97102DE MIKROPROZESSOR LADEGERÄT LP 3.8GB MICRO-PROCESSOR CHARGING UNIT LP 3.8 FR CHARGEUR À MICROPROCESSEUR LP 3.8IT CARICABATTERIE-MICROPROCESSO
10Schutz BeschreibungAbnormaler BetriebUm Beschädigungen des Ladegerätes und der Batterie zu vermeiden, schal-tet sich das Ladegerät selbständig aus u
11DEEntsorgungWerfen Sie die Verpackung und das Produkt nicht in den Hausmüll! Das Produkt und die Verpackung bestehen aus wiederverwendbaren Stoffen
13GBCONTENTIntroduction ...14Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Safety...
14The manufacturer is not responsible for damages caused by: ▪Improper connection and / or operation. ▪Exterior force, damage to the device and / or d
15GB ▪If the supplied cables are damaged they must be replaced by qualified specialists to prevent hazards. ▪Never operate the device if it has been d
16Product Overview3147568291. Power plug2. Fuse3. Battery charger4. Control and display panel5. Terminal cable (+) (red) with ring terminal6. Terminal
17GBINDICATIONS / CHARGING MODES9 10 1112131415169 Charging mode 14.4 V / 0.8 A maxSuitable for charging small batteries < 14 Ah10Charging mode 14
18OPERATIONPrior to charging a battery ▪If the battery needs to be removed from the vehicle prior to charging, always remove the ground con-nection fr
19GBStep 2: Main chargingCharging to 80 % of power:1. The charger provides the battery with a constant charging capacity of max. 3.8 A until the termi
20Protection DescriptionOverheat The charger is protected by NTC (negative temperature coefficient) control to protect itself from damage.During the
21GBDisposalDo not dispose of packaging or the product through your household waste! The product and packaging are made from recyclable materials (pl
23FRCONTENUIntroduction ...24Volume de livraison ...24Sécurité...24Consignes gen
24par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles reçoivent des instructions quant à la manière d’utiliser cet appareil. Il faut surveiller
25FRflexibles vides ou des conduits de câble afin d’éviter d’endommager le câble. Placez les câbles de telle sorte qu’on ne risque pas de trébucher de
26Aperçu du produit3147568291. Fiche de réseau2. Fusible3. Chargeur de pile4. Champ de commande et d’affichage5. Câble de raccordement polaire (+) (ro
27FRINDICATIONS / MODES DE CHARGEMENT9 10 1112131415169 Mode de charge 14,4 V / 0,8 A maxConvient pour charger des batteries petites <14 Ah10Mode
28UTILISATIONAvant la charge d‘une batterie ▪Si la batterie doit être retirée du véhicule avant d’être chargée, retirez toujours en premier la prise d
29FREtape 2 : Charge principaleCharge à 80 % :1. Le chargeur met à disposition de la batterie un courant de charge constant de max. 3,8 A. Cela se pro
3DEINHALTEinleitung ...4Lieferumfang ...4Sicherheit ...4Allgemeine Sicher
30Protection DescriptionSurchauffe Le chargeur est protégé par un contrôle CTN (coefficient de tempé-rature négatif) afin de se protéger contre les do
31FRTraitement des déchetsNe pas jeter l’emballage et le produit dans les déchets domestiques ! Le produit et l’emballage sont composés d’agents recyc
33ITCONTENUTOIntroduzione ...34Fornitura ...34Sicurezza ...34Indicationi di
34Il produttore non è responsabile per danni causati da: ▪Collegamento e/o funzionamento non corretto. ▪Azioni violente esterne, danni al dispositivo
35IT ▪Non coprire il dispositivo durante il processo di carica. ▪Non utilizzare mai il cavo per trasportare il disposi-tivo o per tirarlo. I cavi dann
36Panoramica del prodotto3147568291. Spina2. Fusibile3. Caricabatteria4. Quadro di controllo e di visualizzazione5. Cavo di connessione (+) (rosso) co
37ITINDICAZIONI / MODALITÀ DI CARICA9 10 1112131415169 Modalità di carica 14,4 V / 0,8 A maxPer caricare batterie di piccole dimensioni < 14 Ah10Mo
38FUNZIONAMENTOPrima della ricarica di una batteria ▪Se dovesse essere necessario estrarre la batteria dal veicolo prima di ricaricarla, per prima cos
39ITFase 2: Carica principaleCarica all‘ 80% dell‘energia:1. Il caricabatterie fornisce alla batteria una corrente di carico costante di max. 3,8 A. C
4Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden verursacht durch: ▪Unsachgemäßen Anschluss und/oder Betrieb. ▪Äußere Krafteinwirkung, Beschädigun
40Protezione DescrizioneSurriscalda-mentoIl caricatore è protetto da un coman-do NTC (“Negative Temperature Coefficient») che ne evita il danneg-giame
41ITSmaltimentoNon gettate la confezione e il prodotto nei rifiuti domestici. Il prodotto e la confezione sono composti da materiale riciclabile (plas
43CZOBSAHÚvod...44Kontrola dodávky ...44 ...44
44- ▪
45CZ ▪
46Popis výrobku3147568291. 3. na baterky4. 5. 6.
47CZ 9 10 1112131415169 baterie < 14 Ah10
48Dříve, než přistoupíte k nabíjení akumulátoru ▪
49CZKrok 2: Základní nabíjení1. -
5DE ▪Platzieren Sie das Gerät niemals über oder in Nähe der zu ladenden Batterie. Gase aus der Batterie las-sen das Ladegerät korrodieren und beschädi
50Ochrana Popis --
51CZLikvidace
53SKOBSAHUvod...54Kontrola dodávky ...54 ...54
54
55SK ▪-
56 ▪- ▪ ▪
57SK PRODUKTU9 10 111213141516910
58Skôr ako začnete akumulátora nabíjať ▪-
59SK2. krok: Hlavné nabíjanieNabitie na 80 % energie:1. -
6Produktübersicht3147568291. Netzstecker2. Sicherung3. Batterieladegerät4. Bedien- und Anzeigefeld5. Polanschlusskabel (+) (rot) mit Ringanschluss6. P
60Ochrana PopisAbnor-prevádzka
61SKLikvidácia -
SPA SystemPartner GmbH & Co. KG Benzstraße 1 ▪ D-76185 KarlsruheSPA SystemPartner GmbH & Co. Industriestr. 31 ▪ CH-8112 OtelngenSPA Systems
7DEANZEIGEN UND BETRIEBSARTEN9 10 1112131415169 Auflademodus 14.4 V / 0.8 A max.Geeignet für das Aufladen von kleinen Batterien < 14 A10Auflademod
8BETRIEBVor dem Aufladen einer Batterie ▪Wenn die Batterie vor dem Aufladen aus dem Fahrzeug entfernt werden muss, entfernen Sie immer zuerst den geer
9DESchritt 2: HauptladungLaden auf 80 % der Energie:1. Das Ladegerät stellt der Batterie einen konstanten Ladestrom von max. 3,8 A zur Verfügung. Dies
Comments to this Manuals