteria scarica Batteria scarica Sostituire le bat
Italiano79MANUTENZIONE1. Non far cadere il monitor né sottoporlo a forti urti. 2. Evitare alte temperature e la luce diretta del sole. Non immerger
Deutsch84) Gleichzeitige Verwendung mit anderen medizinischen Überwachungsgeräten am gleichen Glied;5) Notwendigkeit, die Durchblutung des Benutze
Italiano80 Simbolo “PRODUTTORE” Simbolo “CONFORME AI REQUISITI MDD93/42/CEE” Simbolo “DATA DI PRODUZIONE” Simbolo “RAPPRESENTAZIONE EUROPEA”SN Si
English81User manualThank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. CONTENTSIMPORTANT INFORMATION ...
English82increase at around 3:00 AM, and reaches to highest level in the daytime while most people are awake and active. Considering the above informa
English83PRODUCT DESCRIPTION Based on Oscillometric methodology and silicon integrated pressure sensor, blood pres-sure and pulse rate can be measured
English8412. Environmental temperature for operation: +10 °C to +40 °C (50 °F to 104 °F) 13. Environmental humidity for operation: ≤ 90 % RH14. Env
English8511. If an irregular heartbeat (IHB) from common arrhythmias is detected in the procedure of blood pressure measurement, this sign will be d
English86When the LCD shows the battery symbol , replace all batteries with new ones. Rechargeable batteries are not suitable for this monitor.Remove
English874. APPLYING THE CUFF a. If required, pull the cuff end through the medal loop (the cuff is packaged like this already).b. Place the cuff
English886. TAKING YOUR BLOOD PRESSURE READING a. After applying the cuff and with your body in a comfortable position, press the “START” button. A
English897. DISPLAYING STORED RESULTS a. After the measuring, you can review the measurements in the current memory bank by pressing the button “MEM
Deutsch9sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:- Richten Sie die Empfangsantenne neu au
English90Fig. 7-8Fig. 7-9e. When displaying the stored results, the monitor will turn off automatically after 1 minute of no operation. You can also
English91Blood pressure classification for adults Systolic (mm HG) 180 Severe hypertension (level 3) 160 Hypertension (level 2) 140 Light hypertension
English9210. TROUBLESHOOTING (1) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LCD Display shows abnormal result The cuff position was not correct or it was not p
English93PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LCD shows “Er 5” Cuff pressure above 300 mm Hg Measure again after five minutes. If the monitor is still abn
English94EXPLANATION OF SYMBOLS ON UNIT Symbol for ”THE OPERATION GUIDE MUST BE READ” Symbol for “WARNING” Symbol for “TYPE BF APPLIED PARTS” (th
Język polski95INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKADziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia przyniesie dużo radości. Spis
Język polski96Ciśnienie krwi nieustannie zmienia się ----- w dzień i noc. Najwyższa wartość zazwyczaj po-jawia się w ciągu dnia, natomiast najniższa z
Język polski97PRZECIWWSKAZANIAJest rzeczą niewłaściwą, aby ludzie z poważną niemiarowością używali ten elektro-niczny sfigmomanometr.OPIS PRODUKTU W op
Język polski988. Wielkość pamięci: 2 x 60 pomiarów z datą i godziną pomiaru9. Źródło zasilania: Baterie: 4 x 1,5 V typ AA • Mignon • LR610. Zakre
Język polski991) Stosowanie mankietu na ranie czy w przypadku ran i stanów zapalnych; 2) Zakładanie mankietu na kończynie, gdzie jest założony dos
Comments to this Manuals