Bedienungsanleitung/Garantie 04Gebruiksaanwijzing 17Mode d’emploi 28Instrucciones de servicio 39Istruzioni per l’uso 50Instruction Manual 61Instrukcja
Deutsch10Datum und Jahr anzeigenWährend das Gerät nach einem Funksignal sucht, ist diese Funktion nur im Betrieb möglich.• DrückenSiedie Taste (
Українська100• Часавтоматичноналаштовуватиметьсячерезсигналстанції. ПРИМІТКА. Сигнал без перешкод можна отримати в радіусі 2000 км від Франкфурт
Українська101Функція будильника ПРИМІТКА. Важливо!• Підчаспошукусигналубудильникможнаувімкнутиабовимкнути,якщоприладпрацює.• Якщодороз’
Українська102Сигнал будильника - зумерЯкщо для сигналу будильника не слід використовувати радіостанцію, натискайте клавішу AL.1 або клавішу AL.2 (
Українська103Цейвирібможепроектуватичаснастінуабостелю.• ЦюфункціюможнаувімкнутиабовимкнутизадопомогоюклавішіON/OFF/PROJECTION (1
Українська104Усунення несправностейНесправність Причина Вирішення Вирібнепрацює Вирібзаблокованийабо“за-вис” Виймітьштепсельживлен-ня прибли
Русский105Руководство по эксплуатацииСпасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится.Общие указания по технике безопасностиПеред началом
Русский106Эти наклейки могут находиться на корпусе и обращают ваше внимание на следую-щее:Символ ”молния“ указывает на то, что внутри электроприбора и
Русский107Специальные указания по технике безопасности• Неустанавливайтеизделиевсильногорячих,холодныхиливлажныхместах.• Следитезатем,чт
Русский108Выдвижнаяантенна(FM)Шнур электропитания Нижняя панель (не показана)Батарейный отсек (для сохранения настроек)Начало работы• Выберитедля
Русский109• Убедитесь,чтонапряжениевсетиэлектропитаниясоответствуетпараметрам,указанным на табличке.• Еслибатарейканевставлена,топрипр
Deutsch11 HINWEIS: • WollenSienurdieersteWeckzeiteinstellen,drückenSiesooftdieAL.SETTaste,bis die Uhrzeit wieder erscheint.• Umsichd
Русский110Восстановление заводских настроекЛюбые сбои во время работы устройства можно исправить, нажав кнопку переза-грузки.• Нажмитекнопку(RESET)
Русский111 ПРИМЕЧАНИЯ: • Еслиустановлен12-часовойформатотображениявремени,будеттакжеото-бражатся:PM=послеполудня• Установкаднянеделипр
Русский1125. Теперь выберите дни, в которые должен срабатывать будильник. Можно сделать следующийвыбор:• Спонедельникапопятницу• Понедельник
Русский113Автоматический интервал будильникаАвтоматически установленная функция будильника может быть отключена примерно на 9 минут кнопкой SNOOZE/SLE
Русский114Гнездо LINE IN (сзади устройства)Для подключения аналоговых воспроизводящих устройств. Это гнездо также можно использовать для прослушивания
Русский115Устранение неисправностейПроблема Причина РешениеУстройство не реагирует на нажатия кнопок Устройство заблокирова-лось и “зависло” Выдернит
Stand 09/11MRC 4122 F
Deutsch12Verzögertes AusschaltenDie Funktion verzögertes Ausschalten können Sie im Radiobetrieb verwenden. Das Gerät schaltet sich beim Erreichen der
Deutsch13 HINWEIS: • StellenSiedieLautstärkedesexternenGerätesaufeinehörgerechteLautstärke.• IsteinKabelanderLINEINBuchseangeschlo
Deutsch14Technische DatenModell: ...
Deutsch15welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4. Garantieleistunge
Deutsch16Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch
Nederlands17GebruiksaanwjzingDank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten.Algemene veiligheidsins
Nederlands18Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.Symbolen in
Nederlands19• Houdhetapparaatverwderdvanbloemenvazen,badkuipen,wastafelsenz.Wanneervloeistof in het apparaat binnendringt, kan ernstige sc
DeutschInhaltÜbersicht der Bedienelemente ...Seite 3Bedienungsanleitung ... Seite 4Technische Daten ...
Nederlands20Ingebruikname• Plaatshetapparaatopeendroog,anti-slipoppervlakwaaruhetapparaatmakkelkkunt bedienen.• Haaldebeschermfolie
Nederlands21Zenderinstelling1. Gebruik de BAND-toets (1) om FM of AM te selecteren, afhankelijk van de gewenste frequentieband die u wilt beluisteren.
Nederlands22signaal is gevonden, gaat het “ ” symbool branden. De juiste tijd verschijnt op het display.• Detdwordtdoorhetradiosignaalophetuur
Nederlands23• Houdde -toets (9) ingedrukt om tussen zomer- en wintertijd te schakelen. Als de zomertijd is geselecteerd, wordt het symbool “DST ”
Nederlands24 OPMERKING: Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de radio in. U hoort dan de uitge-kozen zender in de door u ingestelde
Nederlands25Projectie OPMERKING: Belangrijk!• Terwlhettoestelnaareensignaalzoekt,kanhetprojectiedisplayalleenwordengeroteerd of in- en ui
Nederlands26Reiniging LET OP:Dompel het apparaat nooit onder water.• Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltddestekeruitdecontactdoos.• Re
Nederlands27Radio-element:Frequentiebereiken: ... VHF / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Français28Mode d’emploiMerci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction.Conseils généraux de sécuritéLisez
Français29Lepointd’exclamationattirel’attentiondel’utilisateursurlesremarquesimpor-tantes d’utilisation et d’entretien données dans les docu
Overzicht van de bedieningselementenListe des différents éléments de commandeIndicación de los elementos de manejoElementi di comandoOverview of the C
Français30• Netouchezjamaisnilecâbled’alimentationdel’appareilnisacheavecdesmainsmouillées.• Maintenezlecâbled’alimentationàl’é
Français31Avant la première utilisation• Sélectionnerunemplacementadéquatpourl’appareil:sec,platetnonglissant,oùilpeutêtrefacilement
Français32Réglage des émetteurs1. Utilisez le bouton BAND (1) pour sélectionner FM ou AM, selon la bande de fréquence que vous désirez écouter.VHF =
Français33 NOTE : Lesignalpeutêtrereçusansproblèmedansunrayonde2000kmenvironautourdeFrankfurt/Main, mais des interférences peuvent se
Français34Fonction réveil NOTE : Important !• Pendantquel’appareilchercheunsignal,vousnepouvezactiveroudésactiverl’heurede réveil que si
Français35Se réveiller avec le buzzerSivousnevoulezpasêtreréveilléparunestationderadio,appuyezsurleboutonAL.1 ou le bouton AL.2 (à
Français36Avec cet appareil, vous pouvez projeter l’heure sur un mur ou sur le plafond. • Vouspouvezéteindreetallumercettefonctionaveclebout
Français37DépannageProblème Cause Solution L’appareil ne peut pas fonctionner L’appareil est bloqué et “sus-pendu” Débranchez la fiche d’ali-mentation
Français38EliminationSignification du symbole “Elimination“Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagè
Español39Instrucciones de servicioGracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización.Indicaciones generales de seguridadAnt
Deutsch4BedienungsanleitungVielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.Allgemeine Sic
Español40Elsímboloconelsignodeexclamaciónadviertealusuarioquehayinstruccio-nes de manejo y de mantenimiento importantes en la documentació
Español41• Nuncacoloqueunobjetopesadosobreelcableeléctrico.• Mantengaelaparatoalejadodejarras,bañeras,lavabos,etc.Encasodequeen
Español42Puesta en marcha• Seleccioneunlugaradecuadoparaeldispositivo,comounazonaseca,uniformeynodeslizante en la que pueda usarlo fáci
Español43Regulación de la emisora1. Use el botón BAND (1) para seleccionar FM o AM, según la banda de frecuencia que desee escuchar.VHF = FM, onda me
Español44 NOTA: Laseñalpuederecibirsesinproblemasenunalcancedeaprox.2000kmalrededordeFrankfurt / Main, pero pueden producirse interfere
Español45Función de llamada NOTA: Importante.• Mientraslaunidadbuscaunaseñal,lahoradealarmapuedeactivarseodesactivarsesi la unidad está
Español46Llamada con el zumbadorSi no quiere despertarse con una emisora de radio, pulse el botón AL.1 o el botón AL.2 (parte trasera de la unidad
Español47Con esta unidad puede proyectar la hora en la pared o el techo. • PuedeactivarydesactivarestafunciónconelbotónON/OFF/PROJECTION(
Español48Solución de problemasProblema Causa SoluciónLa unidad no puede usarse La unidad está bloqueada y “se cuelga”Desconecte el enchufe duranteapr
Español49EliminaciónSignificado del símbolo “Cubo de basura”Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés-tica
Deutsch5Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.Symbole in di
Italiano50Istruzioni per l’usoVi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddis
Italiano51Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:Il simbolo del lampo fa presente all’utente
Italiano52Avvertenze di sicurezza speciali• Nonusarel‘apparecchioinpostiestremamentepolverosi,freddi,caldioumidi.• Fareattenzionechel’
Italiano53Base (senza illustrazione)Vano batteria (backup dell’orologio)Messa in esercizio• Scegliereunluogoidoneoperildispositivo,cioèun’are
Italiano54Accensione/spegnimento dell’unità Premere il tasto (3) per accendere o spegnere l’unità.Scelta del trasmettitore1. Usare il tasto BAND (1
Italiano55giano, l’unità cerca il segnale radio. Se un segnale radio viene trovato, il simbolo “ ” si accende. L’ora corretta compare sul compare sul
Italiano56• Tenerepremutoiltasto (9) per impostare l’orario legale o l’ora normale. Se si seleziona l’ora legale, il simbolo “DST ” è mostrato
Italiano57 NOTA: All’ora indicata la radio si accende. L’emittente selezionata risuona nel volume impostato.Sveglia con ronzioSe non si desidera esser
Italiano58Proiezione NOTA: Importante!• Mentrel’unitàcercaunsegnale,ildisplayconproiettorepuòessereruotatooacce-sa/spenta se l’unità è i
Italiano59Pulizia ATTENZIONE:Non immergete l’apparecchio in acqua.• Primadipulireestraetelaspina.• Pulitel’apparecchioconunpannoleggerment
Deutsch6• StellenSieniemalseinenschwerenGegenstandaufdasStromkabel.• HaltenSiedasGerätfernvonBlumenvasen,Badewannen,Waschbecken,usw
Italiano60Componente della radio:Gamma di frequenza: ...UKW / FM da 87,5 ~ 108,0 MHz
English61Instruction ManualThank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.General Safety InstructionsRead the operatin
English62Symbols in these Instructions for UseImportant information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instruct
English63Overview of the Components1 BAND button2 SNOOZE/SLEEP button3 button (On/Off)4 DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF switch5 Volume control (VOLUME)
English64Inserting the Battery (Backup)(Battery is not included with the device)In case of a power cut or if the device is unplugged, with backup batt
English654. The antenna for reception of AM stations is integrated in the unit. The unit can be tuned to a station by changing the position of the un
English66ManualWhile the unit searches for a signal, the time can be set manually only while the unit is in operation.• HoldtheMODEbutton(8)depr
English67Setting of the AlarmYoucansettwoalarmtimes.Proceedasfollows:1. PresstheAL.SETbutton(11)forapproximately3seconds.Thedisplay
English68Turning off the AlarmPress the button (3) to stop the alarm.Automatic Alarm IntervalTheautomaticallysetalarmfunctioncanbeshutofffo
English69LINE IN jack (back of the unit)Forconnectinganalogueplaybackunits.Youcanalsousethisjacktolistentoaudiooutputfrom other playba
Deutsch7Inbetriebnahme• WählenSieeinengeeignetenStandortfürdasGerät.Geeignetwäreeinetrockene,ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das G
English70Problem Cause SolutionThe date and year cannot be displayed. Cannot switch between daylight saving and normal time The unit is searching for
English71DisposalMeaning of the “Dustbin” SymbolProtect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.Please return an
Język polski72Instrukcje obsługiDziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści.Ogóln
Język polski73Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znaj
Język polski74Specjalne wskazówki bezpieczeństwa• Nieużywajurządzeniawbardzogorących,zimnych,zapylonychlubwilgot-nychmiej-scach.• Proszęz
Język polski75Wejście LINE INOdbiornik stacji sygnału czasowegoAntena rozkładana (FM) Przewód zasilającyPanel dolny (brak rysunku) Przegródka na bater
Język polski76• Upewnijsię,żenapięciezasilaniaodpowiadawartościomnatabliczceznamio-nowej.• Jeślibateriarezerwowaniezostałazamontowana,
Język polski77Ustawienia zegaraAutomatyczny (tylko w trybie czuwania)• Popodłączeniuwtyczkidogniazda,daneczasuzestacjiDCF77sąautomatycznie
Język polski78• Wcisnąćprzycisk (9), aby krótko wyświetlić rok.Przełączanie na czas letniKiedy urządzenie szuka sygnału, ta funkcja może być użyta
Język polski79Budzenie przy pomocy radiaPo ustawieniu godziny alarmu oraz stacji radiowej, wcisnąć przycisk AL.1 lub AL.2 (tylna część urządzenia)
Deutsch8Gerät ein-/ausschaltenDrücken Sie die Taste (3), um das Gerät ein- bzw. auszuschalten.Sendereinstellung1. Wählen Sie mit der BAND Taste (1)
Język polski80Projektor WSKAZÓWKA: Ważne !• Kiedyurządzenieszukasygnału,wyświetlaczprojektoramożebyćtylkoobracanylubwłączony/wyłączony, je
Język polski81Czyszczenie UWAGA:Proszę nie wsadzać urządzenia do wody.• Przedczyszczeniemurządzeniaproszęwyłączyćjezsieci.• Urządzenieproszę
Język polski82Radio:Zakresy częstotliwości: ...VKF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Język polski83UsuwanieZnaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.Prosz
Magyarul84Használati útmutatóKöszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy örömét leli majd a készülék használatában.Általános biztonsági
Magyarul85A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figye
Magyarul86• Sohanetegyenránehéztárgyakat.• Tartsatávolakészüléketvirágvázáktól,fürdőkádaktól,mosdókagylóktólstb.!Hafolya-dék kerül a k
Magyarul87Üzembe helyezés• Válasszonegymegfelelőhelyetakészülékszámára,egyszáraz,sima,nemcsúszófelületet, ahol könnyen tudja használni a
Magyarul88Adóbeállítás1. A BAND gombbal (1) válassza ki az FM vagy AM frekvenciasávot, attól függően, hogy melyiket szeretné hallgatni.URH = FM, közé
Magyarul89• Akijelzettidőautomatikusanazállomásáltalküldöttidőhözleszigazítva. MEGJEGYZÉS: A jel Frankfurt / Main kb. 2000 km-es körzetében
Deutsch9Uhrzeit einstellenAutomatisch (nur im Standby)• NachdemSiedenNetzsteckerindieSteckdosegesteckthaben,werdennacheinigenMinuten die
Magyarul90Ébresztési funkció MEGJEGYZÉS: Fontos!• Amígakészülékkeresiajelet,azébresztésiidőcsakakkorkapcsolhatóbevagyki,haa készülék
Magyarul91 MEGJEGYZÉS: Amikor a megadott ébresztési idő elérkezik, a rádió magától bekapcsol. Felhangzik a kiválasztott adó hangja az előzetesen beáll
Magyarul92Kivetítés MEGJEGYZÉS: Fontos!• Amígakészülékajeletkeresi,avetítőkijelzőcsakakkorforgathatóeléskapcsolhatóbe/ki, ha a készülé
Magyarul93HibaelhárításProbléma Ok MegoldásA készülék nem működtet-hetőA készülék blokkolva van és “lefagyott”Húzza ki a tápkábelt kb. 5 másodpercre
Magyarul94HulladékkezelésA “kuka“ piktogram jelentéseKímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók. Használja az el
Українська95Інструкція з експлуатації.Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли-востями.Загальні вказівки щодо б
Українська96Символ із знаком оклику вказує користувачу на важливі вказівки щодо екс-плуатації або ремонту в супровідних документах.Символи в цій інстр
Українська97• Забороняєтьсяставитинакабельважкіречі.• Неставтеприладпоблизувідваззквітами,ємностейзводоюітомуподібного.Якщо на пр
Українська98Включення приладу• Виберітьпідходящемісцедляпристрою,сухе,рівнеінековзке,делегкоможнауправляти пристроєм.• Якщопристрійвс
Українська99Вибір радіостанцій1. За допомогою клавіші BAND (1) виберіть значення FM або AM залежно від діа-пазону частоти, яка буде прослуховуватись.
Comments to this Manuals